Seite 1
DC600 www. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Seite 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Seite 3
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Seite 4
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Seite 5
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
D A N S K OPLADELIG SLAGBOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER DC600 Tillykke! eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant. Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere gange, værktøjet slukkes, eller når det...
D A N S K GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER BEMÆRK: Angiver en handling, TIL SENERE BRUG der ikke er forbundet med personskade, men som kan Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit resultere i produktskade. elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) Betyder fare for elektrisk stød.
Seite 8
D A N S K ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, af narkotika, alkohol eller medicin. Et som ikke er bekendt med dette elektriske øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig værktøj eller disse instruktioner, at betjene værktøjet.
Seite 9
D A N S K Ekstra sikkerhedsinstruktioner til FARE: Fare for livsfarligt elektrisk stød. Opladningsterminaler er forsynet slagbor med 230 volt spænding. Berør aldrig ● Brug høreværn, når du bruger slagbor. kontaktflader med strømførende Udsættelse for støj kan føre til høretab. genstande.
Seite 10
D A N S K Placér ikke opladeren i umiddelbar nærhed af Opladningsproces andre varmekilder. Opladeren ventileres gennem Se batteripakkens opladningstilstand i nedenstående ventilationshullerne i husets top og bund. skema. • Opladeren må ikke bruges, når ledning eller Opladningstilstand stik er beskadiget — udskift straks ledning og stik.
Seite 11
D A N S K 40˚ C (som f.eks. udendørsskure eller ADVARSEL: Sørg for, at den metalbygninger om sommeren). beskyttende batterihætte er på plads, inden en batteripakke, som ikke er i brug, FARE: Forsøg aldrig at åbne opbevares eller transporteres. batteripakken uanset grunden.
D A N S K Denne boremaskine er et professionelt stykke Destruér ikke batteripakken. værktøj. Lad IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Uerfarne brugere må kun bruge værktøjet under Oplader NiCd batteripakker. overvågning. Se tekniske data vedrørende opladningstid. Auto-spindellås Autospindellåsen går i indgreb, når transmissionen Kontroller emballagens indhold er stationær.
Seite 13
D A N S K ● Løsn manchetten. ADVARSEL: Skift ikke gear ved fuld ● Fjern indsatsen ved at trække manchetten hastighed eller under brug. fremad og trække indsatsen ud af holderen. Før værktøjet tages i brug ● Sørg for at batteriet er (helt) opladet. Drejning af maskinhovedet (fi...
D A N S K ● Vælg et passende gear. RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN ● Vælg højregang. ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Afbryd strømforsyningen til opladeren før rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra Boring i metal opladerens yderside med en klud eller ●...
D A N S K Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale D WALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede D WALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på...
Seite 16
D A N S K GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet WALT-kataloget eller kontakte dit og tilbyder en enestående garanti til WALT-kontor på den adresse, der professionelle brugere af dette værktøj. er angivet i denne brugsvejledning. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder WALT-serviceværksteder og detaljerede...
D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER DC600 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT auf die Hauptanwendung des Gerätes. entschieden, das die lange D WALT-Tradition Wenn das Gerät jedoch für andere fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests Anwendungen, mit anderem Zubehör bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann...
D E U T S C H WARNUNG: Zur Reduzierung WARNUNG: Weist auf eine der Verletzungsgefahr bitte die möglicherweise gefährliche Situation hin, Betriebsanleitung lesen. die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen Allgemeine Sicherheitswarnhinweise kann. für Elektrowerkzeuge VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, WARNUNG! Lesen Sie alle die, sofern nicht vermieden, zu leichten...
Seite 19
D E U T S C H von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie beweglichen Teilen. Beschädigte oder keine weite Kleidung und keinen Schmuck. verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und elektrischen Schlages.
D E U T S C H Restrisiken Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß Beim Betrieb der Maschine lassen sich bestimmte sind, kann dies zu gefährlichen Situationen Restrisiken trotz der Einhaltung der relevanten führen. Sicherheitsvorschriften und der Verwendung von 5) VERWENDUNG UND PFLEGE VON AKKUGERÄTEN Schutzvorrichtungen nicht vermeiden.
Seite 21
D E U T S C H VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur • Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit Reduzierung der Verletzungsgefahr beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. laden Sie bitte nur aufladbare Akkus Beschädigte Teile sind unverzüglich von D WALT. Andere Akkutypen auszuwechseln. können bersten und Verletzungen und •...
D E U T S C H 3. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Beim Einsetzen oder Herausnehmen des Akkus rote Kontrollleuchte ununterbrochen leuchtet. Der aus dem Ladegerät können sich Staub oder Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt Dämpfe entzünden. benutzt oder im Ladegerät belassen werden.
D E U T S C H b. und die Batterieflüssigkeit in die Augen Akku ist geladen. gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser aus Akku ist defekt. und begeben Sie sich sofort in ärztliche Behandlung. (Hinweis für den Arzt: Bei der Flüssigkeit handelt es sich um eine 25–35 % Nicht mit elektrisch leitenden Kaliumhydroxid-Lösung.)
D E U T S C H 1 Schalter Ortsveränderliche Geräte, die im Freien 2 Rechts-/Linkslauf-Rastschieber verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen 3 Gelenkentriegelungsknöpfe werden. 4 Getriebeumschalter Bohren/Schlagbohren / Drehmomenteinstellring Verwendung eines 5 Getriebeumschalter 1./2. Gang Verlängerungskabels 6 Werkzeugaufnahme Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, 7 Lampenschalter wenn es absolut notwendig ist.
D E U T S C H Wahl der Betriebsart bzw. Einstellung des BETRIEB Drehmoments (Abb. E) Betriebsanweisungen Der Einstellring dieser Werkzeuge hat 8 Positionen für die Drehmomenteinstellung beim Schrauben. WARNUNG: Beachten Sie immer Die richtige Einstellung hängt von der die Sicherheitsanweisungen und die Schraubengröße und dem Werkstückmaterial ab geltenden Vorschriften.
D E U T S C H ● Wählen Sie mit dem Einstellring (4) die teile des Werkzeugs. Durch diese Betriebsart Bohren (Abb. E). Chemikalien kann der in diesen teilen verwendete Werkstoff geschwächt ● Wählen Sie den entsprechenden Gang. werden. Verwenden Sie ein mit Wasser ●...
D E U T S C H Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung.
Seite 28
D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Wenn Sie einen Anspruch gelten machen Produkte und bietet den professionellen möchten, setzen Sie sich mit Ihrem Anwendern des Produktes eine Händler in Verbindung oder finden Sie die herausragende Garantie.
E N G L I S H CORDLESS DRILL/DRIVER DC600 Congratulations! differ. This may significantly increase the exposure level over the total working You have chosen a D WALT tool. Years of period. experience, thorough product development and An estimation of the level of exposure to innovation make D WALT one of the most reliable vibration should also take into account...
E N G L I S H 1) WORK AREA SAFETY NOTICE: Indicates a practice not Keep work area clean and well lit. Cluttered related to personal injury which, if or dark areas invite accidents. not avoided, may result in property Do not operate power tools in explosive damage.
E N G L I S H pack, picking up or carrying the tool. Use the power tool, accessories and Carrying power tools with your finger on the tool bits etc., in accordance with these switch or energising power tools that have the instructions taking into account the working switch on invites accidents.
Seite 32
E N G L I S H ● Risk of squeezing fi ngers when changing the this manual. The charger and battery pack are battery pack or when pivoting the tool head specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses Markings on Tool other than charging D WALT rechargeable...
Seite 33
E N G L I S H Charging Procedure The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, DANGER: Electrocution hazard. read the safety instructions below. Then follow 230 volts present at charging terminals. charging procedures outlined.
E N G L I S H b. and the battery liquid gets into your eyes, Do not charge damaged battery packs. flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical Do not expose to water. attention.
E N G L I S H 10 Charger ASSEMBLY AND ADJUSTMENT 11 Charging indicator (red) WARNING: Prior to assembly and adjustment, always remove the battery INTENDED USE pack. Always switch off the tool before Your cordless drill/driver DC600 has been designed inserting or removing the battery pack.
E N G L I S H Two-Gear Selector (fi g. G) ● Set the collar (4) to position 1 and begin Your tool is fi tted with a two gear selector (5) to screwdriving (low torque) (Fig. E). vary the speed/torque ratio. ●...
E N G L I S H You can check the location of your nearest authorised WARNING: Never use solvents or other repair agent by contacting your local D WALT office harsh chemicals for cleaning the non- at the address indicated in this manual. Alternatively, a metallic parts of the tool.
Seite 38
E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
E S P A Ñ O L TALADRO/ATORNILLADOR SIN CABLE DC600 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa Usted ha optado por una herramienta D WALT. las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la Muchos años de experiencia y una gran asiduidad herramienta para distintas aplicaciones, en el desarrollo y la innovación de sus productos...
E S P A Ñ O L PELIGRO: Indica una situación ADVERTENCIA: Para reducir el peligrosa inminente que, de no evitarse, riesgo de lesiones, lea el manual de ocasionará la muerte o una lesión instrucciones. grave. Advertencias de seguridad generales ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no para herramientas eléctricas...
Seite 41
E S P A Ñ O L No someta el cable de alimentación a momento. Esto permite un mejor control presión innecesaria. No use nunca el cable de la herramienta eléctrica en situaciones para transportar, tirar de la herramienta inesperadas. eléctrica o desenchufarla.
E S P A Ñ O L por las superfi cies de agarre aisladas. El Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad contacto con un cable “activo" hará que las de que las herramientas para cortar con demás partes de la herramienta sean “activas"...
E S P A Ñ O L • No utilice el cargador si ha recibido un golpe ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. minimizar el riesgo de lesiones, cargue Llévelo a un centro de servicio autorizado. sólo baterías recargables D WALT.
E S P A Ñ O L Proceso de carga alcanzar o superar los 40˚ C (como cobertizos al aire libre o construcciones de metal en Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de verano). carga de la batería. PELIGRO: No intente nunca abrir la Estado de la carga batería por ningún motivo.
E S P A Ñ O L 1. Quite el capuchón protector de la batería No exponer al agua. antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta. Cambiar inmediatamente los cables 2. Coloque el capuchón protector en los contactos defectuosos.
E S P A Ñ O L 5 Selector de dos velocidades MONTAJE Y AJUSTES 6 Portaherramienta ADVERTENCIA: Antes de realizar el 7 Interruptor de luz montaje y los ajustes, extraiga siempre 8 Batería la batería. Apague siempre la herramienta 9 Pulsadores de arranque antes de insertar o retirar la batería.
E S P A Ñ O L La posición adecuada de las manos exige que una ADVERTENCIA: Cuando el botón se mano repose en la empuñadura principal (15) para encuentre en la posición central cualquier posición de perforación, tal y como se la herramienta se bloquea para evitar indica en la ilustración.
E S P A Ñ O L Proteger el medio ambiente herramienta esté apagada. Una puesta en marcha accidental podría provocar Recogida selectiva. Este producto no debe lesiones. desecharse con los residuos domésticos normales. Lubricación Si un día descubre que tiene que cambiar su Su herramienta eléctrica no requiere lubricación producto D WALT, o ya no le sirve, no lo deseche...
Seite 49
E S P A Ñ O L GARANTÍA Si desea hacer una reclamación, contacte WALT tiene plena confianza en la calidad con su vendedor o compruebe dónde de sus productos y ofrece una excepcional se encuentra su agente de reparaciones garantía para los usuarios profesionales del autorizado de D WALT más cercano en el...
F R A N Ç A I S VISSEUSE-PERCEUSE A PERCUSSION SANS FILDC600 Félicitations! vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de niveau d’exposition sur la durée totale de nombreuses années, D WALT produit des outils travail.
F R A N Ç A I S Consignes de sécurité générales ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est propres aux outils électriques fait pour l’éviter, pourrait avoir comme AVERTISSEMENT ! lire toutes les conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres.
Seite 52
F R A N Ç A I S En cas d’utilisation d’un outil électrique à 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES l’extérieur, utiliser systématiquement une Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera l’outil approprié...
F R A N Ç A I S trombones, pièces de monnaie, clés, clous, EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION vis ou autres petits objets métalliques La date codée de fabrication, qui comprend aussi susceptibles de conduire l’électricité entre l’année de fabrication, est imprimée sur la surface les bornes, car cela pose des risques de interne du boîtier formant charnière entre l’outil et la...
F R A N Ç A I S • NE PAS tenter de charger la batterie avec • Le chargeur a été conçu pour fonctionner sur des chargeurs autres que ceux décrits dans courant électrique domestique standard de ce manuel. Le chargeur et la batterie ont été 230 volts.
Seite 55
F R A N Ç A I S La batterie doit être équilibrée de façon hebdomadaire électriques ou d’électrocution. Les ou chaque fois qu’elle perd de sa capacité. batteries endommagées doivent être renvoyées à un centre de réparation pour Pour équilibrer la batterie, l’insérer, comme y être recyclées.
F R A N Ç A I S Batterie TYPE DE BATTERIE Ne jetez pas le bloc batterie au feu. Le modèle DE9054 fonctionne avec des blocs batterie de 3,6 volts. Charge les blocs batterie NiCd. Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, Consulter la fiche technique pour les temps à...
F R A N Ç A I S NE l'utilisez PAS dans un endroit humide ou en ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE présence de liquides ou gaz infl ammables. AVERTISSEMENT : Toujours enlever le pack-batteries avant de procéder à Cette perceuse rotative est un outil électroportatif l'assemblage ou au réglage.
F R A N Ç A I S La position correcte des mains nécessite une AVERTISSEMENT : Lorsque le main sur la poignée principale (15) pour toutes les sélecteur est en position centrale, l’outil positions de perçage comme illustré. est bloqué pour éviter toute activation accidentelle ou décharge de batterie.
F R A N Ç A I S Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit Lubrifi cation avec les ordures ménagères. Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrifi cation additionnelle. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
Seite 60
F R A N Ç A I S GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Pour faire une demande de remboursement ses produits qu’il propose à tous les ou d’échange, veuillez contacter votre professionnels qui les utilisent, une garantie revendeur, ou trouver l’adresse d’un centre exceptionnelle.
Seite 61
I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA DC600 Congratulazioni! accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. di vibrazioni può essere differente. Ciò Anni di esperienza, continui miglioramenti ed potrebbe aumentare sensibilmente il innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti...
I T A L I A N O CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI ATTENZIONE: indica una situazione PER RIFERIMENTI FUTURI potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze gravità lieve o media. fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente AVVISO: indica una situazione non in (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).
Seite 63
I T A L I A N O 3) SICUREZZA PERSONALE che non possa essere controllato tramite Quando si utilizza un apparato elettrico l’interruttore è pericoloso e deve essere evitare di distrarsi. Prestare attenzione a riparato. quello che si sta facendo e utilizzare il buon Staccare la spina dall’alimentazione senso.
Seite 64
I T A L I A N O In condizioni di uso eccessivo è possibile Esempio: che la batteria espella del liquido; evitarne 2010 XX XX il contatto. In caso di contatto, sciacquare Anno di fabbricazione abbondantemente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare Istruzioni di sicurezza importanti per un medico Il liquido emesso dalla batteria può...
I T A L I A N O • Per staccare dalla presa il caricabatterie, Procedura di carica tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio PERICOLO: rischio di folgorazione. Ai che si danneggino entrambi. terminali di carica sono presenti 230 •...
I T A L I A N O Istruzioni di sicurezza importanti per ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER NICKEL CADMIO (NiCd) tutti i pacchi batteria • Non bruciare il pacco batteria anche se è Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, seriamente danneggiato o è...
I T A L I A N O 1 Scatola kit (modello KA) 2. Il pacco batteria e il caricabatterie sopportano senza danni la conservazione per lungo tempo. In 1 Manuale istruzione opportune condizioni, possono essere conservati 1 Disegno esploso fino a 5 anni.
I T A L I A N O Rotazione della testa dell’elettroutensile (fi g. D) L’apparato D WALT possiede doppio isolamento secondo la normativa La testa dell'elettroutensile può essere ruotata per EN 60335, perciò non è necessario il garantirne la versatilità. collegamento a terra.
Seite 69
I T A L I A N O ● Selezionare la rotazione in avanti. FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’uso Foratura nel metallo ● Utilizzare un lubrifi cante per il taglio quando si AVVERTENZA: osservare sempre le procede alla foratura nel metallo. Le uniche istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.
I T A L I A N O È possibile individuare il riparatore autorizzato acqua e con un sapone delicato. più vicino rivolgendosi all’ufficio D WALT di zona Non lasciare mai che un liquido all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti, è penetri all'interno dello strumento e possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati non immergere mai alcuna parte dello...
Seite 71
I T A L I A N O GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è...
Seite 72
N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEF-/KLOPBOORMACHINE DC600 Gefeliciteerd! met andere accessoires of slecht wordt onderhouden, kan de vibratie-emissie U heeft gekozen voor een machine van D WALT. verschillen. Dit kan het blootstellingniveau Jarenlange ervaring, voortdurende aanzienlijk verhogen gedurende de totale produktontwikkeling en innovatie maken D WALT...
N E D E R L A N D S VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk Algemene gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet veiligheidswaarschuwingen voor wordt voorkomen, zou kunnen leiden elektrisch gereedschap tot gering of matig letsel. WAARSCHUWING! Lees alle OPMERKING: Geeft een handeling veiligheidswaarschuwingen en alle aan waarbij geen persoonlijk letsel instructies.
Seite 74
N E D E R L A N D S N E D E R L A N D S te halen. Houd het snoer uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende van warmte, olie, scherpe randen, of kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende onderdelen.
Seite 75
N E D E R L A N D S N E D E R L A N D S werkzaamheden die dienen te worden Restrisico's uitgevoerd. Gebruik van het elektrische Ondanks de van toepassing zijnde gereedschap voor werkzaamheden die anders veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen van zijn dan het bedoelde gebruik, kunnen leiden beveiligingen blijven bepaalde restrisico's...
Seite 76
N E D E R L A N D S • Gebruik de acculader niet wanneer deze een VOORZICHTIG: Onder bepaalde zware klap heeft gehad, is laten vallen of omstandigheden kunnen als de lader anderszins beschadigd is. Breng deze bij een in de stroomvoorziening is gestoken de erkend servicecentrum.
Seite 77
N E D E R L A N D S Oplaadproces • Bewaar of gebruik het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur Zie voor de oplaadstatus van de accu de 40 ºC bereikt of overstijgt (zoals een onderstaande tabel.
Seite 78
N E D E R L A N D S hetgeen leidt tot brandgevaar en de beschadiging van Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk de accu. worden vervangen. 1. Verwijder de beschermende accukap voordat u de accu in de oplader of het gereedschap Uitsluitend opladen tussen 4 ºC en 40 ºC.
Seite 79
N E D E R L A N D S 8 Accu WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend 9 Accu-vergrendelingsknoppen WALT-accu's en -opladers. 10 Oplader Aanbrengen en verwijderen van de accu 11 Oplaadindicatie (rood) ● Duw de accu in de handgreep totdat de accu GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING vastklikt.
Seite 80
N E D E R L A N D S Mechanische toerenomschakelaar (afb. G) ● Stop de machine door de schakelaar los te laten. Uw machine is uitgerust met een mechanische ● Schuif de L/R-schakelaar (2) in de middenstand toerenomschakelaar (5) waarmee de verhouding om de machine in de UIT-stand te blokkeren.
Seite 81
N E D E R L A N D S Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal Reinigen huishoudelijk afval aanbieden.
Seite 82
N E D E R L A N D S GARANTIE Als u een schadeclaim wilt indienen, WALT vertrouwt op de kwaliteit van neem dan contact op met uw verkoper of zijn producten en biedt een uitstekende zoek de locatie op van de dichtstbijzijnde garantie aan voor professionele gebruikers erkende D WALT reparateur in de D...
Seite 83
N O R S K OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER DC600 Gratulerer! vibrasjonsutslippene avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for hele Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, arbeidsperioden. konstant produktutvikling og fornyelse gjør En vurdering av nivået for WALT til en av de mest pålitelige partnere for vibrasjonseksponeringen bør også...
N O R S K TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke FOR FREMTIDIG BRUK er relatert til personskader, men som kan føre til skader på utstyr hvis den Uttrykket ”elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ikke unngås.
Seite 85
N O R S K Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller av elektriske verktøy kan føre til alvorlig om bevegelige deler er feiljustert eller personskade. fastskjært, om deler er ødelagt eller andre forhold som kan påvirke driften Bruk personlig verneutstyr.
Seite 86
N O R S K ledningen til selve verktøyet. Berøring med FORSIKTIG: Når laderen er tilkoblet en “live" (strømførende) ledning gjør at de kraftforsyningen kan de eksponerte ladekontaktene inne i laderen under visse eksponerte metalldelene på verktøyet også blir forhold bli kortsluttet av fremmedlegemer. strømførende, slik at brukeren får elektrisk støt.
Seite 87
N O R S K • ALDRI forsøk å koble sammen 2 ladere. Forsinkelse for varm/kald pakke • Laderen er designet for å gå på standard 230 Når laderen registrerer at batteriet er for varmt eller for V nettspenning. Ikke forsøk å drive den med kaldt, starter den automatisk en forsinkelse ved varm/ noen annen spenning.
N O R S K SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR Merking på laderen og batteripakken NIKKELKADMIUM (NiCd) I tillegg til piktogrammene som er brukt i denne • Ikke brenn batteripakken selv om den håndboken, viser merkene på laderen og batteriet er alvorlig skadet eller fullstendig utslitt. følgende piktogrammer: Batteripakken kan eksplodere i en brann.
N O R S K MERK: Batteripakker og ladere er ikke inkludert ved Bruk av skjøteledning N-modeller. Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er absolutt • Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør nødvendig. Bruk en godkjent skjøteledning som egner som kan ha oppstått under transport.
N O R S K Skyvebryter Forover/Bakover/Sperre (fi g. F) Riktig håndstilling er å ha en hånd på hovedhåndtaket ● Velg forovergange eller revers med (15) som anvist, for begge boreposisjoner. skyvebryteren (2) som vist (se pilene på Start - stopp (fi g. A) skyvebryteren).
Seite 91
N O R S K Separat innsamling av brukte produkter og innpakning gjør at materialene kan resirkuleres og brukes om igjen. Gjenbruk Smøring av resirkulert materiale hjelper til med å Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. hindre miljøforurensing og reduserer etterspørselen etter råmateriale.
Seite 92
N O R S K GARANTI Dersom du ønsker å fremme et krav, ta WALT er overbevist om kvaliteten på kontakt med selgeren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT-reparatør i D WALT- garanti for profesjonelle brukere av katalogen eller ta kontakt med ditt produktet.
P O R T U G U Ê S BERBEQUIM/APARAFUSADOR A BATERIA DC600 Parabéns! para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos insuficiente, o nível de emissão de de experiência, um desenvolvimento contínuo vibrações poderá...
P O R T U G U Ê S ATENÇÃO: indica uma situação Avisos de segurança gerais relativos potencialmente perigosa que, se não for a ferramentas eléctricas evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO! leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
Seite 95
P O R T U G U Ê S Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no Se forem fornecidos acessórios para a exterior, use uma extensão adequada para ligação de equipamentos de extracção utilização ao ar livre. A utilização de um cabo e recolha de partículas, certifique-se adequado para uso ao ar livre reduz o risco de de que estes são ligados e utilizados...
P O R T U G U Ê S superfícies do punho isoladas. O contacto Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com um fi o condutor também pode carregar com estas instruções, tendo em conta partes metálicas expostas da ferramenta e as condições de trabalho e a tarefa a ser provocar um choque no operador.
P O R T U G U Ê S de calor. O carregador é ventilado através das CUIDADO: risco de queimadura. Para ranhuras na parte superior e inferior da respectiva reduzir o risco de ferimentos, carregue caixa. apenas baterias recarregáveis da WALT.
P O R T U G U Ê S LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES NOTA: para garantir o máximo desempenho e duração das pilhas de NiCd, deve carregá-las durante • Não carregue nem utilize a bateria em um mínimo de 10 horas antes da primeira utilização. ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras Processo de Carregamento...
P O R T U G U Ê S a. e o líquido da bateria entrar em contacto com Bateria a carregar. a sua pele, lave-a imediatamente com sabão e água durante vários minutos. Bateria carregada. b. e o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os por água limpa durante, no mínimo, 10 minutos e procure Bateria defeituosa.
Seite 100
P O R T U G U Ê S Descrição (fi g. A) Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente ATENÇÃO: Nunca modifique a preparado, disponível através dos centros de ferramenta eléctrica ou qualquer uma assistência da D WALT.
P O R T U G U Ê S parafuso e ao material da peça de trabalho. Para ATENÇÃO: para reduzir o risco regular o binário, consulte a secção "Operações de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a de aparafusar e desaparafusar".
P O R T U G U Ê S Perfuração em madeira INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DO CARREGADOR ● Utilize o tipo adequado de broca. ATENÇÃO: risco de choque eléctrico. Desligue o carregador da tomada de MANUTENÇÃO electricidade de CA antes de efectuar A sua ferramenta eléctrica D WALT foi concebida qualquer limpeza.
P O R T U G U Ê S Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da D WALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da D WALT, bem como os dados de contacto...
Seite 104
P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento.
S U O M I AKKUISKUPORAKONE/RUUVINVÄÄNNIN DC600 Onneksi olkoon! Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai se toimii tyhjäkäynnillä. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen Tämä voi vähentää tärinää merkittävästi kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten työkalua käytettäessä. ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Työkalun käyttäjän altistumista luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Seite 106
S U O M I EU-yhdenmukaisuusilmoitus Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut. KONEDIREKTIIVI Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. DC600 2) SÄHKÖTURVALLISUUS Pistokkeen ja pistorasian on vastattava WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: toisiaan.
Seite 107
S U O M I Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet 5) AKKUKÄYTTÖISTEN TYÖKALUJEN KÄYTTÄMINEN JA ennen sähkötyökalun käynnistämistä. NIISTÄ HUOLEHTIMINEN Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa säätöavain tai väännin voi aiheuttaa latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle henkilövahingon. soveltuva latauslaite voi aiheuttaa tulipalon Älä...
Seite 108
S U O M I Työkalun merkinnät • Älä altista latauslaitetta sateelle tai lumelle. • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: pistokkeesta, älä johdosta. Tämä vähentää pistokkeen ja johdon vaurioitumisen vaaraa. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. • Aseta johto sellaiseen paikkaan, että kukaan ei astu sen päälle eikä...
Seite 109
S U O M I 2. Aseta akku latauslaitteeseen. Punainen latausvalo • Lataa akut vain D WALT-latauslaitteissa. vilkkuu jatkuvasti sen merkiksi, että lataaminen on • ÄLÄ upota akkua veteen tai räiskytä sen päälle alkanut. vettä. 3. Kun akku on ladattu täyteen, punainen latausvalo •...
Seite 110
S U O M I S U O M I VAROITUS: Kun akku ei ole kiinni latauslaitteessa tai työkalussa, varmista, Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. että suojakansi on paikoillaan. Akkuyksikkö Lataa NiCd-akkuyksiköitä. AKKUTYYPPI DE9054 toimii 3,6 voltin akkuyksiköillä. Latausajan tiedot ovat teknisissä tiedoissa. Säilytyssuositukset 1.
S U O M I Tämä porakone on ammattilaisten sähkötyökalu. Työkalun pään kääntäminen (kuva D) ÄLÄ anna työkalua lasten käsiin.Käytön valvonta Koneen työstöpäätä voidaan kääntää eri asentoon, on välttämätöntä silloin, kun työkalun käyttäjät ovat minkä ansiosta kone on mahdollisimman kokemattomia. monikäyttöinen.
Seite 112
S U O M I Metalliporaus ENNEN KÄYTTÄMISTÄ ● Käytä leikkuunestettä poratessasi metalleja. ● Varmista, että akut ovat (täyteen) . Poikkeuksena valurauta ja messinki, joita on TOIMINTA porattava kuivana. Käyttöohjeet Puuporaus ● Asenna tyypiltään sopiva poranterä. VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä.
Seite 113
S U O M I LATAUSLAITTEEN PUHDISTUSOHJEET VAROITUS: Sähköiskun vaara. Irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen puhdistamista. Voit poistaa lian ja rasvan latauslaitteen ulkopinnasta pyyhkimällä Ladattava Akku kankaalla tai harjaamalla pehmeällä muulla kuin metallista valmistetulla harjalla. Älä Jos akun teho heikkenee, se on ladattava. Kun akku käytä...
Seite 114
S U O M I TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. •...
S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE DC600 Vi gratulerar! underhållet kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig hela dess arbetstid. erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse En uppskattning av exponeringsnivån gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för för vibrationer bör dessutom ta med...
Seite 116
S V E N S K A SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER OBSERVERA: Anger en praxis som inte FÖR FRAMTIDA REFERENS är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt egendomsskada.
Seite 117
S V E N S K A elektriska verktyg kan resultera i allvarlig Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera personskada. för feljustering eller om rörliga delar har Använd personlig skyddsutrustning. Bär fastnat, bristning hos delar och andra alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom eventuella förhållanden som kan komma att dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, påverka elverktygets funktion.
Seite 118
S V E N S K A ● Håll elverktyget i de isolerade greppsytorna batterier. Andra typer av batterier kan när du utför ett arbete där skärverktyget kan spricka och orsaka personskada och skada. komma i kontakt med dolda elledningar eller sin egen sladd.
Seite 119
S V E N S K A • Koppla bort laddaren från uttaget innan varje vecka eller närhelst paketet inte längre levererar du försöker göra någon rengöring. Detta samma mängd arbete. minskar risken för elektrisk stöt. Att ta bort För att uppfriska ditt batteripaket, placera batteriet batteripaketet kommer inte att minska denna risk.
Seite 120
S V E N S K A OBSERVERA: Batteripaket med li-jon-batterier SE UPP! När det inte används, bör vara full-laddade när de förvaras. placera verktyget på sin sida, på en stadig yta, där det inte kommer 2. Långvarig förvaring skadar inte batteripaketet eller att orsaka fara för snavande eller laddaren.
S V E N S K A 1 Instruktionshandbok Din D WALT-laddare är dubbel-isolerad 1 Sprängteckning i enlighet med EN 60335; därför behövs ingen jordningstråd. ● Kontrollera defekter på verktyg, delar och Om starkströmssladden är skadad måste den bytas tillbehör som kan ha uppstått i samband med ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få...
S V E N S K A storlek och arbetsstyckets material. För inställning VARNING: För att minska risken för av vridmomentet, se avsnittet "Skruvdragning". allvarlig personskada, håll ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en ● Välj önskat funktionsläge eller vridmoment plötslig reaktion.
S V E N S K A eller vid reparationer. Kontrollera att Skulle du en dag upptäcka att din produkt från verktyget är avstängt. En ofrivillig start kan WALT behöver ersättas eller att du inte längre orsaka skador. har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Seite 124
S V E N S K A GARANTI för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller WALT har förtroende för kvaliteten på kontakta närmaste kontor för D WALT på sina produkter, och erbjuder en enastående den adress som anges i denna handbok. En garanti för professionella användare av förteckning över behöriga reparationsombud produkten.
T Ü R K Ç E ŞARJLI MATKAP/TORNAVİDA TAKIMI DC600 Tebrikler! değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. ölçüde artırabilir. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi Tahmini titreşim maruziyeti, aletin WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir kapalı...
Seite 126
T Ü R K Ç E BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİK TALİMATLARINI İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) Elektrik çarpması...
Seite 127
T Ü R K Ç E 3) KİŞİSEL GÜVENLİK c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/ dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın veya aküyü aletten ayırın. Bu tür önleyici ve sağduyulu davranın.
Seite 128
T Ü R K Ç E Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara neden olabilir. Önemli Güvenlik Talimatları 6) SERVİS TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz DE9219 a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek şarj aletleri hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma parçaların kullanıldığı...
Seite 129
T Ü R K Ç E konumlandırıldığından emin olun; aksi 1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının (10) fişini takdirde zarar görebilir veya gerilime maruz uygun prize takın. kalabilirsiniz. 2. Aküyü şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj) ışığın • Mutlaka gerekli olmadığı sürece uzatma sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin başladığını...
Seite 130
T Ü R K Ç E Akü Kapağı (şek. [fi g. B]) TÜM TALİMATLARI OKUYUN • Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya Bağlantısız bir akünün ilgili parçalarını örtmek üzere toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda bir koruyucu akü kapağı başlığı temin edilmiştir. şarj etmeyin veya kullanmayın.
T Ü R K Ç E MONTAJ VE AYARLAR Konum Hız/tork oranı Uygulama UYARI: Montaja ve ayarlama işlemine Düşük hız/yüksek tork Büyük çaplı delik açılması başlamadan önce aküyü cihazdan Yüksek hız/düşük tork Küçük çaplı deliklerin çıkartın. açılması Aküyü takmadan ya da çıkartmadan Hız değerleri için teknik verilere bakınız.
T Ü R K Ç E ● Kavrama çok erken sesli bir şekilde boşalırsa, kullanmayın. Bu tür kimyasal maddeler metal olmayan parçalarda kullanılan kovanı ayarlayarak torku gerektiği kadar arttırın. malzemeleri zayıflatabilir. Sadece su ve az sabun ile nemlendirilmiş bez Delme (şekil A) kullanın.
Seite 134
T Ü R K Ç E WALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan WALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz.
Seite 135
T Ü R K Ç E GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ/ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ DC600 Θερμά συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εργαλείου.
Seite 137
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε προσοχή σε αυτά τα σύμβολα. Horst Grossmann ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη Αντιπρόεδρος του τμήματος Μηχανικής και επικίνδυνη...
Seite 138
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ β) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων εξοπλισμό. Να φοράτε πάντοτε πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με προστατευτικού...
Seite 139
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α β) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν 5) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ ο διακόπτης δεν μεταβαίνει στις ΜΠΑΤΑΡΙΑ θέσεις On (Ενεργοποίηση) και Off α) Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε που...
Seite 140
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ίδιο το καλώδιο ηλεκτροδότησης του. Η ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Στους ακροδέκτες φόρτισης υπάρχει επαφή με ενεργό («ζωντανό») καλώδιο θα τάση 230 Volt. Μην αγγίζετε με αγώγιμα φορτίσει με ηλεκτρικό ρεύμα και τα εκτεθειμένα αντικείμενα.
Seite 141
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α • Μη χρησιμοποιείτε προέκταση εκτός εάν 1. Συνδέστε το φορτιστή (10) σε κατάλληλη πρίζα είναι απολύτως απαραίτητο. Η χρήση προτού τοποθετήσετε την μπαταρία. ακατάλληλης προέκτασης ενέχει κίνδυνο 2. Τοποθετήστε την μπαταρία στον φορτιστή. Η πυρκαγιάς...
Seite 142
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας μπαταρίες μεγάλου μεγέθους μπορούν να σταθούν όρθια επάνω στην μπαταρία, για κάθε τύπο μπαταρίας αλλά ανατρέπονται εύκολα. Όταν παραγγέλνετε εφεδρικές μπαταρίες, φροντίστε ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ να συμπεριλάβετε τον αριθμό καταλόγου και την ΝΙΚΕΛΙΟΥ-ΚΑΔΜΙΟΥ...
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Συστάσεις για την αποθήκευση Ανατρέξτε στα τεχνικά δεδομένα για το χρόνο φόρτισης. 1. Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό και στεγνό μέρος, μακριά από το Περιεχόμενα συσκευασίας άμεσο ηλιακό φως και την υπερβολική ζέστη ή κρύο.
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Αυτό το δράπανο είναι ένα επαγγελματικό ● Για να αφαιρέσετε το συγκρότημα μπαταριών, εργαλείο. πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά απελευθέρωσης (9) και τραβήξτε το ΜΗΝ επιτρέπετε σε παιδιά να έρθουν σ' επαφή με συγκρότημα...
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε Διακόπτης δύο ταχυτήτων (εικ. G) τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού, Το εργαλείο που προμηθευτήκατε διαθέτει ΠΑΝΤΟΤΕ να κρατάτε καλά το εργαλείο διακόπτη δύο ταχυτήτων (5) για τη διακύμανση της για...
Seite 146
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ γράσο μπορούν να αφαιρεθούν από το εξωτερικό μέρος του φορτιστή Το ηλεκτρικό εργαλείο σας D WALT έχει σχεδιαστεί χρησιμοποιώντας ένα πανί ή μια για μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. μαλακή, μη μεταλλική, βούρτσα. Μη Η...
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο...
Seite 148
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην επιβάρυνση ή, κατά την κρίση μας, τη ποιότητα των προϊόντων της και δωρεάν αντικατάσταση της μονάδας, με την προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους προϋπόθεση ότι: επαγγελματίες...
Seite 149
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Seite 150
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Seite 151
Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
Seite 152
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...