Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
THORU
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION
MODE
D'EMPLOI
MANUAL
TD
520
TD
521
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THORENS TD 520

  • Seite 1 THORU BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI...
  • Seite 2 Vous avez fait l'acquisition d'un platine Haute-Fidelité de qualité et nous vous souhaitons de longues heures de plaisir musical sans mélange. Les tables de lecture de disques THORENS TD 520 et TD 521 sont des appareils de précision qui vous permettront de longues années durant, de tirer les plus grandes satisfactions de l'écoute de vos disques.
  • Seite 3 Cette derniére est d'une année å compter du jour de l'achat de l'appareil. La garantie n'est vatable que si la carte de garantie ci-jointe, düment complétée, a été retournée au représentant général THORENS dans votre pays dans les 10 jours dås la date d'achat de l'appareil. Votre marchand vous fournira volontiers liadresse du représen- tant général.
  • Seite 4: Auspacken Und Zusammenbau

    I. Auspacken und Zusammenbau 1 m oberen Teil der Styroporverpackung befindet sich der Haubenkarton. Nach dessen Herausnehmen aus dem Umkartonwerden die mittlerenStyroporteilezugänglich.(Bild 1) In ihnen befinden sich — das Tonarmgegengewicht der Stecker-Netztransformator — der Mitteleinsatz (Adapter für Singles mit großem Mittel- loch) —...
  • Seite 5: Déballage Et Assemblage

    They contain the following turntable components: — le contre-poids du bras lecteur — le bloc-transformateur The tone arm counter-weight — le centre amovible pour disques 45 t/m — the Thorens AC adapter — la courroie d'entratnement. — the center-hole adapter (for 45 rpm) (figure 1)
  • Seite 6 11. Elektrische Anschlüsse Aufstellen Gerätes 1. Der Plattenspieler kann durch die Benutzung entspre- chender THORENS Stecker-Netztransformatoren allen üblichen Netzspannungen betrieben werden. Vergewissern Sie sich zunächst, daß die Spannungsangabe auf dem Stecker-Transformator mit der vorhandenen Netz- spannung übereinstimmt. Nun Wird das Zuleitungskabel (Bild 6) in die Buchse hinten am Gerät und der Transformator...
  • Seite 7 Si un ronronnement se fait entendre dans les Your THORENS dealer or service representative should be haut-parleurs lors de l'utilisation de la table de lecture, vérifier: consulted if hum-free performance cannot be achieved. — que la téte soit fermement fixée au tube du bras.
  • Seite 8 Einbau und Justierung Tonabnehmersystems Der Tonarm TP 16 MK V L ist für den Einbau der verschieden- sten Tonabnehmersysteme konzipiert. 1. Für die Einstellung der Nadelhöhe das Tonabnehmer- system auf eine ebene Flächestellen und die in dieser Bedie- nungsanleitungbeigelegteEinstellehredahinterstellen.(Bild 8) 2.
  • Seite 9 Mounting and Adjustment of the 111.Montage et réglage de la cellule Pick-up Cartridge Le bras lecteur TP 16 MK V L permet le montage des cellules les plus diverses. The TP 16 MK V L tone arm has been conceived for use with virtually all commercially available pick-up cartridges.
  • Seite 10: Einstellung Der Auflagekraft

    IV. Einstellung der Auflagekraft 10mN (milliNewton) lp (pond) lg (GrammGewicht) Bevor die Auflagekraft eingestellt wird, muß der Tonarm mit dem zu verwendenden Tonabnehmersystemausbalanciert werden.DazuWirdzunächst d asRändelrad fürdieEinstellung der Auflagekraft am Tonarm auf Null gebracht. Der Plattenspieler Wird eingeschaltet und der Tonarm durch Drehendes Liftknopfes in Stellung abgesenkt.
  • Seite 11: Réglage De La Force D'appui

    4 grams. Heavier car- tridges require a heavier counterweight, available through Important your dealer from THORENS. Le contre-poids du TP 16 MK V L est calculé pour The adjustment dial may now be set to the desired tracking l'équilibrage...
  • Seite 12: Einstellung Der Antiskatingkraft

    v. Einstellung der Antiskatingkraft DieReibungder Nadelin der sich bewegendenSchallplatten- rille erzeugteine Kraft, die in eine KomponenteFralsZugkraft längsdes Tonarmsund einesenkrechtauf die innereRillen- flanke gerichtete KomponenteFsaufgeteiltwerden kann (Bild 14). F Wird als Skatingkraft bezeichnet. Sie kann die Abtastnadel aus der Rille herausheben und über die Platte nach innen glei- ten lassen.
  • Seite 13: Adjustment

    v. Antiskating Adjustment v. Réglage du dispositif de compensation de Ia force centripete (anti-skating) The friction of the stylus in the moving record groove produces a force which may be resolved into a component Fr pulling Le frottement de la pointe de lecture dans le sillon du disque longitudinally on the tone arm and a component Fs pressing en rotation provoque une force qui peut étre résolue en une perpendicularly on the inner groove wall (Figure 14).
  • Seite 14 VI. Bedienung des TD 520 Der linksvom Plattenteller a ngebrachte DrehknopfO dient zur Wahl der Geschwindigkeit. Rechts neben diesem Drehknopf befindet sich die Starttaste O, sowjedieStoptasteO. (Bild15) Derrechtsvom Plattenteller b efindlicheLiftknopf@ ermög- licht es, den Tonarm auf beliebige Stellen des Rillenfeldes der Schallplatte abzusenken und ihn wieder anzuheben.
  • Seite 15 VI. Operation of the TD 520 and TD 521 VI. Mode d'emploi de la TD 520 et de la Turntables TD 521 TheknobO, locatedto the left of theturntableplatter,con- Le boutonO situé sur la partiegauchede la Platine trols the turntable speed.
  • Seite 16 Tonarmträger. Die Bedienung des Laufwerks TD 521 ist identisch mit der des TD 520 (Kap. VI). Die Bedienung des montierten Tonarmes ist seiner Bedienungsanleitung zu entnehmen. Der nachträgliche Einbau des TD 520 Tonarmlifts in den TD 521 ist im Allgemeinen nicht möglich.
  • Seite 17 THORENS livre sur demande des planchettes prépercées pour quelques types de bras lecteurs. The operation of the TD 521 is identical to the TD 520 opera- tion, as explained in chap. VI. For tone arm operation refer to Le mode d'emploi de la TD 521 est identique å celui de la TD its instruction manual.
  • Seite 18 Jinevoltage and frequency using the appropriate THORENS AC adapter peut étre connecté å tout réseau et fréquence d'alimentation Alimentation au moyen du bloc-transformateur THORENS appropié Technische Änderungen vorbehalten. All technical modifications reserved. Toutes modifications des données techniques réservées.
  • Seite 19 Abmessungen —Dimensions —Dimensions Laufwerk mit Konsole und geschlossener Haube (BxTxH) 550 x 415 x 175 mm Turntable with base with cover closed (WxDxH) 550 x 415 x 175 mm Table de lecteur sur socle couvercle fermé (LxPxH) 550 x 415 x 175 mm Lichte Höhe, Haube ganz geöffnet Height with cover open 485 mm...
  • Seite 20 THORU Deutschland: THORENS Deutschland, D-7630 Lahr, Postfach 1560 Telefon 0 7821 / 70 25, Telex 0754946 Switzerland - Suisse: THORENS-FRANZ AG, Hardstrasse 41, CH-5430 Wettingen Telefon 056 / 26 28 61 , Telex 826313 Printed in West Germany • Druck Ugi Lahr • 8612.7000...

Diese Anleitung auch für:

Td 521

Inhaltsverzeichnis