Seite 1
TD-150 THORU Mode d'emploi Bedienungsanleitung...
Seite 2
de •a balance Pick-up position Pick—up Pick-up Abb, '50 AB. mit T TP 13...
Seite 3
Gebrauchsanweisung durchzulesen. Dies Wird Ihnen possibilités de votre TD 150et d'éviter peut-étre quelques he'fen, Wirklich alle Möglichkeiten TD 150 auszu- erreurs qui pourraient retarder votre Plaisir. schöpfen und vielleicht gewisse Fehler, die Ihre Freude beeinträchtigen könnten, zu verhüten. Bezeichnung...
Seite 4
Déballage des tourne- I. Auspacken des Platten- disques TD 150 AB etB spielers TD 150 AB und Sie haben den Karton Deckel nach oben aufgestellt Vous avez placé ihn gedffnet. carton avec cou- vercle en haut et vous Bewahren...
Seite 5
Laissez Ia cale H en position entre Ie plateau inté- rieuret le chassisdu tourne-åisques jusqu'å ceque dem Chassis an seiner Stelle lassen, bis der Platten- spieler vollständig installiert ist. Sie schonen damit celui-Ci Soit installé. Vous protégez ainsi I'axe du plateau et Ia plaque de recouvrement Tellerachse Oberfiäche Chassis.
Seite 6
Laissez Ies cales H et K en position, entre Ie plateau Keile K zwischen inneren Platten- intérieur et Ie chassis du tourne•disques jusqu'å teller und dem Chassis lassen, bis die Installation que l'installation Soit terminée, de fagon å protéger fertig ist, damit die Tellerachse und die Oberfläche des l'axe du plateau et Ia plaque de recouvrement...
Seite 7
3. Dévisser depuis dessous Ies quatre vis de fixation du unten Befestigungsschrauben panneau de bois noir (piece NO TDE-578-K) sur Ie Schwarzen HOIZbrettes (Teil Nr. TDE-57B—K) auf dem cadre Metallrahmen Ibsen. 4. Monter Ie bras de pick-up sur Ie panneau de bois et le Den Tonarm auf das Holzbrett montieren und ihn ge- connecter...
Seite 8
wendig werden. Man erreicht dies mit den unteren peut devenir nécessaire. On l'obtient au moyen des Muttern den Gewindebolzen, auf denen écrous inférieurs et des tiges filetées sur Iesquels Federn ruhen_ Der Sussere Plattenteller muss natür- ressorts prennent appui. Le plateau extérieur doit natu- lich fir diese Einstellung montiert...
Seite 9
Die Chassis-Grundplatte ist leicht versenkt, vergli- B. La plaque de base est Iégérement en retrait par rap- chen Obernäche Einbaubrettes. port å la surface supérieure du panneau d'emboitage. Einbaubrett markieren ausschneiden, Marquer et découper le panneau d'emboitage seton mass fettgedruckter Linie B der Einbauschablone.
Seite 10
L 'adaptation un réseau Anpassung an ein périodes exige Ie Netz Hz erfordert remplacement du moteur Auswechseln avec sa poulie: Motors seiner Rie- Moteur TDE-550-J menscheibe: pour 60 périodes. Motor TDE-550-J Moteur TOE.550-H 60 Hz. pour périodes. Motor für 50 Hz. Connexions Abb.
Seite 11
T p 225), die auf der Chassis-Grundplatte jedes Plattenspielers AB und A befestigt ist, ent- chaque tourne•disques TD 150 AB et A (ou con- tenue dans Ia boite D). fernen. (Die Lehre kann sich auch in der SchachteID befi O Centrez soigneusement Ie plateau extérieur et dépo-...
Seite 12
Suivez Ies instructions accompagnant chaque cartouche, ist, aber gebrauchen Sie die Spezialschrauben, die mit mais faites usage des vis spéciales accompagnant dem leeren Tonkopf der Modelle TD 150 AB und A mitgeliefert werden. tote amovible modeles 150 AB et A.
Seite 13
Blau linker Kanal, Abschirmung. O Connexion å I'amplificateur O Anschluss an den Verstärker Les tourne-disques TD 150 AB et A Die Plattenspieler TD 150 AB und A sont connectés par I'usine selon Ie Fabrik nach schéma de la figure 6.
Seite 14
Selon Ies amplificateurs et Ies cartouches de pick-up, Je nach den vorhandenen Verstårkern und Pick-up- deux autres systomes de connexions peuvent etre réa- Systemen können zweiandere Anschluss-Mdglichkeiten lisés; verwendet werden. System mit 3 Leitungsdrähten Systéme 3 conducteurs Mit einem Draht B die Klemmen 3 und 4 der Klemmleiste miteinander...
Seite 15
b) Mettre en place la téte amo— stück im Tonarm eingeführt, vible introduisant fond wobei zu beachten iSt, dass safiche dans celle bras. Führungsstift préalablement fixé dans Steckers in den zugehdrigen support. prendre Soin que Schlitz im Tonarm gleitet. Ia goupille de guidage péné- Der Tonkopf Wird bis zum tre dans Ia fente correspon-...
Seite 16
Distance entre pointe de lecture Distanz zwischen Abtastspitze Vertikalachse et axe de pivotement vertical Diese Distanz ist optimal, wenn die Abtastspitze über Cette distance est Optimum Iorsque Ia pointe de lecture Mittelpunkt Plattentellers hinausgeht. Se trouve 18 mm en avant du Centre du plateau tourne— Einsatz (T D-522) in der Mitte dient als Lehre for diese disques.
Seite 17
Teil O Einstellung des Tonarm-GIeichgewichts und des Equilibrage force Aunagedrucks der Abtastspitze auf die Schall- sur Ie disque pl atte La géométrie du bras TP-13 est telle qu•un excellent équilibrage dans Ie plan vertical et horizontal est obtenu Die Geometrie Armes TP-13 ist so.
Seite 18
b) Placer Ie bras de pick-up de facon que Ia pointe de Den Tonarm so plazieren, dass die Abtastspitze sich lecture se trouve juste å I'extérieur du plateau tourne- gerade ausserhalb des Randes des Plattentellers disques. Le levier de commande du bras lecteur doit befindet.
Seite 19
Mode d'emploi Déposer un disque sur le plateau. Amener le bouton de commande dans sa position inférieure pour mettre en mar- le moteur. Choisir la vitesse en faisant tourner le méme bouton. Remarque importante : la Vitesse ne peut étre changée que lorsque le plateau tourne.
Seite 20
Gebrauchsanweisung Eine Schallplatte auf den Plattenteller legen. Den Schaltknopf hinunterdrücken, um den Motor in Gang zu setzen. Die Geschwindigkeit wählen, indem man am gleichen Knopf dreht. Wichtiger Hinweis: Die Geschwindigkeit kann nur verändert werden, während sich der Plattenteller dreht. 1m Stillstand kann der Schaltknopf nicht gedreht...
Gummiantriebsriemen Motor-Riemenscheibe Das tade'lose Funktionieren des Antriebssystems Le parfait fonctionnement du systéme d'entrainement du tourne-disques TD 150 n•est assuré que si Ia coumie, Plattenspielers ist nur gesichert, wenn la poulie motrice et Ia périphérie du plateau interieur Antriebsriemen, Motor-Riemenscheibe Sont exemptes de toute trace d'huile ou de graisse.
Seite 23
Ies instructions précises du mode d'emploi. Tout bras de pick-up autre que Ie modéle Thorens T P-13 doit étre au préalable retire du tourne-disques avec son panneau de montage. Pour Ie bras TP•13, retirez Ie contrepoids et Ia tete amovible et emballez-les part.
Seite 24
Frist von 10 Tagen nach Kauf des Geråtes retournieren„ 2. Vor der Rücksendung des Apparates. In der Schweiz an Thorens S.A., Ste•CrOix,VD, in den übrigen Landern an den Generalvertreter (Adresse durch Ihren Handler erhältlich) schreiben. zwecks Erlangung der Einwilligung, Ersatzteile zu erhalten Oder den Apparat...