e CONNECTIONS T O
AMPLIFIER/RECEIVER
e ANSCHLÜS
SE
AN
VERSTÄRKER/EMPFÄN
GER
CONNEXIONS VERS
L'AMPLIFICATEUR/
RECEPTEUR
CONEXIONES AL
AMPLIFICADOR/RECEPTOR
LINE
IN
CONTATTI C ON
L'AMPLIFICATORE/
RECEIVER
ANSLUTNINGARTILL
FÖRSTÄRKAR
E
ELLER
MOTTAGARE
TAPE
INPUT
OPERATION
O BEDIENUNG
O FONCTIONNEMENT
MANEJO
•
PROCEDURA
ÄTT
ANVÄNDNINGSS
HEADPHONES
KopF
R
CASQUE
AURICULARES
AURICOLARI
HÖRLURAR
MICROPHONES
MIKROFONE
MICROPHONES
MICROFONOS
MICROFONI
4
MIKROFONER
LINE
OUT
REC/PB
SOCKET
TAPE
STEREO
RECEIVER
(AMPLIFIER)
OUTPUT
STEREO-EMPFÄNGER
(VERSTÄRKER)
RECEPTEUR
STEREOPHONIQUE
RECEPTOR
ESTEREO
(AMPLIFICADOR)
RECEIVER
(AMPLIFICATORE)
STEREO-MOTTAGARE
(FÖRSTÄRKARE)
Q999
RA- 712
CA
re
VAPE
oecx-
2
3
4
CASSETTE
1-1.
RECORD
mechanism
and must be depressed simultaneously
button
in order
read
"ACCIDENTAL
manual
before
1-2. REWIND/REVIEW
ed alone,
this
onto
the supply
the STOP button
During the playback of tape when the PLAY button
you
push this button
corded sound heard backward
is activated
not
be locked
Stop depressing the tape resumes playback
REVIEW
button
ning Of any previous
ears as silent passage between high pitch sound. To sum up, when
this button
can be done,
(at playback
can be done.
BANDLAUFREGLER
1-1.
AUFNAHME-TASTE
(AMPLIFICATEUR)
nahmefunktion
gedrückt
werden, um das Band bei der Aufzeichnung
STEREOFONICO
Bitte
lesen
IRRTUMLICHER
anleitung.
1-2. REWIND/REVIEW-TASTE
malerweise
Aufnahmespule
Abgabespule
während
PLAYBACK
spult das Band wie gewöhnlich
dabei
rückwäts
Mechanismus
dass die REVIEW-Taste
muss mit dem Finger niedergedrückt
das Niederdrücken
üblichen
Geschwindigkeit).
wenn man eine frühere Aufnahme
findet,
wenn
stellt
und
somit
fassend:
wenn
fach
das Band
Wird und die PLAY -Taste befindet
PLAYBACK
holungen machen.
o
TOUCHES
1-1.
TOUCHE
d'activer
le mécanisme
simultanément
bande en marche lors de l'enregistrement.
la
section
ACCIDENTEL"
opération.
1-2.
BOUTON
D'habitude
rapidement
déroulement
d'alimentation
poussez ce bouton
bouton
PLAY
réenrouler comme d'habitude
de fond
de haute
cas mis
en marche;
révision
(REVIEW)
enfoncé å I'aide d'un doigt, de facon que dés que vous arrétez Ia
pression,
la bande
réguliére.
Le bouton
désirez
retourner
suceptible
d'étre reconnue å l'oreille
1-3. FAST
TRANSPORT
CONTROL
BUTTONS
and locked alone,
BUTTON
(0
)
— allows you to activate the record
onto
with the PLAY
until
to Start the tape in motion
when
recording.
Please
manner
ERASURE
PROTECTION"
section
in this
when
the first
operation.
activated
BUTTON
— normally
when depress-
of any subsequent
button
will
rapidly
wind
tape from
the take-up
reel
until
reel until
all the tape is on the supply
reel or until
sound.
is depressed (
tion
is activated,
if
1-4. PLAY
the tape will
rewind
as usual but with
re-
in conjunction
at high pitch (the review mechanism
ly recorded tape when depressed by itself.
in this case; however,
note
the
REVIEW
button
can-
1-5. STOP BUTTON
and
must
be kept
depressed
by a finger,
so if you
at regular speed) . The
of tape motion,
1-6.
is used when you wish to go back to the begin-
selection,
which can be recognized
by your
PLAY
interrupt
is depressed alone (locked)
the usual rewinding
of tape
out affecting
again to release. Note the PAUSE button
and when
it is depressed
with
the PLAY
button
ON
mode only and not at recording
mode) the reviewing
the
1-7.
for
other tape control
1-3.
spult,
(0)
— dient
zum
Einschalten
der Auf-
gabespule
und
muß
zusammen
mit
der
VORLAUF-Taste
Aufnahmespule
zu starten.
Taste
Sie
vor
Gebrauch
den
Abschnitt
"SCHUTZ
VOR
Abschnitt
BANDLOSCHUNG"
in
dieser
Bedienungs-
back-Vorgang
(44)
— Wenn diese Taste nor-
man
gedrückt
wird,
spult
sie schnell
das Band von der
folgenden
die gewünschte
auf die Abgabespule,
bis das ganze Band auf der
findet.
ist,
Oder bis die STOP, Taste gedrückt
Wird
wie die REVI EW-Taste
Wenn
man
diese
Taste
drückt
und die PLAY-Taste
aktiviert
ist,
14.
zurück,
aber die Aufnahmen
Sind
zusammen
Wiedergabe, wenn Sie allein betätigt
in hoher
Tonlage
zu hören
(der
REVIEW-
1-5. STOP-TASTE
ist in diesem Fall aktiviert.
Es ist aber zu beachten,
Wird jede Bandlauffunktion,
nicht
festgesetzt
werden
kann, sondern
1-6. PAUSE-TASTE
gehalten werden.
Falls man
stoppt,
beginnt
PLAYBACK
wieder mit seiner
LAUF-
Die REVI EW-Taste Wird verwendet,
Taste
hören will, die man sehr einfach
nung
NAHME-Taste
man durch
das Gehör freie
Zwischenräume
fest-
mal iges Drücken.
den
Anfang
des gewählten
Stückes.
Zusammen-
diese Taste gedrückt
ist (festgesetzt),
kann ein-
Drücken
zurückgespult
werden,
Falls
diese
Taste
gedrückt
1-7.
Sich in ON-Stellung
(nur bei
Kassettenfach
und
nicht
beim
Aufnehmen),
kann
man
Wieder-
Verwendung
geschaltet
DE
COMMANDE
DE
TRANSPORT
DE
BRANDE
situé entre
D'ENREGISTREMENT
(0)
Vous
permet
enfoncé
d'enregistrement
et doit
étre
enfoncée
bande, et au cas oü il est enfoncé avec le touton
avec la touche de lecture (PLAY),
afin de mettre
la
en marche
Nous vous prions de lire
non en cours de mode d'enregistrement),
"PROTECTION
CONTRE
TOUT
EFFACEMENT
la révision.
de ce manuel
avant
de procéder
å la premiére
1-3. BOUTON
qu'il est enfoncé et bloqué seul, il va dérouler
DE
REENROULEMENT/REVISION
å partir
lorsqu'il
est appuyé
seul, ce
bouton
réembobine
ou jusqu'å ce que le bouton d'arrét
d'avance
Ia bobine
d'alimentation
å partir
de
Ia bobine
de
de bande jusqu' å ce que la bande soit sur la bobine
au bouton
ou iusqdå
ce que le bouton
d'arrét soit enfoncé.
Iorsqu'il
de lecture (PLAY)
. Au
cas Oü vous
Iors de la reproduction
de la bande alors que Ie
commencement
Sion sur le bouton
est en cours
de fonctionnement,
la bande
va se
mais avec un son d'enregistrement
localiser le passage silencieux
aigué. En d'autres mots les fonctions
tonalité
(le mécanisme
de révision
est dans ce
fonctionn
quoiqu'il
en soit,
noter
que
Ie bouton
de
ne peut étre verrouillé
et doit
étre maintenu
révision
1-4.
reprend
son mode
en reproduction
une vitesse
enfoncée
de révision (REVIEW)
est utilisé lorsque vous
d'enregistrer,
d'écouter
au commencement
de toute
sélection
antérieure,
1-5. TOUCHE
en tant que passage silencieux
FORWARD/CUE
BUTTON
(h)
— when depressec
it will
rapidly
wind tape from the supply
ree
the take-up
reel until
all the tape is on the take-up
reel 01
the STOP button
is depressed (FAST
FORWARD).
In similat
as the
REVIEW
button
as described
on
item
3 above
depressed
at the
playback
mode
with
the
PLAY
buttor
this button
will allow you to find
(CUE) the beginning
selection.
Keep depressing
the CUE buttor
you
locate
the
desired
silent
passage
between
high
pitch
In other
words,
the
CUE button
functions
in reverse direc
of the
REVIEW
button.
BUTTON
— allows you to record when depressec
with the RECORD
button
and to play a previous
(E) — one light push will disengage any modc
except
the PAUSE
button.
PAUSE
BUTTON
(
— used
in
conjunction
with
the
or
RECORD
button.
When
depressed,
this button
wil
the motion
of the tape while playing
or recording
with
the position
Of the PLAY or RECORD
button.
Push
will not be released by
STOP
button,
EJECT BUTTON
—allows
you to open the cassette trap doot
insertion
or
removal
of
a tape
when
depressed.
Be sure al
buttons
are disengaged when using this button
FAST
FORWARD-/CUE-TASTE
wenn
Sie gedrückt
wird,
das Band schnell
von
der Ab
auf die Aufnahmespule,
bis das ganze Band auf de
ist,
Oder die STOP-Taste
gedrückt
wird.
Dies'
funktioniert
in
ähnlicher
Weise
wie
die
REVIEW-Taste
i!
3 Oben
beschrieben.
Wenn
Sie gedrückt
wird,
im Play
zusammen
mit
eingeschalteter
PLAY -Taste, kant
damit
CUE
finden,
nämlich
den Anfang
einer
jeglicher
Aufnahme.
Die Taste
ist so lange
zu drücken,
bis mar
tonlose
Stelle zwischen den Tönen
hoher Tonlag•
Mit anderen
Worten:
die CUE-Taste
funktioniert
genau
so
in umgekehrter
Richtung.
VORLAUF-TASTE
(N
— dient
zurAufzeichnung,
wenn
mit
der
AUFNAHME-Taste
gedrückt
wird,
und
zu
wird.
(E) — Durch
leichten
Druck
auf diese Tast,
außer die der PAUSE-Taste,
beendet
) —
Wird mit Wirkung
auf die VOR
bzw.AUFNAHME-Taste
betätigt.
Durch
Drücken
diese
Wird
der
Bandlauf
wåhrend
der Wiedergabe
Oder Aufzeich
angehalten,
ohne
die Stellung
der VORLAUF.
bzw.
AUF
zu
verändern.
Ausrasten
geschieht
durch
noch
Man
beachte,
daß
die
PAUSE-Taste
durcl
der STOP-Taste
nicht
ausgerastet
wird.
AUSWURF-TASTE
— Ein
Druck
auf
diese
Taste
öffnet
da
zum
Einlegen
Oder Entfernen
einer Kassette.
Be
dieser
Taste
müssen alle Bandlauffunktionen
aus
sein.
une tonalité
aigué. En résumé,
lorsque
le bouton
es
seul (bloqué),
il se produit
le réenroulement
usuel de li
de lecture (PLAY
(ON)
(seulement
en cours
de mode
de reproduction
il est possible d'effectuet
D'AVANCE
RAPIDE/REPERAGE
(b>)
— Lor
la bande rapidemen•
de Ia bobine d'alimentation
dans la bobine d'accumulatior
(STOP) soit enfoncé. Le boutor
rapide(FAST
FORWARD) fonctionne
d'une
maniére
similair€
de révision comme décrit dans Ie paragraph 3 ci-dessus
est enfoncé
sur Ie mode de reproduction
avec Ie boutor
enfoncé, va vous permettre
de trouver
(CUE) If
de toute
sélection
subséquente.
Maintenir
la pres
de repérage (CUE) jusqu'å ce que vous puissie;
désiré
situé au milieu de Ia tonal
du bouton
de repérage (CUE
ent
dans
une
direction
inverse
de celles du bouton
dE
(REVIEW).
TOUCHE
DE LECTURE
— vous
permet,
lorsqu'elle
es-
conjointement
avec la touche
d' ENREGISTREMENT
et
Iorsqu'elle
est
enfoncée
indépendamment
une bande précédemment
enregistrée.
D'ARRET
(E) — une pression
légére permet