Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com 9054 / 9554 ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE PETROL SNOW THROWER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG BENZIN - SCHNEEFRÄSE PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ BENZÍNOVÉ SNĚHOVÉ FRÉZY PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE BENZÍNOVEJ SNEHOVEJ FRÉZY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODŚNIEŻARKI SPALINOWEJ...
Seite 2
Distribution and service / Vertrieb und Service / Distribuce a servis / Distribúcia a servis / Dystrybucja i serwis WERCO spol. s r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.werco.cz Hubertus Bäumer GmbH • Brock 7 • 48346 Ostbevern • www.hecht-garten.de HGT Trading GmbH • Ermatingerstr. 3 • 8564 Hattenhausen • www.hecht-garten.ch...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE DESCRIPTION ..........................4 ILLUSTRATED GUIDE ............................6 SAFETY SYMBOLS ............................10 SPECIFICATIONS ............................16 SPARE PARTS ...............................18 PETROL SNOW THROWER - MANUAL FOR USE ....................19 EC DECLARATION OF CONFORMITY ......................159 CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE .
All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA 4 / 82 made for garden...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Starter handle 13. Throwing distance 18. Air filter 1. Auger control 7. Switch control handle 19. Primer 8. Oil cap / dipstick 14. Chute guide 20. Throttle lever 2. Handle 9. Wheel 15.
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE The rating plate on your tool may show Die folgenden Symbole finden Sie in diesem symbols. These represent important Handbuch und / oder auf dem Gerät. Sie geben information about the product or instruction wichtige Informationen über das Produkt und its use.
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Umieszczona na maszynie Štítek na stroji obsahuje symboly. Štítok na stroji obsahuje symboly. tabliczka zawiera symbole. Tyto symboly nám sdělují důležité Tieto symboly nám oznamujú Symbole te przekazują...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Verletzungsgefahr durch rotierende Teile der Risk of injury by rotating parts. Maschine.. Achtung giftige Dämpfe! Abgas enthält Attention toxic fumes! Kohlenmonoxid! Warning! Do not use the appliance in closed or poorly WAchtung! Das Gerät niemals in geschlossenen oder ventilated environments.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Nie zbliżać nóg ani rąk albo ubranie do Riziko zranění rotujícími díly. Riziko zranenia rotujúcimi dielmi. obracających się części. Pozor toxické výpary! Pozor toxické výpary! Uwaga na toksyczne opary! Pozor! Nepoužívejte stroj v uzavřených Uwaga! Nie należy używać...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Turtle - slow speed / STOP position Leerlaufdrehzahl / STOP-Position Reverse Rückwärts Öl Engine displacement Hubraum des Motors Max. engine power Max. Leistung des Motors Weight Gewicht Working width Arbeitsbreite Height of working space Höhe des Arbeitsraumes Max.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com KORYTNAČKA - pomalé otáčky / ŽELVA - pomalé otáčky / pozice STOP Żółw - Niska prędkość / STOP pozycja pozícia STOP Zpětný chod Spätný chod Bieg tylny Olej Olej Olej Objem motoru Objem motora Pojemność...
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE HECHT 9054 / 9554 Engine - 4-stroke, Einzylinder 4 Takt Motor - 4-takt, Motor - 4-takt, Silnik - 4-suwowy, single cylinder, ...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Max. blower Max. Schnecken- Max. priemer Max. šrednica Max. průměr frézy 300 mm diameter durchmesser frézy wirnika Max. Schnecken- Max. prędkość Max. auger speed Max. otáčky frézy Max. otáčky frézy 100 / min. drehzahl wirnika Height of...
Seite 18
* Please quote your engine type and engine serial number when ordering engine spare parts. * Bei der Bestellung von Ersatzteilen für den Motor geben Sie für die Bestellung bitte auch den Typ und die Seriennummer des Motors an. Ersatzteile können direkt über den Werkstattservice Hecht Deutschland bestellt werden. Mailadresse: werkstatt@hecht-garten.de * Při objednávání...
All manuals and user guides at all-guides.com PETROL SNOW THROWER - MANUAL FOR USE Read all instructions before using this product. The instructions in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Please familiarize yourself with the following information to prevent damage to your machine and injury to the operator, property damage, or death.
All manuals and user guides at all-guides.com REPLACEMENT OF LOWER RAIL OF COLLECTION DRUM ..............35 REPLACEMENT OF SKID SHOES ....................... 35 INSPECTION OF CONTROL CABLE OF SNOW THROWER COUPLING ..........35 ENGINE MAINTENANCE ........................35 OIL CHANGE ........................... 36 AIR FILTER ............................
All manuals and user guides at all-guides.com applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. Do not overload machine – use it only within the performance range it was designed for.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com • Use for snow removal only. Never use the machine for transport of persons. • When using the machine you must respect local laws and regulations regarding noise control and environment protection. To avoid any noise disturbance to other people, you should carefully decide operation time and consider the surrounding conditions.
All manuals and user guides at all-guides.com the machine. • If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. Repair any damage before starting and operating.
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not force the petrol tool. Use the correct petrol tool for your application. The correct petrol tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Use foam fire extinguisher on the fire to prevent it from spreading. • A panicked reaction could result in the fire and other damage becoming more extensive. RESIDUAL RISKS • Even if the device is used according to instructions, it´s impossible to eliminate all the risks associated with its operation.
All manuals and user guides at all-guides.com PACKAGE.CONTENTS 1x machine body, 1x handle, 1x chute, 1x manual for use ASSEMBLY 1. Fit the upper part of handle, using two bolts on either side (fig. 1A, B, C, D) using a spanner. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: Fuel can damage paint and some types of plastic. Be careful not to spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under the Warranty. Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
All manuals and user guides at all-guides.com OIL.LEVEL.CHECK CAUTION: Only check oil level with cold engine. 1. Place engine level. Check the oil level with the engine stopped and cooled down. 2. Remove the oil filler cap/dipstick (fig. 8A) and wipe it clean. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com (fig. 10-11) of snow you wish to throw. Tighten the knobs to secure the deflector. Note: Do not overtighten the chute deflector knobs. The discharge chute can be adjusted 190° by rotating. Use the chute handle (fig. 12A) to position the direction you want to throw the snow (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com For extreme cold operating conditions press 1x to 3x primer (fig. 16A). Making sure to cover vent hole when pushing. If the engine is warm, push the primer only once. Cool weather may require priming to be repeated. Important: Do not use the primer or the choke if the engine has been running and is hot.
All manuals and user guides at all-guides.com TIPS FOR SNOW CLEANING • Snow cleaning do as soon as finished falling snow, later lower layer gets icy and is difficult to clean it. • The snow direction keep if possible in the same direction as wind. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Disconnect the spark plug before performing any service on the machine. Wait till all moving parts are completely stopped. • To help you properly care for your engine, the following pages include a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple maintenance procedures using basic hand tools.
All manuals and user guides at all-guides.com Replacement of engine oil *** Cleaning spark plug* Replacement of spark plug** Cleaning air cooling system, exhaust pipe and ribs of the cylinder Clean surrounding of muffler Clean pawl cover on ...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. The machine should be parked at solid even surface. 4. Remove settled sediments. 5. The chute clean always immediately after finishing work. Then let machine get dry well. 6. Wipe the surface of the machine and engine cover with dry cloth and remove all dirts. Never use aggressive detergents or solvents for cleaning.
All manuals and user guides at all-guides.com grease. AUGER.SHAFT At least once a season, remove the shear pins (fig. 20A) on auger shaft. Spray lubricant inside shaft, around the spacers. Also lubricate the flange bearings found at either end of the shaft. GEAR.CASE The auger gear case has been filled with grease and sealed at the factory.
All manuals and user guides at all-guides.com OIL CHANGE It is recommended to ask authorized service for oil change. Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains Recommended oil / Empfohlenes Öl / Doporučený olej / quickly and complete.
All manuals and user guides at all-guides.com filter from the inside out. Never try to brush the dirt off, brushing will force dirt into the fibers. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. 6. Wash the pre-filter in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-filter.
All manuals and user guides at all-guides.com designed for the exhaust system installed on this engine. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE ADJUSTMENTS NOTE: Do not change in any way the rated speed of the engine (carburetor side or regulator side). Your engine was adjusted in the factory and the non-respect of the homologation speed engine could be dangerous for your safety and others safety.
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not use sheet plastic as a dust cover. A nonporous cover will trap moisture around the engine, promoting rust and corrosion. ADDING.A.GASOLINE.STABILIZER.TO.EXTEND.FUEL.STORAGE.LIFE. For engine protection use Fuel stabiliser which is available at petrol stations. When adding a gasoline stabilizer, fill the fuel tank with fresh gasoline.
All manuals and user guides at all-guides.com 14 days. DEVICE-SPECIFIC STORAGE INSTRUCTIONS 1. Store the machine in a dry, clean and frost-protected place, out of reach of unauthorized persons. 2. Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use sheet plastic as a dust cover.
All manuals and user guides at all-guides.com Auger drive belt is out of correct Adjust the belt position Auger does not stop when the lever is released Auger drive guide is out of correct Adjust the guide position Tire pressure not equal Adjust the tire pressure Only one wheel drives Check the wheel locks...
• In case of justified warranty claim, please contact our service center. There you will receive additional information on processing claims. • Information about service locations see at www.hecht.cz • We dispose of your old electrical appliances free of charge.
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com • Parts which are rubbed out or broken due to operation with unsufficient oil level, using dirty or oil incorrect specifications. Use the oil recommended by the manufacturer. • Repair or adjustment of connected parts or assembly, e.g. gear couplings, remote controls and similar, not original ones.
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com BENZIN - SCHNEEFRÄSE - ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hinweise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung! Achtung! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEERBOLZEN DER FRÄSSCHNECKE ..................... 64 MASCHINENSCHMIERUNG......................64 REIFENDRUCK ..........................65 ERSETZEN DER UNTEREN SCHIENE DES FRÄSKOPFES ............... 65 AUSTAUSCH DER GLEITSCHUHE ..................... 65 EINSTELLUNG DES STEUERKABELS FÜR DEN FRÄSANTRIEB .............. 65 WARTUNG DES MOTORS ........................65 ÖLWECHSEL ............................
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Benutzen der Schneefräse die Betriebsanleitung genau durch! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Hinweise. Beachten Sie besonders die Sicherheitsanweisungen. Sollten Sie eine Beschädigung während des Transports oder beim Auspacken feststellen, informieren Sie unverzüglich Ihren Händler.
All manuals and user guides at all-guides.com GRUNDVORAUSSETZUNGEN • Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und machen Sie sich mit der Bedienung und ordnungsgemäßen Verwendung Ihrer Fräse vertraut. • Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht mit den Anweisungen und Sicherheitsvorschriften vertraut sind, die Benutzung des Vertikutierers.
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com auf Lärm- und Umweltschutz. Um eine Lärmbelästigung der Mitmenschen zu vermeiden sollten Sie immer auf die Betriebszeit und den Einsatzort Ihrer Fräse achten. • Überprüfen Sie die zu räumende Fläche regelmäßig. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Unordnung im Arbeitsbereich erhöht das Risiko von Unfällen und Verletzungen.
All manuals and user guides at all-guides.com beweglichen Teile und kontrollieren Sie Ihre Maschine auf Materialbrüche oder sonstige Beschädigungen, die die Fräse in ihrer Funktion einschränken können. Lassen Sie gegebenenfalls Ihre Fräse vor der nächsten Benutzung von einer qualifizierten Werkstatt reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Maschinen verursacht.
All manuals and user guides at all-guides.com benzinbetriebener Werkzeuge kann zum Kontrollverlust und somit zu schweren Verletzungen führen. • Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Schutzausrüstungen, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz reduzieren das Risiko von Verletzungen •...
All manuals and user guides at all-guides.com den sie konzipiert wurde. Mit der richtigen Maschine erzielen Sie ein besseres Ergebnis und arbeiten sicherer. • Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit reduziertem physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie handeln unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
All manuals and user guides at all-guides.com • Die thermischen Gefahren, die Verbrennungen oder Verbrühungen, sowie andere Verletzungen verursachen können, die bei eventuellen Berührung der heißen Gegenstände oder Materialien, inkl. Wärmequellen entstehen. • Lärm Risiko, was zum Verlust des Gehörs (Taubheit) und anderen physiologischen Erkrankungen (z.
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE 1. Befestigen Sie das Handgriff Unterteil mit 4 Schrauben (Abb. 1A, B, C, D) am Korpus der Maschine. 2. Montieren Sie den Auswurfschacht. Setzen Sie den Auswurfschacht auf das Auswurfloch und befestigen Sie Ihn mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern (Abb. 2A, B, C). 3.
All manuals and user guides at all-guides.com • Betreiben und tanken Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen. • Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. HINWEIS: Kraftstoff kann Lack und einige Arten von Kunststoff beschädigen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird beim Befüllen des Tanks. Schäden, die durch ausgelaufene Kraftstoff entstehen, sind nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
All manuals and user guides at all-guides.com Empfohlenes Öl: CASTROL Magnatec 5W-40 C3 Für den allgemeinen Gebrauch ist es empfehlenswert Öl mit der Viskosität SAE 5W-30 zu verwenden. Andere mögliche Viskositäten können Sie der Abbildung 7 entnehmen! ÖLSTAND.PRÜFEN ACHTUNG: ÖLSTAND NUR BEI KALTEM MOTOR KONTROLLIEREN. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEEINSTELLUNG Führen Sie alle Einstellarbeiten unter realen Bedingungen durch. Temperatur und Höhenlage haben Einfluß auf die Einstellungen. EINSTELLUNG DES SCHNEEAUSWURFS Warnung: Richten Sie den Schneeauswurf niemals auf den Benutzer, andere Personen, Fahrzeuge oder Fensterscheiben. Der ausgeworfene Schnee und Fremdkörper, welche sich im Schnee befinden können zu schweren Schäden und schweren Verletzungen führen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Lösen Sie die Muttern der Gleitschuhe auf beiden Seiten des Fräskopfs (Abb. 15). 2. Stellen SIe die Höhe entsprechend der zu bearbeitenden Oberfläche ein. Hohe Einstellung (obere Position) füe unebene Oberflächen. Niedrige Einstellung ( untere Position) für ebene Oberflächen.
All manuals and user guides at all-guides.com Ziehen Sie langsam den Seilzugstarter (Abb. 17B), bis Sie einen Widerstand spüren und ziehen Sie erst dann kräftig und schnell durch. Halten Sie das Starterseil fest und lassen Sie es langsam zurück in das Starterset gleiten. Choke Einstellung: Nach dem Motorstart kann der Chokehebel langsam zurück in die Position 0/RUN gestellt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com • Senken Sie die Auswurfklappe bei windigen Bedingungen um den Schnee möglichst nah am Grund zu halten. Dadurch vermeiden Sie ungewolltes verwehen des Schnees in ungwollte Richtungen. • Reinigen Sie die zu räumende Fläche von Steinen und jeglicher Art andere Objekte. Mit dieser Arbeit sollte schon vor dem Schneefall begonnen werden und regelmäßig wiederholt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG Eine richtig durchgeführte Wartung ist wichtig für einen sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb der Maschine. Nur bei regelmäßiger und sachgerechter Wartung kann die Gewährleistung aufrechterhalten werden!. WARNUNG! Eine nicht ordnungsgemäße Wartung des Motors oder eine unterlassene Reparatur von festgestellten Mängel vor dem Starten, kann zum Versagen des Motors führen, was wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNGSPLAN Tätigkeit Reinigung der Fräse und des Auswurfschacht Nachziehen der Schraubverbindungen Schmieren beweglicher Maschinenteile Reifendruck Kupplung prüfen Fräseschnecke prüfen Inspektion der unteren Fräskopfschneide Inspektion der ...
All manuals and user guides at all-guides.com Austausch des Benzintankverschlusses Bezeichnete Posten: siehe Beschreibung in Anleitung diese Arbeiten müssen vom einer qualifizierten Werkstatt durchgeführt werden erster Ölwechsel nach 5 Stunden, nächster Wechsel nach 25 Stunden MASCHINENWARTUNG • Ein sorgfältiger Umgang mit dem Gerät und seine regelmäßige Reinigung sorgen dafür, dass das Gerät lange funktionstüchtig und leistungsfähig bleibt.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Wischen Sie die komplette Maschine mit einem trockenen Lappen ab und entfernen Sie so jeglichen Schmutz und Dreck. Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. SCHEERBOLZEN DER FRÄSSCHNECKE Die Frässchnecken sind mit Scheerbolzen auf der Antriebswelle befestigt (Abb. 20A). Diese Bolzen bilden die Sollbruchstelle falls die Frässchnecke durch Steine, Äste oder andere Gegenstände blockiert wird.
All manuals and user guides at all-guides.com GETRIEBE.DER.FRÄSSCHNECKE Das Schneckengetriebe wurde geschmiert bei der Herstellung. Ein Auffüllen oder ein eventueller Wechsel des Schmiermittels muss jährlich durch eine qualifizierte Werkstatt erfolgen. REIFENDRUCK Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck und halten Sie Ihn auf die vorgeschriebenen Werte (siehe technische Daten).
All manuals and user guides at all-guides.com ÖLWECHSEL Wir empfehlen die Arbeit durch eine qualifizierte Werkstatt durchführen zu lassen. Vor allen Arbeiten an der Maschine, Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen! Motoröl ablassen wenn der Motor warm ist! Warmes Öl ist dünflüssiger und läuft schneller und komplett aus dem Motor.
All manuals and user guides at all-guides.com Verunreinigungen oder Ablagerungen auf den Luftfilter gelangen. 3. Nehmen Sie den Vorfilter und den Luftfilter aus der Luftfilterhalterung (Abb. 25A) heraus. 4. Kontrollieren Sie die Luftfilterteile (Abb. 25B, C) auf Beschädigungen und reinigen Sie die Filter von Verunreinigungen.
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Eine lose Zündkerze kann sehr heiß werden und kann den Motor beschädigen. Überdrehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. 9. Befestigen Sie den Zündkerzenstecker auf der Zündkerze. SCHALLDÄMPFER UND FUNKENFÄNGER WARNUNG! Beim Motorbetrieb entsteht Wärme.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Entfernen Sie Verunreinigungen vom Kraftstoffsieb und prüfen Sie das Sieb auf Beschädigungen. 3. Setzen Sie den Kraftstofffilter wieder ein. Hinweis: Ersetzen Sie den Filter, wenn er ausgefranst, zerrissen, beschädigt ist oder nur noch schwer bzw. nicht mehr ordentlich gereinigt werden kann. ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES VERGASERS Warnung! Benzin ist extrem leicht entzündlich und kann explodieren.
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEISE ZUR EINLAGERUNG DES MOTORS Hinweis: Motor nie in der Nähe von Heizkörper, Öfen, Durchlauf-Wassererhitzer, bzw. anderen Geräten einlagern, die Funken erzeugen. VORBEREITUNG.DER.LAGERUNG Die richtige Vorbereitung für die Lagerung Ihres Motors ist ausschlaggebend für eine Sachgerechte Einlagerung und einen störungsfreien Start in die nächste Saison.
All manuals and user guides at all-guides.com LANGZEITLAGERUNG / SAISONEINLAGERUNG Leeren Sie Tank und Vergaser vor der Einlagerung Ihrer Maschine. Benzin wird verdunsten und verliert an Oktanzahl während der Lagerung. Dadurch wird altes Benzin enorme Startschwierigkeiten aufgrund seiner verminderten Zündfähigkeit verursachen und hinterlässt beim Verdunsten klebrige Rückstände, die das Kraftstoffsystem verstopfen und verkleben.
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Verwendung von altem oder verunreinigtem Benzin kann zu unrundem Motorlauf oder Komplettausfall des Motors führen. Daraus resultierende Schäden stellen eine Unsachgemäße Nutzung dar und sind nicht durch die Gewährleistung abgedeckt. • Lagern Sie nur eine minimale Kraftstoffmenge, die Sie binnen 14 Tagen verbrauchen können. •...
All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE Probleme, die während der Arbeit mit dem Gerät auftreten, haben oftmals sehr einfache Ursachen, die Sie selbst beheben können. Sollten Sie Zweifel haben oder die Reparatur zu schwierig sein, oder der Fehler in folgender Tabelle nicht beschrieben sein, nehmen Sie mit Ihrem autorisierten Servicecenter Kontakt auf.
Maschine zu erhalten. • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Hubertus Bäumer GmbH. www.hecht-garten.de • Ersatzteilanfragen könne auch direkt an den Werkstattservice Hecht Deutschland gesendet werden. Schreiben Sie einfach eine E-Mail an: werkstatt@hecht-garten.de.
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com Produkts vertraut. • Voraussetzung für die Erbringung von Leistungen im Rahmen der Gewährleistung ist, dass die Anweisungen für Betrieb, Bedienung, Reinigung, Lagerung und Wartung eingehalten wurden. • Schäden, die durch natürliche Abnutzung, Überlastung oder falsche Bedienung, sowie den Einsatz außerhalb der nachweißlich eingehaltenen Wartungsintervalle entstehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Befestigung des Motors im Motorschacht, Überdrehens oder unsachgemäßem Betrieb. • Verbogene oder gebrochene Kurbelwelle nach dem Anfahren mit dem Mähmesser an einem Festkörper oder aufgrund von Keilriemenüberspannung. NOTIZEN DIREKTVERTRIEB SCHWEIZ HGT.TRADING.GMBH ERMATINGERSTR..3 8564.HATTENHAUSEN TELEFON:.052./.551.08.15 TELEFAX:.052./.551.08.19 MAIL:.INFO@HECHT-GARTEN.CH WEB:.WWW.HECHT-GARTEN.CH 76 / 82 made for garden...
Seite 77
All manuals and user guides at all-guides.com EC DECLARATION OF CONFORMITY / EG-KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG / ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / ES VYHLÁSENIE O ZHODE / DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE HECHT 9054 We, the manufac- Wir, der Hersteller My, výrobce uvedené- My, výrobca uve-...
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com The following har- Der Bürgschaftsver- Na zaručenie zhody Zapewnienia zgodno- Na zaručení shody se monised norms are trag, den folgenden sa používajú nasle- ści, z następującymi používají následu- used for guarantee of harmonisierten dujúce harmonizo- normami zharmoni- jící...
Seite 79
All manuals and user guides at all-guides.com HECHT 9554 We, the manufac- Wir, der Hersteller My, výrobce uvedené- My, výrobca uve- My, producenci turer of the device des Gerätes und In- ho zařízení a držitel deného zariadenia urządzenia i posia-...
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com The following har- Der Bürgschaftsver- Na zaručenie zhody Zapewnienia zgodno- Na zaručení shody se monised norms are trag, den folgenden sa používajú nasle- ści, z następującymi používají následu- used for guarantee of harmonisierten dujúce harmonizo- normami zharmoni- jící...
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE / BESTÄTIGUNG DER VERTRAUTHEIT MIT GERÄT UND DER KENNTNISSNAHME DER NUTZUNGSVORSCHRIFTEN UND GARANTIEBEDINGUNGEN / POTVRZENÍ O SEZNÁMENÍ SE S OBSLUHOU ZAŘÍZENÍ / POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU ZARIADENIA / POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSPLOATACJĄ URZĄDZENIA The name of device * Gerätename * Název zařízení...