Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach ETHT1000 Originalbetriebsanleitung
Scheppach ETHT1000 Originalbetriebsanleitung

Scheppach ETHT1000 Originalbetriebsanleitung

Elektro-teleskop-heckenschere
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5910510901 / 5910510904
AusgabeNr.
5910510901_0202
Rev.Nr.
20/05/2025
ETHT1000
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Teleskop-Heckenschere
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric telescopic hedge trimmer
GB
Translation of original instruction manual
Elektrické teleskopické nůžky na živý plot
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrické teleskopické nožnice na živý plot
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos teleszkópos sövénynyíró
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczne teleskopowe nożyce do
PL
żywopłotu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
4
18
29
40
51
63
75
86
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ETHT1000

  • Seite 1 Art.Nr. 5910510901 / 5910510904 AusgabeNr. 5910510901_0202 Rev.Nr. 20/05/2025 ETHT1000 Elektro-Teleskop-Heckenschere Originalbetriebsanleitung Electric telescopic hedge trimmer Translation of original instruction manual Elektrické teleskopické nůžky na živý plot Překlad originálního návodu k obsluze Elektrické teleskopické nožnice na živý plot Preklad originálneho návodu na obsluhu Elektromos teleszkópos sövénynyíró...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Garantierter Schallleistungspegel Festes Schuhwerk tragen! des Produkts. Lebensgefahr durch Stromschlag! Das Produkt entspricht den Halten Sie sich mindestens 10 m geltenden europäischen von Überlandleitungen fern. Richtlinien. Das Produkt entspricht den gelten- Schutzklasse II den serbischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Vor der Inbetriebnahme ..................11 Bedienung ......................11 Arbeitshinweise ....................12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Wartung ......................13 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................99 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Risiko eines elektrischen Schlages. gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit einem Elektrowerkzeug. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Sekundenbruchteilen zu schwe- Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, ren Verletzungen führen. sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Dies verringert die Gefahr, von außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las- einem Blitz getroffen zu werden. sen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. zum Ablauf der Garantiezeit auf. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Produkt nicht mit einer defekten oder stark abge- Lassen Sie den Rasthebel (13) los und der Mes- nutzten Schneideinrichtung. serbalken (1) rastet ein. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur, während dem Arbeiten 50 °C nicht überschreitet und – 20 °C nicht unterschreitet. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Arbeitshinweise

    VDE- und DIN-Bestimmungen. heraus. • Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwende- Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbe- te Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften wegungen von einer Seite zur anderen. entsprechen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung

    Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung keines- Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schneiden falls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Schneidzähne Spritzen Sie das Produkt nie mit Wasser ab. bringen eine gute Schnittleistung. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Teile einem gebrauchsmäßigen oder natürlichen tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- brauchsmaterialien benötigt werden. roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. fehlender Schmierung. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie Messerbalken stumpf. sich an unseren Servicedienst. Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. Schlechtes fehlender Schmierung. Schneidergebnis Verschmutzter Messerbalken reinigen. Messerbalken. Schlechte Schneidtechnik. Arbeitshinweise beachten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Danger to life due to electric shock! The product complies with the Keep at least 10 metres away from applicable European directives. overhead power lines. The product complies with the Protection class II applicable Serbian directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Working instructions ..................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 27 Repair & ordering spare parts ................27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 99 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 21: General Safety Instructions

    (grounded) power jewellery. Keep your hair and clothing away from tools. Unmodified plugs and matching outlets will moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair reduce risk of electric shock. can be caught in moving parts. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Hold the extend- safe handling and control of the tool in unexpected ed reach hedge trimmer with both hands to prevent situations. loss of control. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Residual Risks

    Raynaud’s syndrome is a vascular disease that caus- ance with EN 62841-1 es the small blood vessels on the fingers and toes to cramp in spasms. The affected areas are no longer supplied with sufficient blood and therefore appear ex- tremely pale. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Unpacking

    Unfold the additional handle (6) and attach it to the Always wear eye protection and hearing protec- telescopic handle (4). tion. Close the additional handle (6) again and secure it by fastening the star screw (12). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Working Instructions

    • Wear protective gloves. 11.4 Cutting at the right time • Use suitable tools (e.g. a wooden stick). • Leaf hedge: June and October • Conifer hedge: April and August www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Electrical Connection

    Store the product in its original packaging. Cover the rating of C 16A or K 16A for products with a high start- product to protect it from dust or moisture. Store the ing current (from 3000 watts)! operating manual with the product. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Maintenance

    For return delivery of the product for repair, please en- take them back or offer to do so voluntarily. sure for safety reasons that it is free of oil and fuel when it is sent to the service centre. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Check cutter bar, sharpen or contact our service Cutter bar blunt. department. Too much friction due to Oil the cutter bar. Poor cutting results. lack of lubrication. Dirty cutter bar. Clean the cutter bar. Poor cutting technique. Observe the working instructions. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Noste pevnou obuv! výkonu výrobku. Nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým Výrobek odpovídá platným proudem! Udržujte vzdálenost evropským směrnicím. alespoň 10 metrů od nadzemního elektrického vedení. Výrobek odpovídá platným srb- Třída ochrany II ským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 29...
  • Seite 30 Pracovní pokyny ....................36 Elektrické připojení .................... 37 Čištění ....................... 37 Skladování ......................38 Údržba ....................... 38 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 38 Likvidace a recyklace ..................38 Odstraňování poruch ..................39 Prohlášení o shodě .................... 99 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Řezací lišta Vážený zákazníku, Hvězdicový šroub řezací lišty přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Rukojeť...
  • Seite 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Používejte osobní ochranné pracovní pro- Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly středky a vždy ochranné brýle. Použití osob- zapálit prach nebo výpary. ních ochranných pracovních prostředků jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod- 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 Při transportu nebo uschování nůžek na živý nému spuštění elektrického nástroje. plot vždy nasuňte přes sadu řezacích nožů kryt. Správná manipulace s nůžkami na živý plot snižuje riziko poranění nožem. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34: Zbytková Rizika

    žebříku nebo • Poškození očí, pokud se nepoužívá předepsaná jiném nestabilním povrchu. ochrana očí. • Elektrické nebezpečí, udržujte nejméně 10 m vzdá- • Poškození sluchu, pokud není používána předepsa- lenost od nadzemních vedení. ná ochrana sluchu. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35: Technické Údaje

    (pokud je jimi výrobek opatřen). Podržte rukojeť na řezací liště (3) a současně • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. stiskněte obě aretační páky (13), aby se uvolnilo • Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství, zda ne- upevnění řezací lišty. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Obsluha

    živého plotu, aby odříznuté větve padaly Dbejte na to, aby teplota okolí během prací nepřekroči- na zem. la 50 °C a neklesla pod – 20 °C. • K zachování dlouhých přímých linií se doporučuje napnout provázek. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Stříhání Živého Plotu

    Jeho příčinami mohou být: Dbejte na to, aby se dovnitř výrobku nemohla do- • Otlačená místa, je-li přípojné vedení vedeno oknem stat žádná voda. nebo štěrbinou ve dveřích. • Místa zlomu kvůli nevhodnému upevnění nebo ve- dení přípojného vedení. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Skladování

    Nebezpečné součásti skladujte mimo dosah jiných osob včetně dětí. Pozor: Podle zákona o záruce na výrobky neručíme za škody způsobené neodbornými opravami nebo nevyuži- tím originálních náhradních dílů. Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo auto- rizovaného odborníka. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte, nabruste řezací lištu nebo se Řezací lišta je tupá. obraťte na náš servis. Špatný výsledek Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání. Naolejujte řezací lištu. stříhání. Znečištěná řezací lišta. Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Zaručená hladina akustického Noste pevnú obuv! výkonu výrobku. Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené zásahom elektrickým Výrobok zodpovedá platným prúdom! Od nadzemných európskym smerniciam. elektrických vedení udržiavajte vzdialenosť minimálne 10 m. Výrobok zodpovedá platným Trieda ochrany II srbským smerniciam. 40 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 41 Pracovné pokyny ....................47 Elektrická prípojka ..................... 48 Čistenie ......................48 Skladovanie ....................... 49 Údržba ....................... 49 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............49 Likvidácia a recyklácia ..................49 Odstraňovanie porúch ..................50 Vyhlásenie o zhode ................... 99 www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 výrobkov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 43: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Elek- obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v zá- trické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť vislosti od druhu a použitia elektrického náradia, prach alebo výpary. znižuje riziko zranení. www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- čili spínač. Správne nosenie nožníc na živý plot nému spusteniu elektrického náradia. znižuje nebezpečenstvo neúmyselnej prevádzky a tým spôsobeného poranenia nožom. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45: Zvyškové Riziká

    • Pri práci s týmto výrobkom vždy noste bezpečnost- kých pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vy- né rukavice, ochranné okuliare, ochranu sluchu, skytnúť jednotlivé zvyškové riziká. pevnú obuv a dlhé nohavice. • Rezné poranenia. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46: Technické Údaje

    Uhol rezu sa dá prestaviť v 10 stupňoch. • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a preprav- Držte pevne rukoväť na nožovej lište (3) a záro- né poistky (ak sú použité). veň ovládajte obe zaisťovacie páky (13) tak, aby 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47: Obsluha

    • Pri vodorovnom reze pohybujte výrobkom kosákovi- Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- to k okraju živého plota, aby odstrihnuté vetvy padali čila 50 °C a neklesla pod – 20 °C. na zem. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48: Elektrická Prípojka

    Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, cez okno alebo medzeru medzi dverami. mohli by poškodiť plastové diely výrobku. Dbajte • Miesta zalomenia v dôsledku neodborného upevne- na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda. nia alebo vedenia prípojného vedenia. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Skladovanie

    Diely, ktoré môžu spôsobovať nebezpečenstvá, ucho- vávajte mimo dosahu iných osôb a detí. Pozor: Podľa zákona o zodpovednosti za chyby vý- robkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené ne- odbornými opravami alebo nepoužívaním originálnych náhradných dielov. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Odstraňovanie Porúch

    Nožovú lištu skontrolujte, naostrite alebo sa obráťte na Tupá nožová lišta. našu servisnú službu. Príliš veľké trenie kvôli Zlý výsledok Naolejujte nožovú lištu. chýbajúcemu mazaniu. kosenia. Znečistená nožová lišta. Očistite nožovú lištu. Zlá technika strihania. Dodržiavajte pracovné pokyny. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 A termék garantált Viseljen zárt lábbelit! hangteljesítményszintje. Áramütés miatti életveszély! A termék megfelel a hatályos Tartson legalább 10 m távolságot európai irányelveknek. a légvezetékektől. A termék megfelel a vonatkozó II. védelmi osztály szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 51...
  • Seite 52 Kezelés ......................58 Munkavégzési utasítások .................. 59 Elektromos csatlakoztatás ................59 Tisztítás ......................60 Tárolás ....................... 60 Karbantartás ...................... 60 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............60 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............61 Hibaelhárítás ...................... 62 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 99 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 54: Általános Biztonsági Utasítások

    áll. Az elektromos szerszám használata so- éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- rán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérü- tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a léseket okozhat. szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A nem látható helyzetekben. munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 • Tartsa gyermekektől távol a nem használt elekt- villámcsapás kockázatát. romos szerszámokat. Ne hagyja, hogy az elekt- romos szerszámot olyan személyek használják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszámok ve- szélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják őket. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57: Fennmaradó Kockázatok

    • Tartozékként, valamint kopó és pótalkatrészként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré- szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. Hálózati feszültség 230-240 V ~ / 50 Hz • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- üresjárati fordulatszám 1000 min mék típusát és gyártási évét. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58: Üzembe Helyezés Előtt

    (10). A felhasználó védelme érdekében a termék gyorsle- Csatlakoztassa a készüléket a hálózati feszültségre. állító fékező funkcióval ellátott biztonsági kapcsolóval Bekapcsolás: nyomja előre a be-/kikapcsolót (9), rendelkezik. és nyomja meg a biztonsági kapcsolót (11). 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59: Munkavégzési Utasítások

    ághálózat és egy nagyszerű megjelenés. használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- • Először mindig egy sövény oldalait vágja le. Ehhez szélyesek. mozgassa a terméket a növekedési iránynak meg- felelően alulról felfelé. Ha felülről lefelé vág, akkor www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Tisztítás

    Ez vonatkozik a tartozékokra is. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól A termék szállításakor vagy tárolásakor fedje le a vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található kést a késvédővel. QR-kódot. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A leselejtezett elektromos és elektronikai be- rendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me- lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék- be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Hibaelhárítás

    Ellenőrizze a késgerendát, fenje meg, vagy forduljon A késgerenda tompa. szervizünkhöz. Túl nagy súrlódás a hiányos Rossz vágási Olajozza meg a késgerendát. kenés miatt. eredmény. Szennyezett késgerenda. Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Zagrożenie dla życia z powodu porażenia prądem Produkt jest zgodny z elektrycznym! Przechowywać obowiązującymi europejskimi w odległości co najmniej 10 dyrektywami. metrów od napowietrznych linii energetycznych. Produkt jest zgodny z obowiązują- Klasa ochrony II cymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 Wskazówki dotyczące pracy ................71 Przyłącze elektryczne ..................71 Czyszczenie ...................... 72 Przechowywanie....................72 Konserwacja ...................... 72 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............73 Utylizacja i recykling ..................73 Pomoc dotycząca usterek ................. 74 Deklaracja zgodności ..................99 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Seite 66: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    (za pomocą kabla zasila- wyłącznika ochronnego różnicowo prądowe- jącego) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych za go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- pomocą akumulatora (bez kabla zasilającego). wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Brak czujności może w ułamku sekundy sytuacjach. doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń. www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 • Nieużywane narzędzia elektryczne przechowy- wać poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na uży- wanie narzędzia elektrycznego osobom, które nie są z nim obeznane lub nie przeczytały niniej- szych instrukcji. Narzędzia elektryczne stanowią 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Ryzyka Szczątkowe

    • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego. • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70: Przed Uruchomieniem

    Teraz należy przechylić drążek nożycowy (1) do UWAGA żądanej pozycji. Upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza Zwolnić dźwignię zapadkową (13) i zatrzasnąć 50 °C i nie spada poniżej – 20°C podczas pracy. belkę nożycową (1). 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz • Podczas pionowego cięcia wykonywać za pomocą przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi prze- produktu równomierne ruchy do przodu lub ruchy pisami. łukowate, do góry i na dół. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Czyszczenie

    życowej. Po każdym użyciu naoliwić belkę nożycową za po- Sprawdzać osłony i urządzenia zabezpieczające mocą puszki z olejem lub sprayu. pod kątem uszkodzeń i prawidłowego zamocowa- nia. W razie potrzeby wymienić je. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Naprawa I Zamawianie Części Zamiennych

    • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- stępujące dane: nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- • Oznaczenie modelu wymi. • Numer artykułu www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować Belka nożycowa stępiona. się z naszym działem serwisowym. Za duże tarcie ze względu Naoliwić belkę nożycową. na brak smarowania. Słaby wynik cięcia. Zabrudzona belka Wyczyścić belkę nożycową. nożycowa. Niewłaściwa technika Przestrzegać wskazówek roboczych. cięcia. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Zajamčena razina zvučne snage Nosite čvrste cipele! proizvoda. Opasnost za život zbog električnog udara! Udaljite od Proizvod udovoljava važećim najmanje 10 m od nadzemnih europskim direktivama. vodova. Proizvod udovoljava važećim srp- Razred zaštite II skim direktivama. www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76 Priključivanje na električnu mrežu ..............83 Čišćenje ......................83 Skladištenje ....................... 83 Održavanje ......................84 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............84 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 84 Otklanjanje neispravnosti .................. 85 Izjava o sukladnosti ................... 99 76 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 77: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosač noža Poštovani kupci, Vijak sa zvjezdastom ručkom na nosaču noža želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 78: Opće Sigurnosne Napomene

    Utikač električnog alata mora odgovarati utič- ključ koji se nalazi na okretnom dijelu električnog nici. Utikač nije dopušteno ni na koji način iz- alata može uzrokovati ozljede. mijeniti. Ne rabite adapterske utikače zajedno s uzemljenim električnim alatima. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 će zapinjati i lakše ih je kontro- Ne rabite škare za živicu pri lošem vremenu, lirati. naročito u slučaju opasnosti od nevremena. To smanjeno opasnost od udara munje. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80: Potencijalni Rizici

    Upozorenje! Ovaj električni alat tijekom rada proi- Duljina rezanja 410 mm zvodi elektromagnetsko polje. To polje može u određe- nim okolnostima ometati aktivne ili pasivne medicinske Debljina rezanja 20 mm implantate. Masa 5,5 kg 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81: Raspakiravanje

    Postoji opasnost od • Ne rabite proizvod ako su sklopke oštećene. Pri gutanja i gušenja! otpuštanju sklopke za uključivanje/isključivanje i si- gurnosne sklopke proizvod se mora isključiti. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82: Napomene Za Rad

    • Već mlade biljke podrežite na željeni oblik. Glavni m Pozor! izdanak živice treba ostati neoštećen dok živica ne Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon- dosegne planiranu visinu. Svi ostali izdanci režu se tirajte proizvod! na pola. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Na priključnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip priručnik za uporabu pored proizvoda. kabela. Kod jednofaznih izmjeničnih motora za proizvode s vi- sokom zaletnom strujom (od 3000 W) preporučujemo osigurač veličine C 16 A ili K 16 A! www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Održavanje

    U slučaju povrata proizvoda radi popravka vodite ra- ako besplatno nude tu uslugu. čuna o tome da ga je iz sigurnosnih razloga potrebno poslati servisnoj radionici bez ulja i motornog goriva. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Otklanjanje Neispravnosti

    Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite Nosač noža je tup. našoj servisnoj službi. Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosač noža. Loš rezultat rezanja podmazivanja. Onečišćen nosač noža. Očistite nosač noža. Loša tehnika rezanja. Pogledajte radne upute. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Zagotovljen nivo moči zvoka Nosite trdno obutev! izdelka. Smrtna nevarnost zaradi Izdelek ustreza veljavnim električnega udara! Ne približujte evropskim direktivam. se nadzemnim vodom vsaj 10 m. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi Razred zaščite II direktivam. 86 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Električni priključek .................... 94 Čiščenje ......................94 Skladiščenje....................... 94 Vzdrževanje ....................... 95 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............95 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............95 Pomoč pri motnjah ..................... 96 Izjava o skladnosti ..................... 99 www.scheppach.com SI | 87...
  • Seite 88: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gred z rezili Spoštovani kupec, Zvezdast vijak gred z rezili želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim...
  • Seite 89: Splošni Varnostni Napotki

    Priključni vtič električnega orodja se mora pri- Preden boste vklopili električno orodje, od- legati v vtičnico. Vtiča ni dovoljeno na noben stranite orodja za nastavitev ali vijačni ključ. način spreminjati. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 Stik rezila z vodom, po katerem teče tok, lah- Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih ko naelektri tudi kovinske dele naprave in privede električnih orodij. do električnega udara. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91: Preostala Tveganja

    Osebam, ki niso seznanjene z napravo teku n ali niso prebrali teh navodil, ne pustite uporab- Dolžina reza 410 mm ljati električnega orodja. Električna orodja so ne- varna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. Debelina rezanja 20 mm www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92: Razpakiranje

    Med rezanjem se rezalni zobje premikajo linearno nap- • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter rej in nazaj. leto izdelave izdelka. Za zaščito uporabnika ima izdelek varnostno stikalo s funkcijo hitrega zaviranja. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Delovna Navodila

    Vklop: Stikalo za vklop/izklop (9) potisnite naprej in mikajte izdelek v smeri rasti od spodaj navzgor. Ko pritisnite varnostno stikalo (11). režete od zgoraj navzdol, se tanjše veje premaknejo navzven, kar lahko povzroči gola mesta ali luknje. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94: Električni Priključek

    Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izde- lek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z enako oznako. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Vzdrževanje

    • Podatki tipske ploščice stroja gospodinjske odpadke. • Podatki na tipski ploščici motorja • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja). www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Pomoč Pri Motnjah

    Gred z rezili je topa. našo servisno službo. Preveč trenja zaradi nepra- Naoljite gred z rezili. Slab rezultat rezanja vilnega mazanja. Umazana gred z rezili. Očistite gred z rezili. Slaba tehnika rezanja. Upoštevajte napotke za delo. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 100 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59105109015910510904

Inhaltsverzeichnis