Choose separately available electric motor and pinion gear to achieve gear ratio chosen on page 8 of this manual. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. FERNSTEUER-EINHEIT Für dieses...
Seite 3
'Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer Ies pieces, ou passer un sachet vinyl sur la tote. (5 EFRC TAMIYA RIC EQUIPMENT Äi-7'lJ LED' i V — 3. 'ESC (RE—...
Seite 4
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttem etc. müssen genau der An- leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- menbauen. *Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
Seite 6
Front differential cover Differential-Abdeckung vome Screw Carter de différentiel avant Schraube MA12 3x 10m MA12 Dust cover Screw Staubschutz Schraube Protecti anti-poussiére Ball connector Kugel kopf MA12 Connecteurårotule MA12 MA12 3XIOm *Note direction. Attaching rear gear differential Drive belt *Auf die Richtung achten. Antriebsriemen *Attach KI as shown noting the position...
Seite 7
MA30 Attaching spur gear MA35 Hauptzahnrad-Einbau Fixation de Ia couronne Lock nut (thin) Sicherungsmutter (dünn) Pressure plate MA33 MA14 Ecrou nylstop (fin) Druckplatte MA13 Plaque de pression MA34 MA26 MA14 MA27 XU ••n€—'+yF Washer Beilagscheibe Slipper Rondelle Druckstück Rutschkupplung MA13 Plaquette de slipper MA16...
Seite 8
Attaching front differential cover x 12m Anbau der Differential-Abdeckung vome Fixation du carter de différentiel avant Schraube Schraube MAII Grub screw Madenschraube Vis pointeau Ä9e-34+f—5fiJY4— Stabilizer holder Stabilisator-Halter Support du stabilisateur MAII Front differential cover Differential-Abdeckung vome Carter de différentiel avant MAII 3X6m...
Seite 9
Universal shafts MB22 Gelenkwellen 2XIO.5m Cardans articulés Apply anti-wear grease to the places shown by this mark. An den durch diese Markierung gekennze- Hex wrench (1.5mm) ichneten Stellen Verschleiß minderndes *Make Rear Sechskantschlüssel (1,5mm) MBII Fett auftragen. Satz anfertigen. Clé hexagonale (1,5mm) Hinten Graisse anti-usure les endroits indiqués Faire 2 jeux.
Seite 10
Attaching rear arms Einbau der hinteren Lenker Fixation des triangles arriére Screw Schraube 3 x 8m Screw Schraube 3XIOnm Adjuster Einstellstück Chape rotule MB17 Attaching rear upper arms Befestigen der hinteren, oberen Lenker Fixation des tirants supérieurs arriére 21m —S Wrench Mutternschlüssel Clé...
Seite 11
*Apply grease to MBIO and make sure not to lose them during assembly. Front arms *Auf MBIO Fett auftragen und sicherstellen, dass beim Zusammenbau nichts herunterfällt. Vordere Lenker *Appliquer de la graisse å MBIO. Attention å ne pas les perdre durant liassemblage. Triangles avant connector Kugelkopf...
Seite 12
Attaching front upper arms Befestigen der vorderen, oberen Lenker Installation des tirants supérieurs avant Wrench Mutternschlüssel MB17 MB26 3 x 42m MB17 MB17 MB26 3X42m MB17 Adjuster Einstellstück Chape å rottle MB17 Tumbuckle shaft Spann-Achse Biellette å pas inversés Attaching front axles Vorderachsen-Einbau Fixation...
Seite 13
*Make Damper oil Satz anfertigen. Dämpfer-Öl JID—JV *Faire 2 jeux. Huile pour amortisseurs Oil seal (green) Ölabdichtung (grün) MC18 Joint d 'étanchéité (Vert) 3.Tighten Cylinder Cap. l.pull down piston and pour Oil into cyl- 2.pull down piston, attach oil seal and 3.Zylinder-Kappe aufschrauben.
Seite 14
Dampers Rear dampers (long) Hintere Stoßdämpfer (lang) Stoßdämpfer Amortisseurs arriöre (longs) Amortisseurs *Make Rear *2 Satz anfertigen. Hinten *Faire 2 jeux. Arriöre *Use for damper tension adjustment. *Zur Einstellung der Dämpferspannung MC20 Utiliser pour le réÄe de l'antortisseur. MC21 F 47' Front dampers (short) Front coil spring...
Seite 15
2 Mettre enplacelespiles. *Wie angegeben Servo 3 Déployer I antenne du récepteur. *Use QI and MC2 when using Tamiya Neutralstellung bringen. 4 Charger complétement la batterie. *Monter comme indiqué servos. See diagram below when using 5 Allumer l'émetteur.
Seite 16
Attaching steering linkage MC12 Anbau des Lenkgestänges 4.5X3.5m Screw Fixation des biellettes de direction Schraube MA12 Dust cover Staubschutz Ban connector Kugelkopf 2 X2 Connecteurå rotule anti-poussiére Screw Schraube Ball connector Dust cover MA12 Kugelkopf-Mutter Staubschutz Ecrou-connecteur å rotule Protection anti-poussiére Ball bearing Kugellager...
Seite 17
Attaching R/C equipment *Cut double-sided tape into required sizes. *Doppelklebeband inden erforderlichen Grö3m zuschneiden. Einbau der RC-Anlage * Découper la acflésive double face aux dimensions requises. Installation I'équipement NOTICE *Also refer to instructions supplied with RIC equipment when attaching. *Sensor cable *Zum AnschlieBen der RC-Anlage auch *Sensorkabel...
Seite 18
7cr-'F9-<-V Front tire (sponge insert) Front Vorderer Reifen (Innere Schaumgummiring) Vorne Pneu avant (insert mousse) Avant *Apply instant cement. *Sekundenkleber auftragen. *Appliquer de la colle rapide (cyanoacrylate). Rear 880gOCO Hinten Front wheel (narrow) Vorderrad (schmal) Arriére Roue avant (étroit) 0300 *Fit into grooves.
Seite 19
Installing battery pack Einlegen des Akkupacks .40 C Installation du pack d'accus Screw Schraube MB18 MB18 Snap pin Federstecker MB18 Epingle rnétallique MC26 Mount screw Befestigungsschraube Vis de montage MC26 3 X 8m PRECAUTIONS *Disconnect battery when the car is not being used.
Seite 20
*Paint the body and wing in your desired design using polycarbonatepaints. Painting body *Bemalen Sie die Karosserie und den Hügel mit einer Policarbonatfarbe Bernalung der Karosserie Ihrer Wahl. Peinture de la carrosserie *Peindre la carrosserie et l'aileron comme souhaité avec des peintures polycarbonates.
Seite 21
Attaching wing 3 X 8m Spoiler-Einbau Fixation de I'aileron Screw Schraube *Wing angle can be adjusted by altering direction Of B7. *Der Anstellwinkel des Spoilers kann durch andere Einbau-RiChtung geåndert werden. *L'incidence de l'aileron peut étre réglée en changeant la direction de 87.
SETTING OH—A 'VORSPUR UND NACHSPUR Geringfügige Einstellung der Råder nach innen Äi-rv 0—47) sorgt für guten Geradeauslauf und gemäßigte Toe-in Lenkeigenschaften. Nachspur (Räder Vorspur zeigen leicht nach außen) zeigt sich eine scharfe Pincement und harte Lenkung. Seien Sie voersichtig, nicht zu übertreiben, fangen Sie mit leichter Nachspur an, und orientieren Sie sich vor dort...
Seite 23
CAUTION *After running, disconnect/remove battery from the car. Completely remove sand, mud, dirt, etc. VORSICHT *Nach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/ herausnehmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc. PRECAUTIONS *Deconnecter/enlever la batterie du modöle apres utilisation. Enlever sable, poussiére, boue etc... (j)Ensure throttle trim is in neutral.
Seite 24
*Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert PARTS werden. Es liegen zusätzliche Schrauben und -muttem bei. Als Ersatzteile verwenden. *Specifications are subject to change without notice. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information Extra screws and nuts are included. Use them as spares. préalable.
Seite 25
Antenna pipe Front wheel (narrow) 51580 16095010 Vorderrad (schmal) Antennenrohr Roue avant (étroit) Tube d 'antenne (0000 Rear wheel (wide) Masking Dust cover 51581 19490171 53980 H interrad (breit) Abkleber Staubschutz Masques Protection anti-poussiåre Roue Ütiöre Oarge) Stickers Drive belt 19490171 54140 Front tire (sponge...
Seite 26
shaft Drehachse MB21 Axe de MBIO 19804297 MB16 Clamp typewheel h ub Suspension ball Aufhångungs-Kugel Radnabe 53709 19804801Klammer-Ausführung Rotule de suspension Swing shaft Moyeu de roues cliquet MB22 MBII Axe de 5mTY+Ä5—L Cross joint 19804298 Adjuster 19805775 Einstellstück Joint en croix MB17 Chape rotule...
Seite 27
SETTING SHEET Ver 1.00 Driver Track condition Track (Front) Ground clearance Dampers Damper position 1234 Damper length Camber angle Stabilizer 2 Upper arm position hole(s) Inner spacer Suspension mount Front drive Ball diff. Gear diff. Spring High Diff. position C] Low Upper arm mount spacer Ball connector Normal...
Seite 28
When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, USTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de VOLZ VOLE'Yocurer piöcæ...