Seite 1
ALUMINUM DAMPER HARD TURNBUCKLE SHAFT RECEIVER ELECTRIC MOTOR (NOT INCLUDED) (NOT INCLUDED) ONE-PIECE WHEEL HIGH DENSITY SPIKE TIRES ELECTRONIC SPEED CONTROLLER (NOT INCLUDED) (NOT INCLUDED) TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 0608 02008 TAMIYA 49496 DF-03 MS (11054519)
Seite 2
Ensemble R/C 2 voies avec variateur électronique *Refer to the instruction manual included with unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Custom Pack or Racing Pack. Charge battery according manual supplied with battery. 'This kit does...
Seite 3
Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur la téte. / ESC (FETTY-Y) TAMIYA EXPEC GT-12-CHANNEL RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) ESC (FETTY') 7.2W€JTi) (FETT a •ESC...
Seite 4
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen. [AZ-a-< *Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage. y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de piéces similaires.
Seite 6
Attaching spur gear Stirnrad-Einbau Fixation la couronne Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop flasque Standard Position MK17 Normalstellung Spring retainer Position standard Hauptwelle Axe principal MK18 MK16 Slipper spring Feder der Rutschkupplung Ressort de slipper MK17 MK19 Spur gear Stirnradgetriebe Couronne intermédiaire MK17...
Seite 7
TAMIYA MD65m Rear damper stay Hinteres Dämpfer-Lager Support d 'amortisseurs arriere MD65M Screw Schraube Wrench Mutternschlüssel Clé Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse MT55m Ball connector Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur rotule MD55m Clockwise Counter-clockwise Ball connector Kugelkopf Connecteur å rotule 5m7'Y&R5— 33.5m Adjuster Einstellstück...
Seite 8
Rear axles Make Hinterachsen Satz anfertigen. *Faire 2 jeux. Essieux arriére Ball connector Kugelkopf MD65m Connecteur å rotule Universal shaft Gelenkwelle Ball bearing Cardan articulé Kugellager Roulement billes MR21150 *Make 2.5mm hole as shown. Loch wie abgebildet bohren. *Percer un trou de 2,5mm comme indiqué. Grub screw Madenschraube...
Seite 9
TAMIYA Front differential gear assembly Zusammenbau des vorderen Differentialgetriebes Assemblage du différentiel avant Cap screw MK14 Zylinderkopfschraube MB72m tete cylindrique 2mCl Diff joint (Front - right) 1510 Lock Differential-Gelenk (vorder - rechts) Sicherungsmutter Accouplement de diff. (Av.-droite) Ecrou nylstop MK12...
Seite 10
Attaching steering post Anbringung des Lenkpfostens Fixation de Ia colonnette de direction Screw Schraube *Note direction. Tapping screw *Auf die Richtung achten. Schneidschraube *Noter le sens. Vis taraudeuse Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Steering post Lenkpfostens Chassis Colonnette de direction Chåssis Attaching steering wiper...
Seite 11
TAMIYA Attaching front lower arm MT55m Befestigung der vorderen unteren Lenker Fixation des triangles inférieurs avant E-Ring Circlip MT55m Shaft Clockwise Counter-clockwise Achse 1m Uhrzeigersinn Gegen den Uhrzeigersinn Sens horaire Sens contra-horaire 5m7'Y&Ä5— Adjuster Einstellstück MT 5 x4 Chape rotule...
Seite 12
Attaching uprights Einbau Achsschenkel Installation des fusées Grub screw Madenschraube Vis pointeau Shaft Achse 2nnEiJ>5 E-Ring Circlip *Tighten on flat Of shaft. *Auf der flachen Seite Schaftes festziehen. *Bloquer sur le méplat de l'arbre. Rear damper cylinder Hinterer Dåmpfer-Zylinder Corps d'amortisseur arriére Assembling rear dampers *Make...
Seite 13
TAMIYA Attaching coil springs *Make Einbau Fedem Satz anfertigen. Fixation des ressorts hélicoidaux *Faire 2 jeux. Rear coil spring Hintere Feder Ressort hélicoidal arriére *Adjust ground clearance by rotating spring retainer. *Die Bodenfreiheit durch Drehen der Feder-Halterung einstellen. 2mEV>5 *Régler...
Seite 14
Assembling front dampers Zusammenbau der vorderen Stoßdämpfer Assemblage des amortisseurs avant 2 Oil seal Ölabdichtung Joint d'étanchéité 7C3-o 3.Tighten cylinder cap. I.Pull down piston and pour oil into 2.Pull down piston, attach Oil seal and 3.Zylinder-Kappe aufschrauben. absorb oil overflow with tissue paper.
Seite 15
TAMIYA Make sure the servo is in neutral prior to assembly. Checking R/C equipment *Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. Überprüfen der RC-Anlage 3X6m*LER *S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. Screw Vérification de I'équipement R/C...
Seite 16
Attaching steering servo Lenkservo-Einbau 3X12m Fixation du servo direction Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse MC43m *Steering servo Washer •X'Lenkservo Beilagscheibe *Servo de direction Rondelle Steering rod Lenkgestänge Biellettes de direction cry F Tie-rod Spurstange 27-v30mm Biellettes de réglage 3x 12m *When 27 - 30mm, attach...
TAMIYA *Tires not included. Refer to page 2 for separately available items. Wheel assembly *Reifen nicht enthalten. Beachten Sie Seite 2 bezüglich getrennt erhältlicher Artikel. Zusammenbau Rades *Les pneus ne sont pas inclus. Se reporter page 2 pour la liste des éléments å se Montage des roues procurer séparément.
Seite 18
Installing battery Einlegen des Akkus Installation du pack d'accus Snap pin (small) Federstift (Klein) Epingle métallique (petite) *Charged chassis battery *Geladener Chassis-Akku *Batterie de propulsion chargée Battery stopper Batterie-Haltestift Epingle de blocage du pack *Pass battery connector. *Den Batterie-Stecker durchführen. CAUTION *Passer la connecteur...
Seite 19
*3mm Loch bohren. *Percer un trou 3mm. PS-16 Metallic blue This mark denotes numbers Blau-Metallic Tamiya Paint colors. Paint body from Bleu métallisé inside using paints for polycarbon- Cut away. Dieses Zeichen gibt die Tamiya *Abschneiden. Couper. Farbnummem an. Karosserie...
Seite 20
How to paint *After paint has cured, remove masking seals and paint body Lackier-Anweisung using white. Comment peindre Nachdem Trocknen der Farbe Sind die Abklebungen zu entfemen und Karosserie mit Weiß. *Apres séchage, enlever les caches et peindre la carrosserie en utilisant Blanc.
Seite 21
TAMIYA Attaching wing Spoiler-Einbau Fixation de I'aileron 3x10m1L15•ye-mex Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Antenna pipe Antennenrohr Gaine d'antenne Washer Beilagscheibe Rondelle *Pass antenna line. *Antenne hier durchführen. *Passer le fil d'antenne. Snap pin Federstift Epingle métallique Modifying snap pins Abänderung des Federstiftes Modification de I'épingle métallique...
Seite 22
Setting-up SETTING-UP THE MODEL To greatly enhance the overall performance of your car, it is necessary to tune the vehicle to the track (and its surface conditions) on which you will be racing. Make adjustments referring to the instruction manual, keeping in mind that "balance"...
Seite 23
TAMIYA SAFETY PRECAUTIONS Follow outlined rules safe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency...
Seite 24
PRACTICING ÜBUNG SLOW ENTRAINEMENT Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. 'Use empty cans etc. as pylons for figure "8" drill. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg 'Verwenden Sie leichte, leere Büchsen...
Seite 25
TAMIYA PARTS *Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. 51251 *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. Body 0555108 PARTS Wing 0555108 Karosserie 51249 Spoiler Carrosserie Aileron Racing Wing 53984 PARTS...
Seite 26
Propeller shaft 3485153 Antriebswelle Cardan Joint cup bag Gelenkhülsen-BeuteI Swing shaft Sachet de noix de cardans 9808060 Schwingachse Arbre oscillant 9805979 Kreuzzapfen Diff joint (Rear - right) Joint croisé Differential-Gelenk(Hinten - rechts) MJ12 Accouplement de diff. (Ar.-droite) Shaft Achse Heat-sink 9808060 Kühlkörper 9808059...
Seite 27
TAMIYA *Extra screws and nuts are included. Use them as spares. Damper parts bag liegen zusätzliche Schrauben und -muttern bei. Als Ersatzteile verwenden. DämpferteiIe-BeuteI *Des vis et des écrous supplémentaires sont inclus. Les utiliser comme piéces de rechange. Sachet de piéces d 'amortisseur...
Seite 28
LISTE DE PIECES DETACHEES bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem send this form to your local Tamiya dealer so that the parts Afin de vous permettre de vous procurer des pieces de required can be correctly identified and supplied.