Seite 1
Plattenspieler TechnicS Giradischi Tourne-disque Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Mode d'emploi Mode SL-T210M3D Sie diese, É e<ienungsanleitgng v or derv AnschließeNAnbetriébhéhmen Oder Einstellen die- ses:Geråtes vollständig durcm FDie$eAnleitung bitteautbewahren. 'Primaöcdllegareefar funzionare oregolare l'appa- 'feetbiO,leggeroCOrhpIetamentO:quesye iSttuzioni= —Oonseryafe q ueSt9matiUale\ -raccordet,*faire 'fondiionner, o u régiet Ii@attentivement t out.e •modeß'ernploi*...
Sehr geehrter Kunde Mitgeliefertes Zubehör Accessori in dotazione Wirmöchten Ihnendafürdanken, dassSieeiOh,für diesesæGerätent, schieden haben. AccessOiresfournis Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie- nungsanleitung aufmerksam durch. Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen. Verificare e identificare gli accessori in dotazione. Cocher ICsaccessoires pour vérifier qu'ils sont bien tous dans I'emballage.
Seite 3
Cher client Caro cliente Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. La ringraziamo dell'acquisto di questo prodotto. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, Per ottenerne le prestazioni migliori e per Ia sua sicurezza, legga veuillez lire attentivement Ie présent manuel.
WARNUNG: Aufstellung ZUR VERHÜTUNGVON BRAND- ODER STROMSCHLAG- GEFAHR BESCHÄDIGUNG DIESES GERÅT Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es REGEN, SPRITZ- UND TROPFWASSER SOWIE NÄSSE von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luft- SCHÜTZEN. feuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
Seite 5
Anformazioni _er&sicurezza Frécautions de sécurité Sistemazione Placement Disporre l'unitå su una superficie piana non soggetta alla luce Placer l'appareil sur une surface plane éloignée de la lumiöre diretta del sole, a temperature elevate, all'eccessiva umiditå e a forti directe du soleil, de hautes températures, de haute humidité...
AGommgndeE acom Page(s) Pagina Nome ..17 O Adaptateur pour disque 45 tours..(j) Adattatore dischi a 45 giri . 17 Q) Support de plateau . @Base giradischi ...9 Tapis du plateau (ou feuille intercalaire) @Tappetino piatto (o foglio intercalare) @Pivot central...
Bauen Sie den Plattenspielerin der unten gezeigten Reihenfolge zusammen. Schließen Sie das Netzkabel erst nach demMdllståndigenzuSam- menbau des Plattenspielersaneine Netzsteckdosean. • SetzenSiedie Staubschutzhaube e rst nachbeendeterAufstelVung und Justierung des Gerätes auf. •denz Montieren •Sie OPIåttenteIIer- Setzen Sie den Plattentelleraufrdie?lattentellerachse-ynd legen Sie die Plattentellerauflageauf*dep Plattentellpr,• •...
de rapparei Montare il giradischi nell'ordine seguente. Assembler l'appareil dans l'ordre suivant. • Ne pas raccorder le cordon d'alimentation secteur tant que l'instal- • Non collegare il cavo di alimentazione finché non si completato il montaggio. lation n'est pas terminée. •...
Anschließen Stereo- Cinchkabels Netzkabels @Verstärker (separat erhältlich) 1. Schließen Sie das Stereo-Cinchkabél (O) und den Erdungsdraht (O) an. @Dieses Gerät weiB (L) Stereo-Cinchkabel Rot (R) O Verstärker Wenn der Erdungsdraht nicht angeschlossen ist, muss mit Netz- brumm gerechnet werden. 2. Schließen Netzkabel •an eine...
Seite 11
inSta11ation Raccordement du cäble phono stéréo Collegamento del cavo fono stereo e et du cordon d'alimentation secteur del cavo di alimentazione 1. Raccorder Ie cäble phono stéréo (O) et le fil de con- 1. Collegareil cavo fono stereo (O) e il filo di massa(O). nexion ä...
Horizontalbalance und Auflagedruck Geben Sie den Tonarm frei. 1. Entfernen Nadelschutz, wobei eine 2,3,4 Berührung der Nadelspitze sorgfältig zu vermei- den ist, und lösen Sie dann die Arretierklammer 2. Heben Sie den Tonarm von der Tonarmablage (O) ab. Justieren Sie die Horizontalbalance. @Tonarm-Arretierklammer 1.
Begolazjon R€$lagespréparatoires Équilibrehorizontalet pressionde Bilanciamento orizzontale e pressione pointe de lecture della puntina Dégager le bras de lecture. Liberare il braccio del giradischi. 1. Retirer Ie couvercle de pointe de lecture, en pre- 1. Togliere la protezione della puntina facendo nant soin de ne pas endommager la pointe attenzione...
Seite 14
Antiskating-Kraft Stellen Sie den Antiskating-Einstetlknobf auf den glei- chen Wert wie den AufIagedruck-EinstelIring ein. Wenn der Auflagedruck mehr als 3 g betrågt, bringen Sie den Antis- kating-EinsteIIknopfrindie Stellung Tonarmhöhe t. Drehen Sie den Tonarm-Verriegelungsknopf, um den Tonarm freizugeben. @Tonarmfreigegeben O Tonarmarretiert, 2.
Réglagesi!éparat01res Dispositif antidérapant Antiskating Regolarlo allo stesso valore del controllo di pressione Régler sur la méme valeur que la commande de pression puntina. de Ia pointe de lecture. Se la pressione della puntina é di oltre g grammi, regolare questo Si Ia pression de Ia pointe de lecture est supérieure å...
Seite 16
Vorbereitungen I. Legen Sie eine Söhallplatte aufdehPlåttenteller 2. Entfernen Sie den -Nadelschutz un&Iösen9Sié dievArretierklam- mer. Drehen Sie [power], um die Stromzu- fuhr einzuschalten. Die Kontrd"euchte leuchtetaufe • Der Plattenspieler stellt die Drehzahl automatisch auf 331/3 00 u o\ ovoo-oov00&k U/min ein, und die entsprechende Dtehzahlänzeige leuChtet 0000 00000 00 0...
cture des diSqY9S- Preparativi Préparatifs I. Mettere un disco sul piatto. 1. Mettre un disque sur Ia Platine de lecture. 2. Togliere la protezione della puntina e rilasciare il fermabraccio. 2. Retirer le couvercle de pointe de lecture puis dégager le clip de retenue du bras.
Drehzahi-Feineinstellung Mit Hilfe dieser Justierung kann die Anzahl. von Plattenteller- Umdrehungen je Minute feirireguliert werden. Verschieben Sie [pitch adj.] bei rotierendem Plattenteller. Bringen Sie den Schieberegler in die gewünschte Stellung. • Die Skala neben dem Schieberegler gibf ungefähre Prozentzahlen für die Abweichung von der Nenndrehzåhlan. @LED-Anzeige •...
Regolazioni durante@l us AjustementspendanU lutiltsatjon de-L'appare11 dell"unitå Commande d'écart Controllo di picco Mise au point exacte du nombre de tours par minute. Regolazione fine del numero di giri al minuto. Faire glisser [pitch adj.] pendant que la platine de lecture Far scorrere [pitch adj.] mentre il piatto sta girando.
Reinigung Die Außenflächen mit eiriem weichen, trockenén @tonarmkopf- abreiben. Anschlussstifte Bei starker Verschmutzung der Außenflächen -eimweiches TUCWin eine neutrale Seifenlösung tauchen. • Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünnerodér Benzinzüm Reinigen dieses Gerätes verwenden, • Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuch die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchle- sen.
Seite 21
E@retie Manutenzione Pour nettoyer l'appareil, l'essuyer avec un chiffon doux Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e et sec. asciutto. Si Ies surfaces sont tres sales, utiliser un chiffon doux trempé dans Se le superfici sono molto sporche, usare un panno morbido une solution d'eau et de savon ou de détergent doux.
Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie.bitte diese Liste, und über.prüfenSie alle möglichen Fehlerquellen. Falls auch nach dieserKontr011e Schwierigkeiten auftreten Oderfalls andere Störungen der unten- stehenden Tabelle nicht beschrieben Sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler,bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben;zu Rate:Oder suchen Sie das nåchste Servicezentrum auf (siehebeiliegende Liste)uWir Werden,lhnen gerne helfén.
Seite 23
nsigyper one 1eventuali Primadi ricorrere al servizio assistenza perquesto apparecchio, consultare questa tabellapervederese possibile eliminare l'inconveniente. Alcuni semplici controlli o regolazioni minori sono a voltesufficienti adeliminare i lproblema e a ristabilire i ltunzionamento corretto d ell'apparec- chio. Pagina Rimedio Causa probabile Problema Collegarlo saldamente.
Seite 24
Avantdedemanderå unpersonnelqualifiédevenirdébannercetappareil,consultercetableaupoursavoirsileproblåmenepeutpasåtre résolu tel,quedécrit ci-dessous. Unesimple vérification ou un réglage mineurde votre part peut résoudre le probleme etrétablirumfonctionnement cor- rect. Si une solutionn'a pu étre trouvéeapresavoireffectuéces vérifications,ou Si l'appareilprésentedes symptömesde mauvaisfonctionne- mentqui ne sontpas décrits_ d ansce tableau,il est conseilléde prendrecontactauprösd'un serviceaprös-venteagréé-local ( voir liste Gi-jointe), ou de cpnsulter un revendeur pour_plusde renseignements.