Herunterladen Diese Seite drucken
JANE 50280 Bedienungsanleitung
JANE 50280 Bedienungsanleitung

JANE 50280 Bedienungsanleitung

Universeller regenschutz gruppe 0
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Burbuja universal GRUPO 0
Burbuja universal GRUPO0
Universal rain cover GROUP 0
O
Universal
rain cover GROUP 0
Capottina parapioggia universale GRUPPO 0
O Capottina parapioggia universale GRUPPO0
Habillage pluie universel GROUPE 0
(D Habillage pluie universel GROUPE0
Capa de chuva universal GRUPO 0
Capa de chuva universal GRUPO0
Universeller Regenschutz GRUPPE 0
DE
Universeller Regenschutz GRUPPE0
Burbuja universal GRUPO 0
Burbuja universal GRUPOO
• LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR ESTE
• LEA LASINSTRUCCIONESDETENIDAMENTEANTESDE USARESTE
PRODUCTO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
TO
PRODUC
YCONSÉRVEL
AS
• EL NIÑO PODRÍA LASTIMARSE DE NO SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES
• ELNINOPODRfA L ASTIMARSE
DE USO.
DE USO
• No usar si algún elemento falta, está roto o en mal estado.
• Nousar s ialgün elemento f alta, e stårotooenmal e stado.
• Mantener fuera del fuego o cualquier fuente de llamas o calor (estufas
• Mantene
r
fuera delfuegoocualquier fuentedellamas ocalor (estufas
eléctricas, de gas...)
s,
eléctrica
degas...)
• Cuando el niño esté instalado en la silla, debe de estar siempre correctamente sujeto por el cinturón y los arneses.
• Cuand
o
elnifioesté instalado e nlaSilla, debedeestar s iempre c orrectamente sujeto porelcinturån y losarneses.
• Asegúrese de que todos los mecanismos de bloqueo estén activados antes de su uso.
• Asegüres
e
dequetodos Iosmecanismos debloqueo estén activados antes desuuso.
• El montaje de este producto debe de ser realizado siempre por un adulto.
• Elmontaje deeste producto d ebe deserrealizado s iempre porunadulto.
INSTRUCCIONES DE USO:
INSTRUCCIONES DEUSO:
1. Coloque el conjunto de lluvia en el portabebé (Fig. 1).
I. Coloqu
e
elconjunto deIluvia eneIportabebé (Fig. I ).
2. La ventana se fija fácilmente a los velcros que tiene por todo su contorno para faclitar su apertura. Enrrolle la ventana a la altura
2.Laventana s efijafåcilmente a Ios velcros quetieneportodosucontorno para faclitar s uapertura. Enrrolle I aventana a Iaaltura
que desee y fíjela con los velcros del contorno de la misma (Fig. 2).
quedese
e
y fijela conlosvelcros d elcontorno delamisma (Fig. 2 ).
3. Para cerrar la ventana, asegúrese que coincidan los velcros de cada parte y así evitará la entrada de aire frío por su contorno (Fig. 3).
3.Par
a
cerrar I aventana, asegürese quecoincidan Iosvelcros d ecada parte yasievitarå Iaentrada d eairefrioporsucontorno ( Fig. 3 ).
MÉTODO DE LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
O
MÉTOD
DELIMPIEZ
A
YALMACENAMIENT
O
• Frotar con un trapo húmedo y/o producto no agresivo. sobre la superficie de la burbuja.
• Frotar c onuntrapohümedo y /oproducto n oagresivo. sobre lasuperficie d elaburbuja.
• Asegúrese de que está completamente seca antes de su almacenamiento.
• Asegüres
e
dequeestå completamente seca antes desualmacenamiento.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
• Utilizar bajo la supervisión de un adulto.
• Utilizar b ajo lasupervisiån deunadulto.
• No deje nunca al niño solo cuando tenga instalada la burbuja de lluvia en la silla. Deberá de llevar siempre el arnés de seguridad
• Nodejenunca al nihosolocuando t engainstalada I aburbuja deIluvia enlaSilla. D eberå d eIlevar s iempre e larnés deseguridad
correctamente instalado y ajustado.
correctament
e
instalado y ajustado.
• Cuando se use la cubierta de lluvia, asegúrese de que no entra en contacto con la cara del niño.
• Cuand
o
seuselacubierta deIluvia, asegürese dequenoentraencontacto c onlacara delnifio.
• Con la burbuja de lluvia puesta, la estabilidad de la silla puede verse afectada por fuertes vientos, por lo que deberá ser estabilizada
• Co
n
Iaburbuja deIluvia puesta, Iaestabilidad deIasillapuede v erse afectada p orfuertes vientos, por10 quedeberå serestabilizada
en todo momento por un adulto.
entodomomento p orunadulto.
• Al plegarla, tenga cuidado de no atraparle los dedos al niño y retire todas las piezas de PVC.
• A 1 plegarla
,
tengacuidado d enoatraparle Ios dedos alnihoy retire todas Iaspiezas d ePVC.
• Retire la burbuja cuando esté en sitios cerrados en espacios interiores y cuando hace calor, con el fin de prevenir sobrecalientamiento
• Retir
e
laburbuja cuando e sté ensitios cerrados enespacios interiores y cuando h ace calor, conelfindeprevenir sobrecalientamiento
y posibles riesgos de asfixia.
y posible
s
riesgos d easfixia.
• Tampoco deje al niño debajo de la cubierta de protección para la lluvia en tiempo soleado (podría sufrir un golpe de calor por el
• Tampoc
o
deje al nifiodebajo delacubierta d eprotecciån p aralaIluvia entiempo soleado (podria sufrirungolpe decalor porel
hermetismo del plástico).
hermetism
o
delpléstico).
• No utilizar en artículos diferentes a los recomendados por el fabricante.
• Noutilizar e narticulos d iferentes a losrecomendados
Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com
POI, Ind. R iera deCaldes -Cl. M ercaders,
O Jané
REF. 50280
REF.50280
O Jané
PARA F UTURAS
CONSULTAS.
DENOSEGUIRSE
LAS INSTRUCCIONES
porelfabricante.
34-08184 PALAU
eaa
SOLITÅ
I PLEGAMANS
-Barcelona
(SPAIN)
UNIVERSAL
UNIVERSAL
3
-C.I.F. A-08234999
-www.janeworld.com
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE 50280

  • Seite 1 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com POI, Ind. R iera deCaldes -Cl. M ercaders, 34-08184 PALAU SOLITÅ I PLEGAMANS -Barcelona (SPAIN) -C.I.F. A-08234999 -www.janeworld.com O Jané REF. 50280 REF.50280...
  • Seite 2 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com POI, Ind. R iera deCaldes -Cl. M ercaders, 34-08184 PALAU SOLITÅ I PLEGAMANS -Barcelona (SPAIN) -C.I.F. A-08234999 -www.janeworld.com O Jané REF. 50280 REF.50280...
  • Seite 3 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com POI, Ind. R iera deCaldes -Cl. M ercaders, 34-08184 PALAU SOLITÅ I PLEGAMANS -Barcelona (SPAIN) -C.I.F. A-08234999 -www.janeworld.com O Jané REF. 50280 REF.50280...
  • Seite 4 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com POI, Ind. R iera deCaldes -Cl. M ercaders, 34-08184 PALAU SOLITÅ I PLEGAMANS -Barcelona (SPAIN) -C.I.F. A-08234999 -www.janeworld.com O Jané REF. 50280 REF.50280...
  • Seite 5 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com POI, Ind. R iera deCaldes -Cl. M ercaders, 34-08184 PALAU SOLITÅ I PLEGAMANS -Barcelona (SPAIN) -C.I.F. A-08234999 -www.janeworld.com O Jané REF. 50280 REF.50280...
  • Seite 6 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com POI, Ind. R iera deCaldes -Cl. M ercaders, 34-08184 PALAU SOLITÅ I PLEGAMANS -Barcelona (SPAIN) -C.I.F. A-08234999 -www.janeworld.com O Jané REF. 50280 REF.50280...