O Parts Componentes Encendido ciclo esterilizaciön Sterilisation cycle button Base esterilizadora Steriliser base Cåmara esterilizaciön biberones Bottle sterilising chamber 4. Cåmara esterilizaciön accesorios Accessory sterilising chamber (modo calientabiberones) (bottle warmer mode) 5. ON/OFF 5. ON/OFF Tapa modo calientabiberones Bottle warmer mode Salida vapor Steam...
Seite 4
Horné veko Dåvkovad Pinzeta Instrucciones de uso disponibles en www.jane.es O Instructions for use available at vuwv.jane.es (D Die Bedienungsanleitung ist unter www.jane.es verfügbar Modes d'emploi disponibles sur wvwv.jane.es Istruzioni per I'uso disponibili su wwwjane.es Instruqöes de uti izaqäo disponiveis em wwwjane.es...
Seite 5
Informaciön general y caracteristicas técnicas El esterilizador universa de Jané funciona mediante vapor sin la adiciön de ningün tipo de sustancia quimica. Su capacidad es de 6 biberones eståndard o de 6 biberones boca ancha y sus accesorios. EI esterilizador es multifunciön gracias a sus diferentes modos de uso: esterilizador...
Seite 6
• Antes de proceder a la esterilizaciön limpie y aclare concienzudamente el interior de los biberones y sus accesorios de modo que no quede ningün residuo • Colöquelos boca abajo en el centrador para que de esta forma el vapor penetre en el interior directamente.
Es imprescindible la presentaciön de la factura de compra con Ia fecha para justificar Ia validez de la garantia. CERTIFICADO DE GARANTiA electronics SELLO COMERCIO Titular Fecha de compra Establecimiento ref. 10370...
Seite 8
General information technical features The Jané universal steriliser works using steam without any added chemical substance. It holds 6 standard bottles and their accessories. The steriliser is multi-purpose thanks to the different function modes: steriliser and bottle warmer. Voltage 230V 50 Hz Power Precautions...
Seite 9
Before sterilisation, carefully clean and rinse the inside of the bottles and their accessoriesso that no residue is left . Place them face down in the aligner so that the steam reaches directly inside. • Place the accessory sterilising chamber on the bottle chamber. Make sure that it is fitted firmly in place and fit the upper lid leaving the two lids of the bottle warmer mode completely closed Place the accessories in the chamber upside down to sterilise them better.
Seite 10
Proof of purchase showing the date must be submitted to prove the validity of the warranty. WARRANTY CARD electronics Holder DEALER'S STAMP Date of purchase Name of Establishment 10370...
Seite 11
Allgemeine hinweise und technische merkmale Das Universal-Sterilisiergerät von Jané sterilisiert mit Dampf und ohne Zugabe von Chemikalien bis zu sechs standardmäßige Fläschchen mit Zubehör. Der Sterilisator ist dank seiner verschiedenen Verwendungsmodi multifunktional: Sterilisator und Fläschchenwärmer. Leistung Spannung 230V 50 Hz Sicherheitshinweise Dievorliegenden Hinweise vor dererstenVerwendung desGeräts bitte aufmerksa...
Seite 12
Die Fläschchen und das Zubehör vor der Sterilisierung innen und außen gründlich reinigen und von allen Schmutzrückständen befreien • Mit der Öffnung nach unten in die Zentrierung geben, sodassder Dampf direkt ins Innere vordringen kann. • Stellen Sie die Sterilisationskammer für Zubehör die Sterilisationskammer...
Oder eine Nichtbeachtung in der Gebrauchsanweisung gegebenen Hinweise zur Wartung hervorgerufenen Ausfälle und Betriebsstörungen. Die Gültigkeit der Garantie muss durch Vorlage des mit dem Kaufdatum versehenen Kassenbons nachgewiesen werden. GARANTIE electronics STEMPEL DES HÄNDLERS Besitzer Kaufdatum Name des Geschäfts ref. 10370...
Seite 14
Information générale et caractéristiques Le stérilisateur universel de Jané fonctionne par vapeur sans ajout d'aucune substance chimique. Sa capacité est de 6 biberons standard et leurs accessoires. Le stérilisateur est multifonctions grace å ses différents modes d'utilisation : stérilisation et chauffe-biberon. Voltage Puissance 230V...
Seite 15
Avant de commencer la stérilisation, nettoyer et rincer tres soigneusement l'intérieur des biberons et de leurs accessoires pour n'y laisser aucun résidu. • Posez-les téte en bas sur le centreur pour que la vapeur pénétre directement l'intérieur. Poser le compartiment de stérilisation des accessoires sur le compartiment des biberons.
Seite 16
Ie non respect des normes de sécurité et d'entretien décrites dans le manuel d'instructions sont exclus de la présente garantie Pour justifier la validité de Ia garantie, il est indispensable de présenter le ticket d'achat avec Ia date CARTE GARANTIE electronics Titulaire TIMBRE COMMERCE Date vente de l'établissement 10370...
Seite 17
Caratteristiche generali e requisiti tecnici Lo sterilizzatore universale di Jané funziona mediante vapore, senza bisogno di aggiungere sostanze chimiche di nessun tipo. La capacitå é di 6 biberon standard, con i relativi accessori. Lo sterilizzatore é multifunzione grazie alle sue diverse modalitå d'uso: sterilizzatore e scaldabiberon Voltaggio 230V 50 Hz...
Seite 18
• Prima di procedere alla sterilizzazione, pulire e sciacquare accuratamente l'interno dei biberon e i relativi accessori, in maniera da eliminare qualsiasi residuo. • Collocarlo rivolto verso il basso -nel centratore- affinché il vapore entri direttamente all'interno. • Posizionare lo scomparto di sterilizzazione degli accessori sullo scomparto dei biberon. Assicurarsi che sia ben posizionato e inserire il coperchio superiore lasciando i due coperchi della modalitå...
É imprescindibile presentare 10scontrino d'acquisto recante la data per provare Ia validitå della garanzia. OanE CERTIFICATO GARANZIA electronics Titolare TIMBRO NEGOZIO Data d'acquisto Nome del negozio ref. 10370...
Seite 20
Informaqäo geral e caracteristicas técnicas O esterilizador universal de Jané funciona mediante vapor sem a adiqäo de nenhum tipo de subståncia quimica. A sua capacidade é de 6 biberöes standard e seus acessörios. O esterilizador é multifunqöes graqas aos seus diferentes modos de utilizaqäo: esterilizador aquecedor...
Seite 21
• Antes de proceder å esterilizaqäo, limpe e enxagüe concienciosamente o interior dos biberöes os seus acessörios de modo que näo fique nenhum residuo. Coloque-os de boca para baixo no centrador para que desta maneira o vapor penetre no interior directamente.
Seite 22
E imprescindivel a apresentaqäo do recibo de compra com a data para justificar a validade da garantia. CARTÄO DE GARANTIA electronics Titular CARIMBO DO COMÉRCIO Data da adquiriqäo Estabelecimento ref. 10370...
Seite 23
Ogölne informacje i dane techniczne Uniwersalny sterylizator Jané dziala na pare, bez koniecznogci dodawania 2adnego rodzaju substancji chemicznych. Ma pojemnosc na 6 butelek standardowych lub 6 butelki z szerokq szyjkq wraz z akcesoriami.Sterylizator jest wielofunkcyjny dzieki dwöm röinym trybom uiywania urzadzenia: trybowi sterylizacji i trybowi podgrzewania...
Seite 24
• Przed przystapieniem do sterylizacji dokiadnie wymyj i wyplucz wnetrze butelek oraz ich akcesoria, usuwajqc wszelkie zanieczyszczenia • Umie't je do gory dnem na elemencie centrujqcym tak, aby para mogla sie dostat bezpogrednio do ich wnetrza • I-Jmieéékomorq sterylizacyjnq na akcesoria na komorze na butelki. Upewnij Sie, czy zostala prawidlowo umieszczona...
Seite 25
Gwarancja waina jest jedynie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datq dowodu zakupu OanE CERTYFIKAT GWARANCYJNY electronics PIECZATKA PUNKTU Wlagciciel SPRZEDA2Y Data zakupu Punkt sprzeda±y ref. 10370...
Seite 26
Obecné informace a technické vlastnosti Univerzålni sterilizåtor od Jané vyuäivå pii procesu sterilizace påru bez pouäiti chemick9ch prostredkü. Je ur&n pro 6 standardnich kojeneckYch lahvi nebo 6 kojenecké låhve se SirokYrn hrdlem a jiné kojenecké potreby. Tento sterilizåtor umoihuje dva rüzné zpüsoby pouäiti: v reiimu sterilizåtoru nebo ohiiva&.
Seite 27
• Diive, nei zaenete sterilizovat kojenecké låhve a jiné kojenecké potreby, je pedlivé vymyjte oplåchnéte vodou tak, aby v nich nezüstaly iådné zbytky. • Urnistéte je na soustrednou desku dnem vzhüru, aby do nich mohla proniknout påra. • Na sterilizadni kog na kojenecké låhve umistéte kog na piisluSenstvi. Ujistéte se, Zda je språvné umistén a nasadte na néj vrchni viko.
Seite 28
Béhem zårudni doby smi jakékoli opravy provådét pouze pracovnici nagi technické sluiby cXi autorizovaného servisu. Tento piedpis se vztahuje i na opravu a vyménu piipojovaci Zåruka JANE, S.A. poskytuje dvouletou zårueni dobu na vyrobni vady tohoto spotrebide. Zåruka se nevztahuje na zåvady Ei zpüsobenå...
Seite 29
•A k sterilizå nefungu alebo må pokokode napajaci kåbel, odpo)te ho od siete a nemanipul ujte snim. Obråtte sa na technickj servis spoloåosti Jane a lebo n a autorizov ané servis •Wrob möiuvpouz ivat osob sobmedzeny fyzickjmi, zmyslovüm...
Seite 30
• Pred sterilizåciou dökladne umyte vnütornü fl'aSiek a ich prisltßenstva tak, aby v nich nezostali iiadne zvy€ky. • Poloite ich hrdlom nadol do aby para mohla vniknüf priamo do ich vnütra. • Sterilizac:nü komoru na prislusenstvo poloite na komoru pre fl'aSky. Skontrolujte språvnosf jej vloienia a na sterilizåtor poloite vrchné...
Seite 31
Ei üdräby opisanej v pokynoch. Na overenie zäruky je nevyhnutné predloiif doklad o küpe s uvedenym dåtumom CERTIFIKÅT O ZÅRUKE electronics PECIATKA OBCHODU Vlastnik Dåtum küpy Prevådzka ref. 10370...
Seite 32
JANÉ, S.A. POI. Ind. Riera de Caldes C/. Mercaders, 08184 PALAU SOLITÄ I PLEGAMANS Barcelona (SPAIN) c.i F. A 08234999 www.jane.es 1M 1923...