2. Säkerhetsinstruktioner
2. Istruzioni di sicurezza
2. Instrucciones de seguridad
att förhindra att värme byggs upp. De infäll-
bara fläktarna monteras fast eller i det flexibla
utförandet "Vario".
Istruzioni di sicurezza
◾ Non apportare modifiche all'apparec-
chio che non siano descritte nel presente
manuale o negli altri manuali di montaggio e
uso forniti in dotazione.
◾ L'apparecchio non è adatto per l'uso in
ambienti in cui possano essere presenti
bambini.
◾ L'apparecchio deve essere installato in aree
ad accesso limitato.
◾ Le operazioni di collegamento e scollega-
mento dei ventilatori devono avvenire con il
dispositivo privo di alimentazione.
◾ Osservare le norme elettriche in vigore nel
paese in cui l'apparecchio viene installato
e utilizzato, nonché le norme nazionali di
prevenzione degli infortuni. Rispettare inoltre
le disposizioni aziendali riguardanti le proce-
dure di lavoro, l'utilizzo delle apparecchiature
e la sicurezza.
◾ L'apparecchio è collegato in modo fisso e
non dispone di un proprio interruttore di rete.
Per garantire la completa disconnessione
dalla rete elettrica, deve essere installato
nell'impianto dell'edificio un interruttore-se-
zionatore unipolare, conforme ai requisiti
della norma DIN EN IEC 62368-1, alle-
gato L. Questo dispositivo di separazione
deve essere facilmente accessibile; l'installa-
zione deve essere eseguita esclusivamente
da personale tecnico qualificato.
◾ È consentito collegare un solo tipo di
tensione di esercizio alla volta! La tensione
di alimentazione deve essere conforme alla
classe di protezione I secondo la norma DIN
EN 60204, parte 1.
◾ Le griglie di ventilazione non devono essere
sottoposte a sollecitazioni meccaniche
né durante il funzionamento né durante il
montaggio.
Impiego conforme alle norme
I ventilatori a cassetto sono destinati esclu-
sivamente alla circolazione continua dell'aria
all'interno di un quadro elettrico, al fine di
evitare la formazione di sacche di calore. A tal
fine, i ventilatori vengono montati in modo fisso
o, nella versione "Vario", in modo estraibile nel
quadro elettrico.
Instrucciones de seguridad
◾ No realices modificaciones en el equipo que
no se encuentren descritas en las instruccio-
nes de montaje y manejo correspondientes.
◾ El equipo no debe utilizarse en lugares con
presencia de menores.
◾ El equipo debe instalarse en zonas con
acceso restringido.
◾ La conexión y desconexión de las unidades
de ventiladores debe realizarse sin tensión.
◾ Respeta las normativas vigentes en materia
de instalación eléctrica del país en el cual se
instala el equipo, así como las normativas
nacionales sobre prevención de riesgos. Ten
en cuenta también las normativas internas
de la empresa.
◾ El equipo se encuentra conectado de
forma fija y no dispone de interruptor de
red propio. Para una desconexión completa
de la red eléctrica, debe incorporarse en
Einschublüfter / Rack-mounted fans / Tiroirs de ventilation
la instalación del edificio un interruptor de
corte omnipolar que cumpla los requisi-
tos del anexo L de la norma DIN EN IEC
62368-1. El interruptor de corte debe ser
fácilmente accesible y su instalación debe
ser realizada exclusivamente por personal
técnico cualificado.
◾ ¡Solo se debe conectar un tipo de tensión
de servicio a la vez! La tensión de alimen-
tación debe ser conforme a la clase de
protección I según DIN EN 60 204, parte 1.
◾ Las rejillas de ventilación no deben estar
sometidas a cargas mecánicas durante el
funcionamiento ni el montaje.
Uso correcto
Los ventiladores modulares están destinados
exclusivamente a la circulación continua del
aire en un armario de distribución con el fin
de evitar la formación de focos de calor. Para
ello, los ventiladores modulares se instalan de
forma fija o, en la versión «Vario», de forma
flexible dentro del armario.
Turvallisuusohjeet
◾ Älä tee laitteeseen muutoksia, joita ei ole
kuvattu näissä tai muissa voimassa olevissa
asennus- ja käyttöohjeissa.
◾ Laite ei sovellu käytettäväksi paikoissa,
joissa voi olla lapsia.
◾ Laite on asennettava paikkaan, johon on
rajoitettu pääsy.
◾ Tuuletinyksikön liittäminen ja irrottaminen on
suoritettava jännitteettömässä tilassa.
◾ Sähköasennuksissa on noudatettava sen
maan voimassaolevia määräyksiä, missä
asennettua laitetta aiotaan käyttää, sekä
kyseisen maan työturvallisuutta koskevia
kansallisia määräyksiä. Lisäksi on noudatet-
tava yrityksen sisäisiä määräyksiä kuten työ-
ja käyttöohjeita sekä turvallisuusmääräyksiä.
◾ Laite on kiinteästi asennettu, eikä sillä ole
omaa pääkytkintä. Sähkönsyötön katkaise-
miseksi kokonaan on asennettava osaksi
rakennuksen sähköjärjestelmää kaikki navat
katkaiseva katkaisija, joka täyttää DIN EN
IEC 62368-1 liitteen L vaatimukset. Katkaisi-
jalle on oltava esteetön pääsy. Asennuksen
saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen.
◾ Kytkettynä saa olla kerrallaan vain yhdenlai-
nen käyttöjännite! Syöttöjännitteen on oltava
standardin DIN EN 60 204 osan 1 mukaisen
suojausluokan I mukainen.
◾ Asennuksessa ja käytössä ilmaritilään ei saa
kohdistua mekaanista kuormitusta.
Määräystenmukainen käyttö
Lisätuuletinta käytetään ainoastaan tehosta-
maan jatkuvaa ilmanohjausta lämpötaskujen
välttämiseksi kytkentäkaapissa. Tämän vuoksi
lisätuulettimet asennetaan kiinteästi tai jousta-
vana Vario-versiona kytkentäkaappiin.
Sikkerhedsanvisninger
◾ Undlad at foretage ændringer på enheden,
som ikke er beskrevet i denne eller i de tilhø-
rende monterings- og brugsanvisninger.
◾ Enheden er ikke egnet til brug på steder,
hvor der kan opholde sig børn.
◾ Enheden skal installeres i områder med
begrænset adgang.
◾ Ventilatorenhederne må ikke stå under
spænding ved til- og frakobling.
2. Turvallisuusohjeet
2. Sikkerhedsanvisninger
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
◾ Sørg for at overholde de gældende forskrif-
ter for elinstallation i det land, hvor enheden
installeres og anvendes, samt de nationale
forskrifter for ulykkesforebyggelse. Overhold
derudover også alle interne retningslinjer i
virksomheden vedrørende arbejds-, drifts-
og generel sikkerhed.
◾ Enheden er fast tilsluttet og har ingen egen
netafbryder. For at opnå fuldstændig adskil-
lelse fra elnettet skal der derfor i bygningsin-
stallationen monteres en flerpolet afbryder,
som opfylder kravene i DIN EN IEC 62368-1,
bilag L. Denne afbryder skal være let til-
gængelig, og installationen må udelukkende
udføres af kvalificeret fagpersonale.
◾ Der må altid kun tilsluttes én type drifts-
spænding! Forsyningsspændingen skal
udføres i overensstemmelse med beskyt-
telsesklasse I i henhold til DIN EN 60 204,
del 1.
◾ Ventilationsgitrene må ikke udsættes for
mekanisk belastning under drift eller mon-
tering.
Forskriftsmæssig anvendelse
Indsatsventilatorerne tjener udelukkende til
permanent luftcirkulation i et kontaktskab for
at forhindre dannelsen af varmelommer. Til
dette formål monteres indsatsventilatorerne
fast eller fleksibelt i „Vario"-udførelse i kontakt-
skabet.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
◾ Nie dokonywać w urządzeniu żadnych
zmian, które nie są opisane w tej lub załą-
czonych instrukcjach montażu i obsługi.
◾ Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
w miejscach, w których mogą przebywać
dzieci.
◾ Urządzenie należy zainstalować w miejscach
o ograniczonym dostępie.
◾ Podłączanie i odłączanie jednostek wentyla-
torowych musi odbywać się przy odłączo-
nym napięciu.
◾ Przestrzegać przepisy obowiązujące dla
instalacji elektrycznych w kraju, w którym
urządzenie jest instalowane i użytkowane
oraz przepisy BHP tego kraju. Poza tym
proszę przestrzegać przepisów wewnątrzza-
kładowych, przepisów dotyczących pracy,
eksploatacji i BHP.
◾ Urządzenie jest podłączone na stałe i nie
posiada własnego wyłącznika sieciowego.
W celu całkowitego odłączenia od sieci elek-
trycznej należy zatem zainstalować w insta-
lacji budynku wielobiegunowe urządzenie
odłączające, spełniające wymagania normy
PN-EN IEC 62368-1, załącznik L. Urządze-
nie odłączające musi być łatwo dostępne;
montaż może być wykonywany wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
◾ Można podłączyć tylko jeden rodzaj napięcia
roboczego! Napięcie zasilające musi być
zgodne z klasą ochrony I według normy
PN-EN 60 204, część 1.
◾ Podczas eksploatacji i montażu kratki
wentylacyjne nie mogą być narażone na
obciążenia mechaniczne.
Używaj zgodnie z przeznaczeniem
Wentylatory wsuwane służą wyłącznie do sta-
łej cyrkulacji powietrza w szafie sterowniczej w
celu zapobiegania powstawaniu ognisk ciepła.
5