Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GreenWorks 25147 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25147:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
FR
TONDEUSE À GAZON
EN
LAWN MOWER
DE
RASENMÄHER
ES
CORTACÉSPED
IT
TOSAERBA
NL
GRASMAAIER
SV
GRÄSKLIPPARE
DA
PLÆNEKLIPPER
NO
GRESSKLIPPER
FI
RUOHONLEIKKURIT
CS
SEKA KA TRÁVY
PL
KOSIARKA DO TRAWY
25147
MANUEL
USER'S
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE
N I
D
U '
T
L I
S I
A
T
O I
N
M
A
N
U
A
L
D
U '
S
O
GEBRUIKERSHANDLEIDING
N I
S
T
R
U
K
T
O I
N
S
B
O
K
B
R
U
G
E
R
V
E
j
L
E
D
N
N I
G
B
R
U
K
S
A
N
V
S I
N
N I
G
KÄYTTÄjÄN KÄSIKIRjA
NÁVOD K OBSLUZE
S
T
R
U
K
C
j
A
O
B
S
UGI
3
12
20
29
38
47
56
64
72
80
88
96

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks 25147

  • Seite 1 25147 MANUEL U ’ TONDEUSE À GAZON USER’S LAWN MOWER BEDIENUNGSANLEITUNG RASENMÄHER MANUAL DE UTILIZACIÓN CORTACÉSPED MANUALE U ’ TOSAERBA GEBRUIKERSHANDLEIDING GRASMAAIER GRÄSKLIPPARE PLÆNEKLIPPER GRESSKLIPPER KÄYTTÄjÄN KÄSIKIRjA RUOHONLEIKKURIT SEKA KA TRÁVY NÁVOD K OBSLUZE KOSIARKA DO TRAWY...
  • Seite 2 Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Seite 3: Notes De Sécurité

    Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts Gardez le câble électrique souple standards de Greenworks tools’ en matière de fiabilité, de fourni à l'écart des éléments de facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, coupe.
  • Seite 4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) lame, le boulon de lame et l'ensemble de coupe ne Assurez-vous que tous les éléments en mouvement ■ Attention – ne touchez pas la lame en rotation. après vente agréé...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle Greenworks tools Assurez-vous que les poignées s'emboîtent bien en L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de AVERTISSEMENT pour obtenir de l'aide.
  • Seite 6 Laissez la lame s'arrêter complètement. près de l'accroche-câble. appeler le Service Clientèle Greenworks tools pour obtenir blessures. La tonte d’un terrain pentu demande des 2. Mettez la tondeuse sur le côté. de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les ■...
  • Seite 7: Guide De Dépannage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) façon correcte. Le couple de serrage recommandé GUIDE DE DÉPANNAGE pour la lame est de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb). Problème Cause possible Solution REMPLACEMENT DES ROUES Contact coupé...
  • Seite 8 OPERATION OPERATION MAINTENANCE AND STORAGE Greenworks tools' high standard for dependability, ease of ■ Never allow children or people unfamiliar with these ■ Operate the machine only in daylight or in good ■ Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the operation, and operator safety.
  • Seite 9: Specifications

    See figure 3. ■ If any parts are damaged or missing, please call your Grassbox capacity 50 L Greenworks tools service centre for assistance. ■ Lift the rear discharge door. Weight 17.12 kg ■ Lift the grassbox by its handle and place under the...
  • Seite 10: Maintenance

    The cord retainer WARNING lawn. The average lawn should be between 38 mm and 51 replaced. Please call Greenworks tools customer service hangs from the cord guide bar. mm during cool months and between 51 mm and 70 mm for assistance.
  • Seite 11: Troubleshooting

    English (Original Instructions) English (Original Instructions) 1. Remove the covers on the rear wheel. WARNING TROUBLESHOOTING 2. Remove the opening pins. Do not lubricate any of the wheel components. 3. Remove the wheel and replace with new wheel. Problem Possible cause Solution Lubrication may cause the wheel components to fail 4.
  • Seite 12 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihr Gerät wurde von Greenworks tools mit höchsten Sie alle Gegenstände, die durch die Maschine Auswurföffnung stehen. Achten Gefahr Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit hochgeschleudert werden könnten. ■ Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Nähe von Stromschlag.
  • Seite 13 Siehe Abbildung 1. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie verbunden ist. Die Steckdose des Verlängerungskabels 5. Unterer Handgriff sich bitte an den Greenworks tools-Kundendienst. muss gegen Spritzwasser geschützt sein und aus Die sichere Verwendung dieses Produkts erfordert 6. Höheneinstellungshebel Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
  • Seite 14 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Lösen Sie die hintere Klappe. Bei richtiger Montage ■ Drücken und halten Sie den Startknopf. WARNUNG WARNUNG sitzen die Haken des Grasfangkorbs sicher in den ■ Ziehen Sie zum Starten des Mähers den Bügelschalter Falls Teile fehlen oder beschädigt sind sollte das Gerät Schlitzen an dem Griffbügel.
  • Seite 15 Sie dieses Produkt nicht, bis alle fehlenden oder und dem Gehäuse um die Schneideelemente zu fi beschädigten Teile ersetzt wurden. Bitte wenden Sie sich für weitere Hilfe an den Greenworks tools-Kundendienst. xieren. Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz 4.
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung Stromschalter ausgeschaltet. Strom ausschalten. Benutzen Sie eine andere Steckdose fehlerhaft Steckdose Überprüfen Sie das Kabel, ersetzen Verlängerungskabel beschädigt wenn es beschädigt ist Motor startet nicht Sicherung fehlerhaft/durchgebrannt Sicherung ersetzen Erhöhen Sie die Schneidhöhe und Gras zu lang kippen Gartenprodukt...
  • Seite 17: Notas Sobre La Seguridad

    Mantenga el cable de alimentación el alto nivel de f ia bilidad, sencillez de uso y seguridad de flexible alejado objetos Greenworks tools. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá cortantes. un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante años. FUNCIONAMIENTO Gracias por adquirir un producto Greenworks tools.
  • Seite 18 Se ha dado prioridad a la seguridad, rendimiento y fi completo. cables prolongadores aprobados. abilidad al diseño de este producto para que resulte más Cortacésped 25147 ● Cada vez que deje la herramienta, Los conductores/cables de prolongación sólo deben fácil su mantenimiento y uso.
  • Seite 19: Montaje

    ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de encajen en su lugar de forma segura. Ver figura 1. servicio autorizado Greenworks tools de su localidad. ■ Apriete la empuñadura inferior con los tornillos de ADVERTENCIA El uso seguro de este producto requiere la comprensión liberación rápida situados a ambos lados.
  • Seite 20 El manejo de equipo en cuestas de atención al Cliente de Greenworks tools para recibir 2. Vire al cortacésped sobre su lado. ■ Enrolle el cable de prolongación formando un bucle requiere tener mucho cuidado.
  • Seite 21: Resolución De Problemas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) Español (Traducción de las instrucciones originales) 1. Retire las clavijas de apertura y las arandelas. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Retire la rueda y sustitúyala por una rueda nueva. Problema Causa posible Solución 3. Sustituya las arandelas, las clavijas y las cubiertas de la rueda.
  • Seite 22 Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo preservare l'equilibrio. Sostituire etichette danneggiate ● prima di rimuovere eventuali blocchi o materiali di Fare attenzione ad eventuali scosse gli alti standard di produzione Greenworks tools per o illegibili. scarto e detriti che bloccano l'utensile, elettriche.
  • Seite 23 10. Rilasciare i dispositivi di bloccaggio il lavoro che si sta svolgendo. Prima di utilizzare questo regolari e può essere utilizzato solo in condizioni perfette. mancanti, chiamare il centro servizi Greenworks tools 11. Dadi ad alette prodotto, familiarizzare con tutte le caratteristiche di per ricevere assistenza.
  • Seite 24 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) il tosaerba per la prima volta regolare la posizione di ■ Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti. Tenersi ■ Quando si taglia erba alta, ridurre la propria velocità AVVERTENZE taglio all’altezza che meglio si adatta alla zona di lavoro.
  • Seite 25: Manutenzione

    1. Arrestare il motore e rimuovere la chiave dell'isolatore. mancanti o danneggiate non siano state sostituite. Attendere che le lame si arrestino completamente. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Greenworks tools 2. Posizionare il tosaerba su un fi anco. per ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solventi 3.
  • Seite 26: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa Soluzione Alimentazione scollegata Collegare l'alimentazione Prese dell'alimentazione difettose Utilizzare un'altra presa Controllare il cavo, sostituirlo se Prolunga danneggiata danneggiato Fusibile danneggiato/saltato Sostituire il fusibile Il motore non si avvia Aumentare l'altezza di taglio e Erba troppo lunga inclinare il prodotto per ridurre il...
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    Thank you for Houd het flexible stroomsnoer weg buying a Greenworks tools product. van het maaiblad. Obrigada por ter adquirido um produto Greenworks tools. WERKING Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige referentie ■ Laat kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met deze instructies deze machine niet gebruiken.
  • Seite 28: Milieubescherming

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Voor u de machine gebruikt, controleert u altijd visueel zijn stilgevallen. machine dubbel geïsoleeerd hoogste prioriteit bij het ontwerp van dit product, waardoor dat het maaiblad, de maaibladbout en de montage niet veiligheidsoverwegingen en hoeft geaard te zijn.
  • Seite 29 ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, Zie afbeelding 1. ontgrendelbinders aan beide zijden. nee m dan contact op met uw Greenworks tools oogletsel veroorzaken als u zich hier niet aan houdt. Het veilig gebruik van het product vereist dat u de onderhoudscentrum voor hulp.
  • Seite 30 ■ Schuif de lus nu over de houderclip en trek naar dan 15 graden. onderdelen vervangen zijn. Greenworks beneden tot het snoer is vastgemaakt. SNIjBLAD VERVANGEN tools klantendienst voor hulp. Vermijd het gebruik ■ Maai dwars langs hellingen, nooit op en neer. Wees van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen Zie afbeelding 9-10.
  • Seite 31 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEMOPLOSSEN te draaien met behulp van een momentsleutel (nie ingebrepen) om ervoor te zorgen dat de bout stevig Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing is vastgemaakt. Het aangewezen draaimoment voor Stroom uitgeschakeld Schakel de stroom in de maaibladmoer is 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in.
  • Seite 32: Kabeln Innan Strömförsörjningen Är

    Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt FRÅNKOPPLAD. Använd inte maskinen om kabeln är ■ Kontrollera gräsuppsamlaren ofta för slitage eller Greenworks tools höga standard för att vara pålitlig, skadad eller sliten. skador. Håll kabeln borta från skärbladen.
  • Seite 33 30 mm - 85 mm kontrollerat och provat produkten. Se bild 3. skyddsglasögon eller standardskyddsglas med breda ■ Ring Greenworks tools servicecenter för hjälp om sidoglas. Använd alltid ögonskydd som är märkta i Hastighet utan belastning 3500 RPM ■ Lyft upp den bakre utkastningsdörren.
  • Seite 34 ANVÄNDA KABELVINDAN Se bild 5. som är skadade har ersatts. Kontakta Greenworks tools SLUTTNINGSANVÄNDNING Se bild 7. Vid leverans är hjulen på gräsklipparen inställda i en låg kundservice för hjälp.
  • Seite 35 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 2. Lägg gräsklipparen på dess sida. FELSÖKNING 3. Tryck in en träbit mellan bladet och gräsklippardäcket för att förhindra att bladen rör sig. Problem Möjlig orsak Lösning 4. Lossa på knivmuttern genom att vrida den motsols Ingen ström Slå...
  • Seite 36 ■ Vær forsigtig under indstilling af maskinen for at ■ Undgå at bruge maskinen i vådt græs. Tack för att du köper en Greenworks tools-produkt. utilgængeligt for børn når den ikke er i brug. forhindre fastklemning af fingre mellem bevægende ■...
  • Seite 37 ADVARSEL Sikkerhed, ydelse og pålidelighed har fået topprioritet Plæneklipper 25147 OPKLAPNING OG jUSTERING AF HÅNDTAG Produktet må ikke tages i brug, hvis nogen af delene under udformningen af dette produkt, så det er nemt at Spænding...
  • Seite 38 BRUGE LEDNINGSHOLDEREN plænegræshøjde bør være mellem 38 mm og 51 mm renses på undersiden. dele atter er monteret. Kontakt venligst Greenworks i kolde måneder og mellem 51 mm og 70 mm i varme Se figur 7. tools kundeservice for assistance. Undgå brug af ANVENDELSE PÅ...
  • Seite 39 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 1. Stop motoren, og tag sikkerhedsnøglen ud. Vent, til FEjLFINDING kniven er helt stoppet. 2. Vend græsslåmaskinen om på siden. Problem Mulig årsag Løsning 3. Placer et stykke træ mellem skærebladet og Strømmen er slukket Tænd for strømmen græsslåmaskinen for at forhindre skærebladet i at...
  • Seite 40 BERØR LEDNINGEN FØR STRØMTILFØRSELEN ● Undersøk og stram alle løse deler. Hold strømledningen vekke Greenworks tools høye standarder for pålitelighet, ER AVBRUTT. Ikke bruk maskinen dersom den VEDLIKEHOLD OG LAGRING klippeutstyret. enkel betjening og brukersikkerhet. Når den behandles elektriske ledningen er slitt eller skadet.
  • Seite 41 50 L Se figure 3. ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst Nettovekt 17,12 kg kontakt Greenworks tools Kundeservice for hjelp. ■ Løft opp bakre tømmedeksel. BESKRIVELSE ■ Løft gressboksen i håndtakene og plasser den under KjENN DIN GRESSKLIPPER 1.
  • Seite 42 Ledningholderen henger fra alle manglende eller skadede deler er skiftet. Kontakt I skråninger er hovedproblemet at man lett kan For å justere knivhøyden ledningstyrepinnen. Greenworks tools kundeservice hjelp. Unngå miste fotfeste der fallulykker kan føre til alvorlige bruk av løsemidlernår du rengjør plastdelene.
  • Seite 43 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) For å senke håndtaket før lagring: ADVARSEL FEILSØKING 1. Løsne helt å håndtaksknottene på sidene av håndtaket Du må ikke smøre noen av hjuledelene. Smøring kan og legg øverste håndtak ned. Mulig årsak Løsning Problem...
  • Seite 44 Kun laite ei ole käytössä, pidä ■ Vaihda kuluneet vahingoittuneet osat ■ Leikkaa rinteessä poikittain, ei ylös ja alas. Takk for at du kjøpte et Greenworks tools-produkt. se lasten ulottumattomissa. turvallisuussyistä. Käytä ainoastaan alkuperäisiä ■ Ole erittäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteessä.
  • Seite 45 30 mm - 85 mm ■ Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita päällä tai sivusuojilla varustettuja vakiosuojalaseja. ■ Nosta taka poistoaukko Greenworks tools asiakaspalveluun ja pyydä apua. Käytä aina silmiensuojainta, johon merkitty sen Nopeus ilman kuormaa 3500 kierr/min.
  • Seite 46 Kiristä kaikki liittimet ja tulpat; älä käytä tuotetta, ennen 6. Varmista, että terän pidike on työnnetty täysin käytön aikana. Johdonpidike riippuu johdon kuin kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu. moottorin akselia vasten. ohjaustangosta. Soita Greenworks tools asiakaspalveluun ja pyydä apua.
  • Seite 47 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 7. Aseta uusi terä akseliin. Varmista, että terä istuu VIANHAKU asianmukaisesti siten, että sen keskellä olevan reiän läpi kulkee akseli ja sen rei'issä on kaksi tappia. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Varmista, että olet asentanut sen siten, että kaarevat Virta on poissa päältä...
  • Seite 48 PROVOZ poškození. PROVOZ Dziękujemy za zakup produktu f i rmy Greenworks ■ Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito ■ U strojů s více noži věnujte pozornost tomu, že jeden tools. ■ Přístroj používejte pouze ve dne nebo v dobrém pokyny pracovat se strojem.
  • Seite 49 ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně Rychlost naprázdno 3500 ot./min. na obou stranách. Tighten the upper handle with the poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní quick release fasteners on both sides. opravnu Greenworks tools. Kapacita sběrného POPIS 50 L vaku INSTALACE SBĚRNÉHO VAKU 1.
  • Seite 50 38 mm až 51 mm v chladných měsících čištěním podvozku sekačky. dvířek. Greenworks tools. Vyhněte se používání rozpouštědel, a mezi 51 mm až 70 mm v teplých měsících. OBSLUHA NA SVAHU když čistíte díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození...
  • Seite 51: Řešení Problémů

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) Čeština (Překlad z originálních pokynů) Snížení rukojeti před uložením: VAROVÁNÍ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 1. zcela uvolněte knofl íky rukojeti po bocích rukojeti a Nemažte žádné části kol. Mazivo může způsobit ohněte horní rukojeť dolů. Problém Možná příčina Řešení...
  • Seite 52: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    śruba ostrza lub zespół ostrza ■ Zatrzymaj maszynę i wyjmij wtyczkę z gniazda prądem. firmy Greenworks tools w zakresie niezawodności, nie są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone elektrycznego. Upewnij się, że wszystkie ruchome łatwości obsługi...
  • Seite 53 ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy 7. Koło przednie przed wodą, musi być wykonane z gumy lub pokryte gumą. skontaktować się z centrum serwisowym Greenworks Zobacz rysunek 1. 8. Koło tylne Przedłużacz musi być zabezpieczony przed nadmiernym tools abyuzyskać...
  • Seite 54 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Chwycić korek ściółkowania za uchwyt i umieścić go WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KOSZENIA OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE pod niewielkim kątem, jak pokazano na rysunku. ■ Upewnić się, że na trawniku nie ma kamieni, gałęzi, Nie należy modyfi kować narzędzia lub korzystać Zawsze sprawdzić...
  • Seite 55 2. Położyć kosiarkę na boku. uszkodzone części zostaną wymienione. Skontaktować 3. Wstawić klin drewniany między tarczę a podwozie się z działem obsługi klienta Greenworks tools w celu kosiarki, aby zapobiec obracaniu się tarczy. uzyskania wsparcia. Unikać stosowania rozpuszczalników 4. Poluzować nakrętkę ostrza, obracając ją w lewo do czyszczenia plastikowych części.
  • Seite 56: Rozwiązywanie Problemów

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyłączone zasilanie Włącz zasilanie Uszkodzone gniazdo elektryczne Użyj innego gniazda Sprawdź kabel i wymień, jeśli jest Uszkodzony przedłużacz uszkodzony Niesprawny/przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik Nie można uruchomić silnika Zwiększ wysokość koszenia Za wysoka trawa przechyl urządzenie, aby ograniczyć...
  • Seite 57 Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva -works tools ealer to determine if another warranty applies. Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Greenworks tools para determinar si aplica otra garantía.
  • Seite 58 érvényességének meghatározása céljából. PAGO PELO PRODUTO. handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa din autoriserte Greenworks tools forhandler for å undersøke om det Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova Zelândia. områden.
  • Seite 59 VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU i Noua Zeeland . În afara acestor zone, v rug m contacta i dealerul HINDA. dvs Greenworks tools autorizat pentru a determina ce fel de garna se aplic Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias ja Uus-Meremaal.
  • Seite 60 Š garantija ir der ga tikai Eiropas Savien b , Austr lij Jaunz land . rpus šiem re ioniem, l dzu, sazinieties ar savu autoriz to Greenworks tools izplat t ju, lai noskaidrotu vai tiek Greenworks tools attiecin ta cita garantija.
  • Seite 61 Si dichiara con la presente che il prodotto Härmed deklarerar vi att produkterna Categoria: Tosaerba elettrico Kategori: Elektrisk gräsklippare Modello: 25147 Modell: 25147 Numero di serie: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Serienummer: Se märkplåten på produkten Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Konstruktionsår: Se märkplåten på...
  • Seite 62 Déclarons par la présente que le produit Hiermit erklären wir, dass die Produkte Catégorie: Tondeuse à gazon électrique Kategorie: Elektrischer Rasenmäher Modèle: 25147 Modell: 25147 Numéro de série: Voir plaque signalétique Seriennummer: siehe Produkt-Typenschild Année de fabrication: Voir plaque signalétique Baujahr: siehe Produkt-Typenschild est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie...
  • Seite 63: Prohlášení O Shodě Ec

    Germany Tímto prohlašujeme, že výrobky Herved erklærer vi at produktet Druh: Elektrická sekačka trávy Kategori: Elektrisk gressklipper Model: 25147 Modell; 25147 Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobcích Serienummer: Se produktetiketten Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobcích Produksjonsår: Se produktetiketten je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích 2006/42/EC;...

Inhaltsverzeichnis