Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LI 9TEL
Luft/Wasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Downloaded from
www.Manualslib.com
Air-to-Water
Heat Pump for
Indoor Installation
o
de commande : 452160.66.18
manuals search engine
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation
intérieure
FD 9109
loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex LI 9TEL

  • Seite 1 LI 9TEL Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe für Heat Pump for air-eau pour Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452160.66.18...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    9.2 Reinigung Heizungsseite ........................DE-11 9.3 Reinigung Luftseite ..........................DE-11 10 Störungen / Fehlersuche ......................DE-11 11 Außerbetriebnahme / Entsorgung ..................DE-11 12 Geräteinformation ........................DE-12 13 Garantieurkunde........................DE-13 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de DE-1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Bitte Sofort Lesen

    Bitte sofort lesen 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.1 Wichtige Hinweise Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG- Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im ACHTUNG! häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde- Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli- Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem die Wärmepumpe nie).
  • Seite 5: Verwendungszweck Der Wärmepumpe

    Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- Verflüssiger übertragung. Eine ungleichmäßige Anlagerung stellt dabei kei- nen Mangel dar. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6: Schaltkasten

    3.2 Schaltkasten 4.2 Gebäudeleittechnik Der Wärmepumpenmanager kann durch die Ergänzung der je- ACHTUNG! weiligen Schnittstellen-Steckkarte an ein Netzwerk eines Gebäu- Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass alle Stromkreise deleitsystems angeschlossen werden. Für den genauen An- spannungsfrei geschaltet sind. schluss und die Parametrierung der Schnittstelle muss die ergänzende Montageanweisung der Schnittstellenkarte beachtet Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe.
  • Seite 7: Hydraulische Und Elektrische

    Zurückziehen oben ausgehängt. Beim Einhängen der Blechteile sollten diese mit leichtem Druck nach oben geschoben werden. Öffnen des Deckels Schließen des Deckels Beim Durchstecken der Tragrohre durch den Rahmen ist darauf zu achten, dass keine Bauteile beschädigt werden. www.dimplex.de DE-5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 8: Aufstellung

    Aufstellung 6.3 Schall Um Körperschallübertragungen ins Heizsystem zu vermeiden, 6.1 Allgemein empfiehlt es sich, die Wärmepumpe mit einem flexiblen Schlauch an das Heizsystem anzubinden. Die Wärmepumpe ist für die Eckaufstellung konzipiert. In Verbin- Evtl. verwendete Luftkanäle sind schalltechnisch von der Wär- dung mit einem Luftkanal (als Zubehör erhältlich) an der Aus- mepumpe zu entkoppeln, um eine Körperschallübertragung auf blasseite sind auch andere Aufstellungen möglich.
  • Seite 9: Heizungsseitiger Anschluss

    Der Einsatz eines Überströmventils ist nur bei Flächenheizungen und einzuhalten. Zusätzlich ist auf geeignete Schwingungsentkopp- einem max. Heizwasserdurchsatz von 1,3 m³/h ratsam. Bei Nichtbeachten lung und Kanalisolation zu achten. kann es zu Störungen der Anlage führen. www.dimplex.de DE-7 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 10: Temperaturfühler

    Frostschutz Bei Wärmepumpen, die frostgefährdet aufgestellt sind, sollte eine manuelle Entleerung (siehe Bild) vorgesehen werden. So- fern Wärmepumpenmanager und Heizungsumwälzpumpe be- triebsbereit sind, arbeitet die Frostschutzfunktion des Wärme- pumpenmanagers. Bei Außerbetriebnahme der Wärmepumpe oder Stromausfall ist die Anlage zu entleeren. Bei Wärmepum- penanlagen, an denen ein Stromausfall nicht erkannt werden kann (Ferienhaus), ist der Heizungskreis mit einem geeigneten Frostschutz zu betreiben.
  • Seite 11: Verteilsystem Warmwasser

    (z.B. EVU-Sperrschütz, Leistungsschütz), sowie ein allpoliger Sicherungsautomat, mit gemeinsamer Auslö- sung aller Außenleiter, vorzusehen (Auslösestrom und Cha- rakteristik gemäß Geräteinformation). Beim Anschließen ist das Rechtsdrehfeld der Lasteinspei- sung sicherzustellen L1; L2; L3; L10; L20; L30. www.dimplex.de DE-9 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wärmequellen- max. Temperaturspreizung temperatur zwischen Heizungsvor- und 8.1 Allgemein Rücklauf -20 °C -15 °C Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, -14 °C -10 °C sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst -9 °C -5 °C durchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist damit -4 °C 0 °C eine Verlängerung der Gewährleistung verbunden (vgl.
  • Seite 13: Reinigung / Pflege

    Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten. Im Zweifelsfall ist mit dem Hersteller des Reinigungsmittels Rücksprache zu halten! www.dimplex.de DE-11 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 14: Geräteinformation

    12 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LI 9TEL Bauform Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 21 Aufstellungsort Innen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C / °C bis 58 / ab 18 Luft °C -25 bis +35 Heizwasser-Temperaturspreizung...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers auf die Servicepauschalen des Liefe- rers als Höchstbetrag beschränkt. Glen Dimplex Deutschland GmbH Garantieurkunde Systemtechnik Eine Verlängerung der Garantie auf 36 Monate für Heizungs-Wärme- (Warmwasser-Wärmepumpen, Heizungs-Wärmepumpen, pumpe und zentrale Wohnungslüftungsgeräte ab Inbetriebnahme-...
  • Seite 16 D-14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 17 9.2 Cleaning the Heating System ......................EN-11 9.3 Cleaning the Air System ........................EN-11 10 Faults / Trouble-Shooting ......................EN-11 11 Decommissioning/Disposal ....................EN-11 12 Device Information ........................EN-12 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de EN-1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 18: Please Read Immediately

    Please Read 1.3 Legal Regulations and Immediately Directives This heat pump is designed for use in a domestic environment according to Article 1, Paragraph 2 k) of EC directive 2006/42/EC 1.1 Important Information: (machinery directive) and is thus subject to the requirements of EC directive 2006/95/EC (low-voltage directive).
  • Seite 19: Purpose Of The Heat Pump

    The evaporator is defrosted automatically by the heat pump as re- Liquifier quired. Steam may be emitted from the air outlet depending on the atmospheric conditions. www.dimplex.de EN-3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 20: Switch Box

    Accessories 3.2 Switch Box ATTENTION! 4.1 Remote control Before opening the device, ensure that all circuits are isolated from the power supply. A remote control adds convenience and is available as a special accessory. Operation and menu navigation are identical to those The switch box is located in the heat pump.
  • Seite 21: Transport

    Neither frost nor temperatures higher than 35°C must occur in the installation location at any time of the year. ATTENTION! The heat pump and transport pallet are only joined by the packing film. www.dimplex.de EN-5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 22: Condensed Water Pipe

    7.2 Air Connection If the heat pump is installed on an upper storey, the load-bearing capacity of the ceiling should be checked. On account of the acoustics, measures for isolating possible vibrations should also ATTENTION! be very carefully planned in advance as well. Installation on a Do not restrict or block the area around the air intake or outlet.
  • Seite 23: Heating System Connection

    Total alkaline earths Total heat Total in mol/m³ and/or output in [kW] hardness in °dH mmol/l ≤ ≤ up to 200 11.2 ≤ ≤ 200 to 600 > 600 < 0.02 < 0.11 www.dimplex.de EN-7 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24: Temperature Sensor

    7.4 Temperature sensor 7.4.2 Mounting the external temperature sensor The following temperature sensors are already installed or must be installed additionally: The temperature sensor must be mounted in such a way that all weather conditions are taken into consideration and the External temperature sensor (R1) supplied measured value is not falsified.
  • Seite 25: Electrical Connection

    For this reason, it should be tapped upstream from the utility blocking contactor or be connected to the household current, as important protection functions may otherwise be lost during a utility block. www.dimplex.de EN-9 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26: Start-Up

    Start-UP At hot water temperatures under 7° C, start-up is not possible. The water in the buffer tank must be heated to a minimum of 18 °C with the second heat generator. 8.1 General Information To ensure a problem-free start-up, the following procedure is to be implemented: To ensure that start-up is performed correctly, it should only be Close all consumer circuits.
  • Seite 27: Cleaning The Heating System

    Remove and rehang the side panel assemblies as described in Chapter 5. To prevent the evaporator and the condensate tray from being damaged, do not use hard or sharp objects for cleaning. www.dimplex.de EN-11 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28: Device Information

    12 Device Information Type and order code LI 9TEL Design Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices IP 21 and heating components Installation location Indoors Performance data Operating temperature limits: Heating water flow/return flow °C / °C Up to 58 / above 18 °C...
  • Seite 29 9.3 Nettoyage côté air..........................FR-12 10 Défaillances/recherche de pannes ..................FR-12 11 Mise hors service / mise au rebut................... FR-12 12 Informations sur les appareils ....................FR-13 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30: Lire Immédiatement

    A lire immédiatement ! 1.2 Utilisation conforme Cet appareil ne doit être employé que selon les conditions d'utili- 1.1 Importantes informations sation prévues par le fabricant. Toute autre utilisation est consi- dérée comme non conforme. Les descriptions accompagnant les produits doivent également être prises en compte. Toute modifi- ATTENTION ! cation ou transformation de l'appareil est à...
  • Seite 31: Utilisation De La Pompe À Chaleur Pour Économiser De L'énergie

    L’évaporateur est dégivré automatiquement par la pompe à chaleur selon les be- soins. En fonction des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peuvent apparaître au niveau de l’évacuation d’air. www.dimplex.de FR-3 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 32: Fournitures

    Fournitures 3.2 Boîtier électrique ATTENTION ! 3.1 Appareil de base Avant d’ouvrir l’appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension. La pompe à chaleur est livrée sous forme compacte et contient les composants énumérés ci-dessous. Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- Le circuit réfrigérant est «...
  • Seite 33: Accessoires

    à chaleur performantes. Il n'est pas soumis à l'étalonnage obligatoire et ne peut donc pas être utilisé pour le décompte des coûts de chauffage ! www.dimplex.de FR-5 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 34: Transport

    Transport Emplacement de montage ATTENTION ! Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas 6.1 Remarques d’ordre général dépasser 45° (quel que soit le sens). Le transport vers l’emplacement définitif devrait s'effectuer à Cette pompe à chaleur est conçue pour une installation en coin. l’aide d’une palette en bois.
  • Seite 35: Bruit

    Il faut respecter les dimensions intérieures et extérieures indi- quées dans le croquis. De plus, il convient de veiller à un décou- plage vibratoire et à une isolation de conduit appropriés. www.dimplex.de FR-7 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 36: Raccordement Côté Chauffage

    7.3 Raccordement côté chauffage Protection antigel Dans le cas de pompes à chaleur exposées au gel, une vidange Les raccordements côté chauffage à la pompe à chaleur sont manuelle du circuit de chauffage devrait être prévue. La fonction pourvus de filetages extérieurs 1". Pour raccorder la pompe à de protection antigel du gestionnaire de pompe à...
  • Seite 37: Montage Des Sondes D'applique

    Câble de sonde : longueur max. 40 m ; section de fils min. 0,75 mm² ; diamètre extérieur du câble 4 à 8 mm. www.dimplex.de FR-9 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 38: Branchements Électriques

    7.5 Branchements électriques teur de blocage de la société d’électricité ou à relier au cou- rant domestique. Certaines fonctions protection essentielles seraient sinon hors service lors des durées de 7.5.1 Généralités blocage. Lors de la mise en service, il est impératif de respecter les Le contacteur de blocage de la société...
  • Seite 39: Mise En Service

    Il faut mesurer l'écart de température le plus près possible de la pompe à cha- leur. Dans des installations mono-énergétiques, désactiver la ré- sistance électrique pendant la mise en service. www.dimplex.de FR-11 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 40: Nettoyage / Entretien

    Nettoyage / entretien 9.3 Nettoyage côté air Les conduits d’air, l’évaporateur, l’aérateur et l’écoulement des 9.1 Entretien condensats doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Ouvrir la pompe à Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil chaleur sur le côté...
  • Seite 41: Informations Sur Les Appareils

    12 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LI 9TEL Forme Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 21 Emplacement en intérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation : Départ/retour eau de chauffage °C / °C...
  • Seite 42 FR-14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 43 / Installation bivalente avec deux circuits de chauffage et production d’eau chaude sanitaire......................A-XI 4.4 Legende / Legend / Légende........................A-XII Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-XIII www.dimplex.de Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 44: Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas Cotés

    1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés 1.1 Wärmepumpe / Heat pump / Pompe à chaleur A-II Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 45: Einbaumaße / Installation Dimensions / Cotes De Montage

    1.2 Einbaumaße / Installation Dimensions / Cotes de montage www.dimplex.de A-III Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 46: Diagramme / Diagrams / Diagrammes

    2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques A-IV Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 47: Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas Électriques

    3 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung / Control / Commande www.dimplex.de Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 48: Last / Load / Charge

    3.2 Last / Load / Charge A-VI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 49: Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma Électrique

    3.3 Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique www.dimplex.de A-VII Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 50: Legende / Legend / Légende

    3.4 Legende / Legend / Légende Drahtbrücke einlegen, wenn kein EVU-Sperr- Wire jumper must be inserted if no utility blocking Cavalier à fil à monter en absence de contacteur schütz benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre contactor is required (contact open = utility block = de coupure du fournisseur d'énergie (pont ouvert = = Wärmepumpe „aus“) heat pump “off”).
  • Seite 51: Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing Diagrams / Schémas Hydrauliques

    4 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing Diagrams / Schémas hydrauliques 4.1 Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis / Mono energy system with one heating circuits / Installation mono-énergétique avec un circuits de chauffage www.dimplex.de A-IX Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 52: Monoenergetische Anlage Mit Zwei Heizkreisen Und Warmwasserbereitung / Mono Energy System With Two Heating Circuits And Domestic Hot Water Preparation / Installation Mono-Énergétique Avec Deux Circuits De Chauffage Et Production D'eau Chaude Sanitaire

    4.2 Monoenergetische Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Mono energy system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec deux circuits de chauffage et production d'eau chaude sanitaire Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 53: Bivalente Anlage Mit Zwei Heizkreisen Und Warmwasserbereitung / Bivalent System With Two Heating Circuits And Domestic Hot Water Preparation / Installation Bivalente Avec Deux Circuits De Chauffage Et Production D'eau Chaude Sanitaire

    4.3 Bivalente Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Bivalent system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation bivalente avec deux circuits de chauffage et production d’eau chaude sanitaire www.dimplex.de A-XI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 54: Legende / Legend / Légende

    4.4 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shutoff valve Robinet d’arrêt Überstromventil Overflow valve Vanne de trop-plein Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Groupe de valves de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d´expansion Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve Valve commandée par température Absperrventil mit Rückschlagventil Shutoff valve with check valve...
  • Seite 55: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
  • Seite 56 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...