Seite 1
LI 9TEL Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe für Heat Pump for air-eau pour Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452160.66.18...
Seite 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Bitte sofort lesen 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.1 Wichtige Hinweise Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG- Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im ACHTUNG! häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde- Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli- Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem die Wärmepumpe nie).
Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- Verflüssiger übertragung. Eine ungleichmäßige Anlagerung stellt dabei kei- nen Mangel dar. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
3.2 Schaltkasten 4.2 Gebäudeleittechnik Der Wärmepumpenmanager kann durch die Ergänzung der je- ACHTUNG! weiligen Schnittstellen-Steckkarte an ein Netzwerk eines Gebäu- Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass alle Stromkreise deleitsystems angeschlossen werden. Für den genauen An- spannungsfrei geschaltet sind. schluss und die Parametrierung der Schnittstelle muss die ergänzende Montageanweisung der Schnittstellenkarte beachtet Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe.
Zurückziehen oben ausgehängt. Beim Einhängen der Blechteile sollten diese mit leichtem Druck nach oben geschoben werden. Öffnen des Deckels Schließen des Deckels Beim Durchstecken der Tragrohre durch den Rahmen ist darauf zu achten, dass keine Bauteile beschädigt werden. www.dimplex.de DE-5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Aufstellung 6.3 Schall Um Körperschallübertragungen ins Heizsystem zu vermeiden, 6.1 Allgemein empfiehlt es sich, die Wärmepumpe mit einem flexiblen Schlauch an das Heizsystem anzubinden. Die Wärmepumpe ist für die Eckaufstellung konzipiert. In Verbin- Evtl. verwendete Luftkanäle sind schalltechnisch von der Wär- dung mit einem Luftkanal (als Zubehör erhältlich) an der Aus- mepumpe zu entkoppeln, um eine Körperschallübertragung auf blasseite sind auch andere Aufstellungen möglich.
Der Einsatz eines Überströmventils ist nur bei Flächenheizungen und einzuhalten. Zusätzlich ist auf geeignete Schwingungsentkopp- einem max. Heizwasserdurchsatz von 1,3 m³/h ratsam. Bei Nichtbeachten lung und Kanalisolation zu achten. kann es zu Störungen der Anlage führen. www.dimplex.de DE-7 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Frostschutz Bei Wärmepumpen, die frostgefährdet aufgestellt sind, sollte eine manuelle Entleerung (siehe Bild) vorgesehen werden. So- fern Wärmepumpenmanager und Heizungsumwälzpumpe be- triebsbereit sind, arbeitet die Frostschutzfunktion des Wärme- pumpenmanagers. Bei Außerbetriebnahme der Wärmepumpe oder Stromausfall ist die Anlage zu entleeren. Bei Wärmepum- penanlagen, an denen ein Stromausfall nicht erkannt werden kann (Ferienhaus), ist der Heizungskreis mit einem geeigneten Frostschutz zu betreiben.
(z.B. EVU-Sperrschütz, Leistungsschütz), sowie ein allpoliger Sicherungsautomat, mit gemeinsamer Auslö- sung aller Außenleiter, vorzusehen (Auslösestrom und Cha- rakteristik gemäß Geräteinformation). Beim Anschließen ist das Rechtsdrehfeld der Lasteinspei- sung sicherzustellen L1; L2; L3; L10; L20; L30. www.dimplex.de DE-9 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Inbetriebnahme Wärmequellen- max. Temperaturspreizung temperatur zwischen Heizungsvor- und 8.1 Allgemein Rücklauf -20 °C -15 °C Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, -14 °C -10 °C sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst -9 °C -5 °C durchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist damit -4 °C 0 °C eine Verlängerung der Gewährleistung verbunden (vgl.
Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten. Im Zweifelsfall ist mit dem Hersteller des Reinigungsmittels Rücksprache zu halten! www.dimplex.de DE-11 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
12 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LI 9TEL Bauform Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 21 Aufstellungsort Innen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C / °C bis 58 / ab 18 Luft °C -25 bis +35 Heizwasser-Temperaturspreizung...
Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers auf die Servicepauschalen des Liefe- rers als Höchstbetrag beschränkt. Glen Dimplex Deutschland GmbH Garantieurkunde Systemtechnik Eine Verlängerung der Garantie auf 36 Monate für Heizungs-Wärme- (Warmwasser-Wärmepumpen, Heizungs-Wärmepumpen, pumpe und zentrale Wohnungslüftungsgeräte ab Inbetriebnahme-...
Seite 16
D-14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 17
9.2 Cleaning the Heating System ......................EN-11 9.3 Cleaning the Air System ........................EN-11 10 Faults / Trouble-Shooting ......................EN-11 11 Decommissioning/Disposal ....................EN-11 12 Device Information ........................EN-12 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de EN-1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Please Read 1.3 Legal Regulations and Immediately Directives This heat pump is designed for use in a domestic environment according to Article 1, Paragraph 2 k) of EC directive 2006/42/EC 1.1 Important Information: (machinery directive) and is thus subject to the requirements of EC directive 2006/95/EC (low-voltage directive).
The evaporator is defrosted automatically by the heat pump as re- Liquifier quired. Steam may be emitted from the air outlet depending on the atmospheric conditions. www.dimplex.de EN-3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Accessories 3.2 Switch Box ATTENTION! 4.1 Remote control Before opening the device, ensure that all circuits are isolated from the power supply. A remote control adds convenience and is available as a special accessory. Operation and menu navigation are identical to those The switch box is located in the heat pump.
Neither frost nor temperatures higher than 35°C must occur in the installation location at any time of the year. ATTENTION! The heat pump and transport pallet are only joined by the packing film. www.dimplex.de EN-5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
7.2 Air Connection If the heat pump is installed on an upper storey, the load-bearing capacity of the ceiling should be checked. On account of the acoustics, measures for isolating possible vibrations should also ATTENTION! be very carefully planned in advance as well. Installation on a Do not restrict or block the area around the air intake or outlet.
Total alkaline earths Total heat Total in mol/m³ and/or output in [kW] hardness in °dH mmol/l ≤ ≤ up to 200 11.2 ≤ ≤ 200 to 600 > 600 < 0.02 < 0.11 www.dimplex.de EN-7 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
7.4 Temperature sensor 7.4.2 Mounting the external temperature sensor The following temperature sensors are already installed or must be installed additionally: The temperature sensor must be mounted in such a way that all weather conditions are taken into consideration and the External temperature sensor (R1) supplied measured value is not falsified.
For this reason, it should be tapped upstream from the utility blocking contactor or be connected to the household current, as important protection functions may otherwise be lost during a utility block. www.dimplex.de EN-9 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Start-UP At hot water temperatures under 7° C, start-up is not possible. The water in the buffer tank must be heated to a minimum of 18 °C with the second heat generator. 8.1 General Information To ensure a problem-free start-up, the following procedure is to be implemented: To ensure that start-up is performed correctly, it should only be Close all consumer circuits.
Remove and rehang the side panel assemblies as described in Chapter 5. To prevent the evaporator and the condensate tray from being damaged, do not use hard or sharp objects for cleaning. www.dimplex.de EN-11 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
12 Device Information Type and order code LI 9TEL Design Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices IP 21 and heating components Installation location Indoors Performance data Operating temperature limits: Heating water flow/return flow °C / °C Up to 58 / above 18 °C...
Seite 29
9.3 Nettoyage côté air..........................FR-12 10 Défaillances/recherche de pannes ..................FR-12 11 Mise hors service / mise au rebut................... FR-12 12 Informations sur les appareils ....................FR-13 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
A lire immédiatement ! 1.2 Utilisation conforme Cet appareil ne doit être employé que selon les conditions d'utili- 1.1 Importantes informations sation prévues par le fabricant. Toute autre utilisation est consi- dérée comme non conforme. Les descriptions accompagnant les produits doivent également être prises en compte. Toute modifi- ATTENTION ! cation ou transformation de l'appareil est à...
L’évaporateur est dégivré automatiquement par la pompe à chaleur selon les be- soins. En fonction des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peuvent apparaître au niveau de l’évacuation d’air. www.dimplex.de FR-3 Downloaded from www.Manualslib.com...
Fournitures 3.2 Boîtier électrique ATTENTION ! 3.1 Appareil de base Avant d’ouvrir l’appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension. La pompe à chaleur est livrée sous forme compacte et contient les composants énumérés ci-dessous. Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- Le circuit réfrigérant est «...
à chaleur performantes. Il n'est pas soumis à l'étalonnage obligatoire et ne peut donc pas être utilisé pour le décompte des coûts de chauffage ! www.dimplex.de FR-5 Downloaded from www.Manualslib.com...
Transport Emplacement de montage ATTENTION ! Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas 6.1 Remarques d’ordre général dépasser 45° (quel que soit le sens). Le transport vers l’emplacement définitif devrait s'effectuer à Cette pompe à chaleur est conçue pour une installation en coin. l’aide d’une palette en bois.
Il faut respecter les dimensions intérieures et extérieures indi- quées dans le croquis. De plus, il convient de veiller à un décou- plage vibratoire et à une isolation de conduit appropriés. www.dimplex.de FR-7 Downloaded from www.Manualslib.com...
7.3 Raccordement côté chauffage Protection antigel Dans le cas de pompes à chaleur exposées au gel, une vidange Les raccordements côté chauffage à la pompe à chaleur sont manuelle du circuit de chauffage devrait être prévue. La fonction pourvus de filetages extérieurs 1". Pour raccorder la pompe à de protection antigel du gestionnaire de pompe à...
Câble de sonde : longueur max. 40 m ; section de fils min. 0,75 mm² ; diamètre extérieur du câble 4 à 8 mm. www.dimplex.de FR-9 Downloaded from www.Manualslib.com...
7.5 Branchements électriques teur de blocage de la société d’électricité ou à relier au cou- rant domestique. Certaines fonctions protection essentielles seraient sinon hors service lors des durées de 7.5.1 Généralités blocage. Lors de la mise en service, il est impératif de respecter les Le contacteur de blocage de la société...
Il faut mesurer l'écart de température le plus près possible de la pompe à cha- leur. Dans des installations mono-énergétiques, désactiver la ré- sistance électrique pendant la mise en service. www.dimplex.de FR-11 Downloaded from www.Manualslib.com...
Nettoyage / entretien 9.3 Nettoyage côté air Les conduits d’air, l’évaporateur, l’aérateur et l’écoulement des 9.1 Entretien condensats doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Ouvrir la pompe à Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil chaleur sur le côté...
12 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LI 9TEL Forme Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 21 Emplacement en intérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation : Départ/retour eau de chauffage °C / °C...
Seite 42
FR-14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 43
/ Installation bivalente avec deux circuits de chauffage et production d’eau chaude sanitaire......................A-XI 4.4 Legende / Legend / Légende........................A-XII Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-XIII www.dimplex.de Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
3.4 Legende / Legend / Légende Drahtbrücke einlegen, wenn kein EVU-Sperr- Wire jumper must be inserted if no utility blocking Cavalier à fil à monter en absence de contacteur schütz benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre contactor is required (contact open = utility block = de coupure du fournisseur d'énergie (pont ouvert = = Wärmepumpe „aus“) heat pump “off”).
4 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing Diagrams / Schémas hydrauliques 4.1 Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis / Mono energy system with one heating circuits / Installation mono-énergétique avec un circuits de chauffage www.dimplex.de A-IX Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
4.2 Monoenergetische Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Mono energy system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec deux circuits de chauffage et production d'eau chaude sanitaire Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
4.3 Bivalente Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Bivalent system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation bivalente avec deux circuits de chauffage et production d’eau chaude sanitaire www.dimplex.de A-XI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
Seite 56
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...