Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
METEOSTANICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103868
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 103868

  • Seite 1 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny METEOSTANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103868...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ........................Page 5 Description of parts and features ..............Page 5 Technical data ........................Page 5 Scope of supply .........................Page 5 Safety General safety information ......................Page 5 Safety instructions for batteries....................Page 6 Before initial use Setting up devices ........................Page 6 Putting the outdoor sensor into operation ..................Page 6 Putting the weather station into operation .................Page 6 Operation DCF radio signal reception ......................Page 7...
  • Seite 5: Intended Use

    Radio-controlled weather station TX button (“Channel setting button”) Stand Intended use Technical data The weather station displays the indoor and out- door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit Weather Station: (°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and Temperature range: 0 –...
  • Seite 6: Safety Instructions For Batteries

    they have been given supervision or instruction Place the weather station on the accompany- concerning use of the appliance in a safe way ing base Note: Please ensure that the pins in the and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning stand are inserted into the corresponding and user maintenance shall not be made by...
  • Seite 7: Operation

    Note: Do not change the location of the weath- radio tower at 04:00 and 05:00. er station during reception. Otherwise there may Reception of the DCF radio signal can also be be interference. started manually on the weather station. Press and hold down the button For wall mounting: for 3 seconds.
  • Seite 8 flashes. Press the button 9. Confirm your settings by pressing the MODE / 12 / 24 button to set it to the button . The location display for country desired value. flashes. Press the button and the 8. Confirm your settings by pressing the MODE / 12 / 24 button to set it to the desired button...
  • Seite 9: Using The 12 / 24 Hour Display

    If you cannot find your country in the table, When you press the button or the please orient yourself to the local time zone. / 12 / 24 button , the alarm switches off and only switches on again on the next day in the previously set time.
  • Seite 10: Reading The Barometric Pressure

    from your device and from the local weather Set the relative barometric pressure to the forecasting service, please take the advice of the barometric pressure relative to that at sea latter as authoritative. level. Ask your local weather forecast service for the barometric pressure at sea level.
  • Seite 11: Displaying The Temperature Trend (Outdoor)

    Displaying the temperature Press the “–“ / MAX / MIN button again trend (outdoor) briefly. The minimum indoor and outdoor temperature measured and the minimum After successfully connecting with the outdoor humidity measured are shown. sensor, the weather station can display the Press the “–“...
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    If the display indicates a problem, move such Environmental damage through incorrect disposal of objects away from it or remove the batteries the batteries! for a short while and then replace them. Pb Hg Obstacles such as concrete walls can also cause Batteries may not be disposed of with the usual that the reception is disturbed.
  • Seite 13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 14 Opis części ...........................Strona 14 Dane techniczne ......................Strona 14 Zawartość ...........................Strona 14 Bezpieczeństwo ......................Strona 14 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 15 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ..............Strona 15 Przed uruchomieniem Ustawianie urządzeń .......................Strona 15 Uruchamianie czujnika zewnętrznego ...................Strona 15 Uruchamianie stacji pogodowej .....................Strona 16 Obsługa Odbiór sygnału radiowego DCF ....................Strona 16...
  • Seite 14: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stacja pogodowa Czujnik zewnętrzny sterowana radiowo Kontrolka LED Temperatura zewnętrzna / kanał czujnika zewnętrznego Zastosowanie zgodne Element montażowy z przeznaczeniem Przełącznik kanału Komora na baterie Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną Przycisk: °C / °F i zewnętrzną w stopniach Celsjusza (°C) lub Przycisk: TX („Przycisk nastawiania kanałów”) stopniach Fahrenheita (°F) oraz wewnętrzną...
  • Seite 15: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami bezpieczeństwa śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć dane miejsce dużą ilością wody NIEBEZ- i / lub udać się lekarza! PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA Przed uruchomieniem WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać...
  • Seite 16: Uruchamianie Stacji Pogodowej

    Montaż czujnika zewnętrznego: W optymalnych warunkach stacja pogodowa Wybrać odpowiednie miejsce dla czujnika odbiera sygnał DCF w odległości do 1500 km zewnętrznego. od Frankfurtu nad Menem. Wyszukiwanie sy- Wskazówka: Upewnić się, że czujnik gnału trwa z reguły ok. 3 do 10 minut. zewnętrzny jest umieszczony w promieniu 100 m od stacji pogodowej.
  • Seite 17 Tok postępowania: roku. Przez naciśnięcie przycisku 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE oraz / 12 / 24 ustawić żądaną war- przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik strefy czaso- tość. wej zacznie migać. Przez naciśnięcie przyci- 6. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE oraz przycisku / 12 / 24 Miga wskaźnik miesiąca wskaźnika daty ustawić...
  • Seite 18: Zastosowanie Wskaźnika 12 / 24-Godzinnego

    Groningen Poznań Belgrad Szwajcaria, Czechy Liechtenstein Haga Szczecin Austria Praga Rotterdam Warszawa Graz Basel Grecja Portugalia Rosja Innsbruck Bern Èvora St.Petersburg Linz Chur Ateny Coimbra Szwecja Salzburg Warszawa Cypr Faro Göteborg Wiedeń Locamo Nikozja Leiria Sztokholm Lucerna Belgia Rumunia Lizbona Słowacja Antwerpia St Moritz...
  • Seite 19: Fazy Księżyca

    Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk SUN / MOON przez około 3 sekundy, = pochmurno aby dostać się do skróconej kontroli czasu zegarowego wschodu słońca i księżyca względnie zachodu słońca i księżyca. Miga wskaźnik lokalizacji = Oberwanie Ustawić kraj, miasto, rok, miesiąc oraz dzień, chmury / burza który ma zostać...
  • Seite 20: Odczytywanie Wskazań Ciśnienia Atmosferycznego Z Ostatnich 12 Godzin

    Odczytywanie wskazań Wskazywanie trendu ciśnienia atmosferycznego z temperatury (zewnętrznej) ostatnich 12 godzin Po skutecznym nawiązaniu połączenia z czujni- Nacisnąć przycisk HISTORY / WEATHER kiem zewnętrznym wskazywany jest trend tempe- aby można było odczytać wartości ciśnienia ratury powietrza minionych 12 godzin. Możliwe są...
  • Seite 21: Podświetlenie

    Usuwanie błędów Nacisnąć ponownie krótko przycisk „–“ / MAX / MIN . Wskazana zostanie Wskazówka: Urządzenie zawiera elektro- minimalna zmierzona temperatura wewnętrz- i zewnętrzna oraz minimalna niczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiać zmierzona wilgotność powietrza urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń. Mogą Nacisnąć...
  • Seite 22: Informacje

    O możliwościach usuwania wysłużonego pro- użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwe- duktu można dowiedzieć się w zarządzie gminy go użycia lub konserwacji. lub miasta. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty Ze względów ochrony środowiska nie zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do- wyrzucać...
  • Seite 23 Rendeltetésszerű használat ................. Oldal 24 Alkatrészleírás ......................... Oldal 24 Műszaki adatok ......................Oldal 24 A csomagolás tartalma .................... Oldal 24 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók ....................Oldal 24 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ..............Oldal 25 Az üzembevétel előtt A készülékek felállítása ......................Oldal 25 A kültéri érzékelő...
  • Seite 24: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt időjárásállomás °C / °F- gomb TX-gomb („csatorna beállító gomb”) Állvány Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Az időjárás állomás a beltéri és a kültéri hőmér- sékletet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokokban Időjárás állomás: és a beltéri páratartalmat (% RH)-ban, valamint azok maximális és minimális értékét jelzi ki.
  • Seite 25: Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban

    valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy nyílásaiba illeszkedjenek. szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő Ne helyezze a készüléket megfelelő védőalá- tapasztalattal és tudással rendelkező szemé- tét nélkül értékes vagy érzékeny felületekre. lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék Ellenkező esetben azokat károsodás érheti. biztonságos használatára vonatkozó...
  • Seite 26: Kezelés

    Falra szerelés: folyamat igénybe vesz néhány percet és ezt Akassza az időjárás állomást a felakasztó az LC-kijelző a villogó rádiótorony-szimbó- szerkezettel egy csavarra. lummal jelzi. Felállítás: Ha a DCF-rádiójel vételezése nem történik meg, Hajtsa ki az időjárás- állomás alján található a keresés megszakad.
  • Seite 27 8. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb szágra vonatkozó kijelzése villog. Most állít- megnyomásával. A dátum kijelzésen sa be a kívánt országot a / -gomb hét napjának a nyelvjelzése villog. Most és a / 12 / 24-gomb megnyomásával. állítsa be a / -gomb és a / 12 / 24-...
  • Seite 28: 24-Órás Kijelzés Alkalmazása

    Kérjük, igazodjon a helyi időzónához, ha nem esetben a riasztási hagjelzés kb. 2 percen találja országát a táblázatban. keresztül hallatszik és utána automatikusan leáll. Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT-gombot 12 / 24-órás kijelzés a riasztás kikapcsolásához. A riasztás 5 perc alkalmazása múlva automatikusan újra bekapcsolódik.
  • Seite 29: A Légnyomás Leolvasása

    előrejelzése között ellentmondások lennének, Tudnivaló: Az abszolut légnyomást az forduljon a helyi meteorológiai szolgálathoz. időjárás állomás méri. Állítsa be a tengerszint feletti magasságra Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen vonatkoztatott légnyomás alapján a relatív keresztül a HISTORY / WEATHER gombot légnyomást.
  • Seite 30: A (Külső) Hőmérséklet Tendenciájának Kijelzése

    A maximális / minimális Csak a lehívható külső érzékelők kerülnek hőmérséklet / páratartalom kijelzésre. kijelzése A használaton kívül levő csatornák eltávolí- tásához nyomja meg és tartsa lenyomva a csatorna-gombot . Ha egy további kültéri A maximális / minimális hőmérsékletet / páratar- érzékelőt alkalmaz és ezzel egy új csatornát talmat az elemek behelyezése után az időjárás használ, az időjárás állomás automatikusan...
  • Seite 31: Hibaelhárítás

    Tudnivaló: eközben ügyeljen a helyes A kiszolgált terméket a környezetvé- polaritásra. Azt az elemrekeszben meg- delem érdekében ne dobja a háztar- jelölték. tási hulladékba, hanem gondoskod- Zárja le az elemrekesz a fedelét. jon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál Hibaelhárítás tájékozódhat.
  • Seite 32 vítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezel- ték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat- kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék- részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
  • Seite 33 Pravilna uporaba ......................Stran 34 Opis delov ..........................Stran 34 Tehnični podatki ......................Stran 34 Obseg dobave ........................Stran 34 Varnost Splošna varnostna opozorila ....................Stran 34 Varnostni napotki za uporabo baterij ..................Stran 35 Pred začetkom obratovanja Postavitev naprav ........................Stran 35 Začetek obratovanja zunanjega tipala ..................
  • Seite 34: Pravilna Uporaba

    Radijsko vodena Tipka TX („tipka za nastavljanje kanalov“) vremenska postaja Stojalo Pravilna uporaba Tehnični podatki Vremenska postaja vam prikazuje notranjo in Vremenska postaja: zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Temperaturno merilno Fahrenheita (°F) in notranjo vlažnost zraka (% območje: 0 –...
  • Seite 35: Varnostni Napotki Za Uporabo Baterij

    leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, tljive površine brez primerne zaščite. V na- čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe sprotnem primeru se te lahko poškodujejo. s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so Naprav ne postavite v bližino virov motenj, pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni kot so televizijski sprejemniki, računalniki, uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do...
  • Seite 36: Uporaba

    Postavitev: Če povezava z radijskim DCF signalom spodleti, Podstavek na dnu vremenske postaje se iskanje prekine. Ob naslednji polni uri bo razprite. naprava avtomatsko poskušala vzpostaviti povezavo. Povezava vremenske postaje z zunanjim tipalom: Ročno nastavljanje datuma / Ko je varnostni trak baterije odstranjen, skuša jezika / lokacije / časa / časovne vremenska postaja vzpostaviti povezavo z zuna- cone...
  • Seite 37: Uporaba 12- / 24-Urnega Prikaza

    9. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE tipko / 12 / 24 nastavite Prikaz lokacije za državo utripa. S pritiskom želeno mesto. na tipko tipko / 12 / 24 10. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE nastavite želeno državo. Vnos potrdite s pri- tiskom na tipko MODE .
  • Seite 38: Aktiviranje / Deaktiviranje Funkcije Bujenja

    Pritisnite tipko MODE , da izberete med Pritisnite tipko SUN / MOON in jo držite alarmom 1 in alarmom 2 pribl. 3 sekunde, da pridete v kratko kontrolo V prikazu časa se prikažeta aktualno prikaza časa sončnega in luninega vzhoda nastavljeni čas bujenja kot tudi simbol oz.
  • Seite 39: Odčitavanje Zračnega Tlaka

    Nastavljanje kanala = deževno V ta namen odprite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala in Pritisnite tipko HISTORY / WEATHER , da ga snemite. potrdite vašo nastavitev. Nastavite kanal s pomočjo stikala za izbira- Opozorilo: Pazite na to, da trenutno vreme nje kanalov pravilno nastavite.
  • Seite 40: Prikaz Vlažnosti Zraka (Znotraj)

    Menjavanje baterij Pritisnite tipko “+” / °C / °F , da sem in tja preklapljate med temperaturno lestvico v Vremenska postaja: stopinjah Celzija in stopinjah Fahrenheita. Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani vremenske postaje. Prikaz vlažnosti zraka Prazne baterije vzemite ven. (znotraj) Vstavite 3 nove baterije tipa AA 1,5 V (Mignon, LR06).
  • Seite 41: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker ta napravo poškodujejo. Napravo čistite samo od zunaj z mehko suho krpo. Zunanjega tipala nikoli ne poškropite, npr. s cevjo za zalivanje vrta. Zunanje tipalo je zaščiteno samo pred dežjem od zgoraj. Odstranjevanje Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v...
  • Seite 42: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja- skem roku ob normalni in pravilni uporabi vljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 43 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 44 Popis dílů ..........................Strana 44 Technická data ........................Strana 44 Obsah dodávky ......................Strana 44 Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ..................Strana 44 Bezpečnostní upozornění k bateriím ..................Strana 45 Před uvedením do provozu Umístění přístrojů ........................Strana 45 Uvedení venkovního čidla do provozu ...................Strana 45 Uvedení...
  • Seite 44: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Bezdrátová meteorologická Technická data stanice Meteorologická stanice: Rozsah měření teploty: 0 – +50 °C Použití ke stanovenému účelu +32 – +122 °F Rozlišení teploty: 0,1 °C Meteorologická stanice měří teplotu v místnosti a Rozsah měření venkovní teplotu ve stupních Celsia (°C) nebo Vlhkost vzduchu: 20 –...
  • Seite 45: Bezpečnostní Upozornění K Bateriím

    nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Mohlo by dojít k omezení přenosu rádiových Výrobek nikdy nerozebírejte. Opravy nechá- signálů mezi přístroji. vejte provádět jen odborníky. Zajistěte, aby nepracovaly sousedící přístroje se stejnou frekvencí 433 MHz. V opačném případě může dojít k rušení rádiového spojení Bezpečnostní...
  • Seite 46: Příjem Rádiového Signálu Dcf

    Spojení meteorologické stanice s ven- další hodinu pak následuje automaticky pokus o kovním čidlem: nové spojení s vysílačem. Po odstranění pojistného proužku baterie zkouší meteorologická stanice navázat spojení s ven- Manuální nastavení data / kovním čidlem. Tento proces může trvat několik jazyka / stanoviště...
  • Seite 47: Použití Formátů Času 12 / 24 Hodin

    9. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE města . Nastavte tlačítkem Nyní bliká nastavení země stanoviště 12 / 24 požadované město. Nastavte tlačítkem a 12 / 24 10. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE požadovanou zemi. Potvrďte zadání stisknu- tím tlačítka MODE .
  • Seite 48: Aktivování A Deaktivování Funkce Buzení

    Stiskněte tlačítko MODE , pro volbu času Stiskněte a přidržte tlačítko SUN / MOON buzení 1 nebo 2 . V zobra- po dobu cca 3 vteřin pro přechod na rych- zení se objeví aktuálně nastavený čas lou kontrolu časů východu a západu slunce buzení...
  • Seite 49: Odečítání Tlaku Vzduchu

    Stiskněte a přidržte tlačítko „+“ / °C / °F = průtrž mračen / po dobu cca 3 vteřin, pro přepínání mezi bouřka jednotkami tlaku podle sloupce rtuti Hg nebo mb / hPa. Nastavení kanálu = deštivo Otevřete kryt přihrádky baterií na zadní Stiskněte tlačítko HISTORY / WEATHER straně...
  • Seite 50: Zobrazení Teploty Ve °C Nebo °F

    Zobrazení teploty Zobrazení kapacity baterie ve °C nebo °F Symbol baterie se objeví na LC displeji mete- Poznámka: °C je zákonem předepsaná orologické stanice, jestliže jsou slabé baterie jednotka teploty. venkovního čidla. Upozornění: Při dodávce je meteorologická stanice nastavená automaticky na °Celsia. Výměna baterií...
  • Seite 51: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Záruka V žádném případě nepožívejte na čištění Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přístroje tekutiny ani čistící prostředky, může přísných kvalitativních směrnic a před odesláním dojít k jeho poškození. prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte Čistěte přístroj jen zvenku měkkým, suchým možnost uplatnění...
  • Seite 52 Používanie v súlade s určeným účelom ............Strana 53 Popis častí ..........................Strana 53 Technické údaje ......................Strana 53 Obsah dodávky ......................Strana 53 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia .................Strana 53 Bezpečnostné upozornenia k batériám ..................Strana 54 Pred uvedením do prevádzky Umiestnenie prístrojov ......................Strana 54 Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky ..............Strana 54 Uvedenie meteostanice do prevádzky ...................Strana 54 Obsluha...
  • Seite 53: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Meteostanica Tlačidlo °C- / °F Tlačidlo TX („tlačidlo pre nastavenie kanála“) Stojan Používanie v súlade s určeným účelom Technické údaje Meteostanica zobrazuje vnútornú a vonkajšiu Meteostanica: teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F) a vnútornú vlhkosť vzduchu (% RH), ako aj Rozsah merania teploty: 0 –...
  • Seite 54: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov zapadli do zodpovedajúcich vyhĺbení ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- na meteostanici. zorickými alebo duševnými schopnosťami Prístroje neklaďte bez vhodnej ochrany na alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, cenné alebo citlivé povrchy. V opačnom ak sú...
  • Seite 55: Montáž Na Stenu

    Upozornenie: Počas prijímania nemeňte synchronizáciu s rádiovým signálom DCF. Príjem umiestnenie meteostanice. Inak sa môžu vyskyt- rádiového signálu DCF sa dá na meteostanici núť poruchy príjmu. spustiť aj manuálne. Stlačte a 3 sekundy podržte stlačené tla- Montáž na stenu: čidlo .
  • Seite 56 / 12 / 24 želanú hodnotu. Poznámka Pri dodaní je meteostanica 7. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla automaticky nastavená na nemčinu (GER). MODE . V režime zobrazenia dátumu 9. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla bliká ukazovateľ dňa. Teraz nastavte stlačením MODE .
  • Seite 57: Používanie 12 / 24-Hodinového Zobrazenia Času

    Ak v tabuľke nemôžete nájsť Vašu krajinu, alarmu cca. 2 minúty a následne sa automa- orientujte sa prosím podľa miestneho časového ticky vypne. pásma. Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT vypnutie alarmu. Alarm sa po 5 minútach automaticky opäť zapne. Používanie 12 / 24-hodinového Ak stlačíte tlačidlo alebo tlačidlo zobrazenia času...
  • Seite 58: Zobrazenie Tlaku Vzduchu

    služby. Ak by sa vyskytli nezrovnalosti medzi Nastavte relatívny tlak vzduchu podľa tlaku prístrojom a miestnou meteorologickou službou, vzduchu vzťahujúceho sa na nadmorskú riaďte sa prosím podľa miestnej meteorologickej výšku. Spýtajte sa miestnej meteorologickej služby. služby na tlak vzduchu vzťahujúci sa na nadmorskú...
  • Seite 59: Zobrazenie Teplotného Trendu (Vonku)

    ticky. V opačnom prípade môžete signál z Opäť krátko stlačte tlačidlo „–“ / MAX / vonkajšieho snímača odoslať manuálne tak, . Zobrazí sa maximálna nameraná že stlačíte tlačidlo TX vnútorná a vonkajšia teplota , ako aj maximálna nameraná vlhkosť vzduchu Znovu krátko stlačte tlačidlo „–“...
  • Seite 60: Čistenie A Údržba

    Takéto prístroje odstráňte z dosahu meteosta- Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné nice / vonkajšieho snímača, alebo nakrátko prostredie! vyberte z meteostanice / vonkajšieho sníma- Pb Hg ča batérie, ak displej zobrazuje poruchy. Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým Prekážky ako napr. betónová stena môžu viesť k odpadom.
  • Seite 61 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 62 Teilebeschreibung ......................Seite 62 Technische Daten ......................Seite 62 Lieferumfang ........................Seite 62 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite 62 Sicherheitshinweise zu Batterien ....................Seite 63 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen .........................Seite 63 Außenfühler in Betrieb nehmen ....................Seite 63 Wetterstation in Betrieb nehmen ....................Seite 63 Bedienung DCF-Funksignal empfangen ......................Seite 64 Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen ........Seite 64...
  • Seite 62: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation °C- / °F-Taste TX-Taste („Kanaleinstelltaste“) Standfuß Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außen- Wetterstation: temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere +32 –...
  • Seite 63: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Stellen Sie die Wetterstation auf den dazu- Gerätes unterwiesen wurden und die daraus gehörigen Standfuß Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung des Standfußes in den entsprechenden und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Aussparungen an der Wetterstation sitzen.
  • Seite 64: Aufstellen

    Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehl- ist, startet die Wetterstation den Empfang des schlagen, erlischt das Funkturm-Symbol . Die Funksignals. Uhr versucht nun um 04:00 und 05:00 Uhr die Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzu- nicht den Standort der Wetterstation.
  • Seite 65 / 12 / 24-Taste den gewünschten Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Wert ein. deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederlän- 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der disch, italienisch, spanisch und französisch. MODE-Taste . Die Monatsanzeige der Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation Datumsanzeige blinkt.
  • Seite 66: 24-Stundenanzeige Verwenden

    Schweiz, Tschechien Zypern Bulgarien Liechtenstein Prag Nikosia Sofia Vaduz Griechenland GR Rumänien Zürich Athen Bukarest Bitte orientieren Sie sich an der örtlichen Zeitzone, Drücken Sie erneut die ALARM-Taste , um wenn Sie Ihr Land nicht in der Tabelle finden die Weckfunktion zu deaktivieren. Das Alarm- können.
  • Seite 67: Mondphasen

    Mondphasen Folgende Anzeigen sind möglich: Folgende Mondphasen werden mittels des = Der Luftdruck wird steigen. Mondphasen-Zeichens angezeigt: = Der Luftdruck bleibt konstant. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond = Der Luftdruck wird sinken. Luftdruck ablesen Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck- Taste...
  • Seite 68: Außentemperatur Anzeigen

    Außentemperatur anzeigen die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: Drücken Sie die Kanal-Taste , um die Außen- temperatur der verschiedenen Außenfühler „Dry“ = Luftfeuchtigkeit < 45 % anzuzeigen. „Comfort“ = Luftfeuchtigkeit 45–75 %, – Drücken Sie die Kanal-Taste 1 x, Innentemperatur um Kanal 1 anzuzeigen.
  • Seite 69: Fehler Beheben

    Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit Polarität. Diese wird im Batteriefach ange- einem weichen trockenen Tuch. zeigt. Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, Schließen Sie das Batteriefach z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen- Drücken Sie die RESET-Taste .
  • Seite 70: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz- lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 71 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31092 Version: 09 / 2014 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: Z31092072014-4 IAN 103868...

Inhaltsverzeichnis