Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
TYPE KCC90
instructions
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KCC90

  • Seite 1 TYPE KCC90 instructions...
  • Seite 2 English 2 - 25 Français 26 - 49 Deutsch 50 - 73 Italiano 74 - 97 Español 98 - 121...
  • Seite 3  s  t l k l  9 k       q q  s d d d t d  d k l ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English contents safety 3 – 4 language selection the bowl tools and some of their uses to use your Cooking Chef 6 – 7 to use your Cooking Chef as a mixer display screen symbols explained manual mode 9 – 10 using the pre-set programmes Savoury programmes 11 –...
  • Seite 6: Safety

    Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. important note - electronic medical implants Like all induction heating products, this appliance generates short-range magnetic fields.
  • Seite 7: Before Using For The First Time

    This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 8: Key

    Kenwood Cooking Chef Display screen graphics hot temperature warning programme phase d Attachment outlets temperature selection d high speed outlet (HSO) high speed high temperature warning d slow speed outlet (SSO) text display d bowl tool socket time selection...
  • Seite 9: The Bowl Tools And Some Of Their Uses

    the bowl tools and some of their uses K-beater High temperature creaming beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and Suitable for creaming butter and sugar, choux pastry and polenta. Ideal mashed potato. for scraping mixes both hot and cold from the sides of the bowl during mixing.
  • Seite 10: To Use Your Cooking Chef As A Mixer

    • If the bowl temperature exceeds 60°C, for safety reasons after cooking the speed is automatically limited even if a higher speed has • Be careful when handling or touching any part of the mixer been selected. The speed will not automatically increase when when being used in the cook mode or after cooking, IN the temperature drops below 60°C.
  • Seite 11: Display Screen Symbols Explained

    display screen symbols explained Hot warning indicator Below 40°C - no red bar 40°C-60°C - flashing red bar Above 60°C - solid red bar Shows when mixer is being operated in high speed high temperature mode (HSHT). Shows current phase of a programme when using the pre-set programmes. Text display shows status information, programme information and error messages.
  • Seite 12: Manual Mode

    manual mode • Press the setting you wish to alter and use the display dial to adjust the setting. • Press the display dial to confirm. Note: • When a setting is selected, the bar underneath the corresponding display screen symbol will illuminate. •...
  • Seite 13: Temperature Settings

    temperature settings Temperature Uses 50°C Chocolate tempering 72°C - 82°C Poaching 98°C - 99°C Simmering 100°C Boiling, steaming 130°C - 140°C Sautéing vegetables 180°C Browning meat power settings Power settings Watts Uses Auto Power input varies to optimise temperature setting 1 - 2 1500W - 1200W Browning meat, sautéing vegetables, boiling water...
  • Seite 21: Steam Programme

    programmes STEAM Phase 1 (P1) Keep Warm Tools used Comments °C 102°C 65°C Note: – – • Refer to steamer basket instruction Auto Auto manual for recommended quantities and times – adjust the cooking time Heating stage ✓ ✗ as required. Cooking time 10mins 30mins...
  • Seite 22: Adjusting The Bowl Tools

    adjusting the height of the tools whisk, stainless steel K beater For best performance the whisk and K beater should be almost touching the bottom of the bowl . If necessary adjust the height using the spanner provided. 1 Unplug the appliance. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater.
  • Seite 23: To Fit And Use Your Splashguard Assembly

    to fit and use your splashguard assembly The splashguard assembly consists of 2 pieces: the heat shield and the splashguard. The heat shield must be fitted during cooking operations otherwise the machine will not operate and "Fit heat shield" will be displayed. The heat shield is to protect the mixer head from steam produced during the cooking process.
  • Seite 24: To Remove And Fit Outlet Covers

    to remove and fit outlet covers High-speed outlet cover Slow-speed outlet cover 1 To remove the cover, use the grip and lift upwards. 1 To remove the cover, use the grip on the underside and pull 2 To fit, place the cover over the outlet and push downwards. outwards.
  • Seite 25: Maximum Capacities And Recommended Speeds

    Maximum capacities and recommended speeds The following speeds are a guide only and will vary depending upon the quantity and the temperature of the ingredients being mixed etc. Shortcrust pastry Flour weight 910g/2lb Stiff yeast dough Flour weight 350g/12oz – 1.6kg/3lb 8oz Total weight 550g/1lb 3oz –...
  • Seite 26: Care And Cleaning

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, EQUIPMENT (WEEE) please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service At the end of its working life, the product must not be disposed of Centre. To find up to date details of your nearest authorised as urban waste.
  • Seite 27: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution The machine will not operate in the heat One of the safety sensors has been Check display screen for notification of cause. mode and displays an error message activated. • Ensure the head is lowered and locked. and gives a warning beep.
  • Seite 28 30 minutes without being operated and has gone into Standby mode. Display screen shows an alpha/ Appliance not functioning properly. Contact an authorised Kenwood Service numerical error code. Centre. To find up to date details of your nearest Kenwood Service Centre visit www.kenwoodworld.com or the website...
  • Seite 29 Français Table des matières sécurité 27 – 28 légende choix de la langue accessoires du bol et utilisations utilisation de votre Cooking Chef 30 – 31 utilisation de votre Cooking Chef comme robot explication des symboles affichés à l'écran mode manuel 33 –...
  • Seite 30: Sécurité

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. remarque importante – implants médicaux électroniques Comme tous les produits de cuisson par induction, cet appareil génère des champs magnétiques à...
  • Seite 31 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 32: Légende

    découvrez votre Cooking Chef légende Symboles de l'écran d'affichage avertissement température élevée phase de programme d Points de branchement touche de sélection de la température d sortie rapide (HSO) avertissement température et vitesse élevées d sortie lente (SSO) affichage des textes d...
  • Seite 33: Accessoires Du Bol Et Utilisations

    accessoires du bol et utilisations Batteur K Batteur à crème haute température Permet de préparer des gâteaux, biscuits, glaçages, garnitures, Convient pour battre en crème le beurre et le sucre, la pâte à éclairs et purées de pommes de terre. choux et la polenta.
  • Seite 34: Utilisation De Votre Cooking Chef Comme Robot

    • Si les températures du bol dépassent les 60°C, pour des après la cuisson raisons de sécurité, la vitesse est automatiquement limitée, • Faites attention en manipulant ou en touchant toute partie même si une vitesse supérieure a été sélectionnée. La de l’appareil quand il est utilisé...
  • Seite 35: Explication Des Symboles Affichés À L'écran

    explication des symboles affichés à l'écran Avertissement de température élevée Sous 40°C - aucune barre rouge 40°C-60°C - barre rouge clignotante Au-dessus de 60°C - barre rouge fixe S'affiche lorsque le robot fonctionne en mode température et vitesse élevées (HSHT). Affiche la phase en cours pendant l'utilisation d'un programme prédéfini.
  • Seite 36: Mode Manuel

    mode manuel • Appuyez sur le réglage à modifier et procédez au réglage avec le cadran de saisie. • Appuyez sur le cadran de saisie pour confirmer. Remarque : • Lorsqu'un réglage est sélectionné, la barre sous le cadran d'affichage correspondant affiche un symbole qui s'illumine à l'écran. •...
  • Seite 37 réglages de mélange par intermittence Ces réglages de mélange conviennent parfaitement à l'accessoire mélangeur. Vitesse Intervalles d'attente Utilisations Aucune attente Mélanger en continu pour les sauces et les risottos. (mélange en continu) 5 secondes 10 secondes Faire brunir la viande et sauter les légumes. 20 secondes 30 secondes 40 secondes...
  • Seite 45: Programme Cuisson Vapeur

    programmes CUISSON Phase 1 (P1) Maintien au chaud Accessoires utilisés Commentaires VAPEUR °C 102°C 65°C Remarque : Auto Auto • Consulter les instructions du panier vapeur pour connaître les quantités et durées recommandées – Étape de chauffage ✓ ✗ ajuster le temps de cuisson selon les besoins. Temps de cuisson 10 min 30 min...
  • Seite 46: Ajustement Des Accessoires Du Bol

    ajustement des accessoires du bol Fouet, batteur K en acier inoxydable Pour obtenir un résultat optimal, le fouet et le batteur K doivent presque toucher le fond du bol . Au besoin, ajustez la hauteur à l'aide de la clé fournie. 1 Débranchez l’appareil.
  • Seite 47: Installation Et Utilisation De Votre Couvercle Anti-Éclaboussure

    installation et utilisation du couvercle anti-éclaboussure L’ensemble du couvercle anti-éclaboussure consiste en deux éléments : le protège-chaleur et le couvercle anti-projections. Le protège-chaleur doit être installé pendant les opérations de cuisson sinon la machine ne fonctionnera pas et le message « (Installer le protège-chaleur) » s'affichera.
  • Seite 48: Installation Et Retrait Des Caches Sorties

    installation et retrait des caches sorties Cache sortie rapide Cache de sortie lente 1 Pour retirer le couvercle, utilisez la prise et soulevez. 1 Pour retirer le cache, utilisez la prise présente dessous et tirez 2 Pour mettre en place, installez le cache sur la sortie et vers l'extérieur.
  • Seite 49: Capacités Maximales Et Vitesses Recommandées

    Capacités maximales et vitesses recommandées Les vitesses suivantes ne sont données qu'à titre d'indication et dépendront de la quantité et de la température des ingrédients mixés, etc. Pâte brisée Quantité de farine 910 g Pâte à pain Quantité de farine 350 g –...
  • Seite 50: Entretien Et Nettoyage

    DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA pays où vous avez acheté le produit. DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS • Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un (DEEE).
  • Seite 51: Guide De Dépannage

    guide de dépannage Problème Cause Solution Le batteur ne fonctionne pas en L'un des capteurs de sécurité a été Vérifiez si l'écran affiche une notification qui indiquerait la mode cuisson, l’appareil affiche activé. cause. un message d’erreur et émet un •...
  • Seite 52 Pause. L'écran affiche un code d'erreur L'appareil ne fonctionne pas Contactez un service après-vente autorisé par Kenwood. Pour alphanumérique. correctement. connaître les coordonnées du service après-vente Kenwood le plus proche, consultez le site www.kenwoodworld.com ou le site Web spécifique à...
  • Seite 53 Deutsch Inhalt Sicherheit 51 – 52 Anschlüsse Spracheinstellung Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten Verwendung Ihrer Cooking Chef Verwendung Ihrer Cooking Chef als Küchenmaschine Display-Symbole und ihre Bedeutung Manueller Betrieb 57 – 58 Verwendung der Programme Programme: herzhaft 59 – 60 Hauptgericht Sauce Programme: süß...
  • Seite 54: Sicherheit

    Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Wichtiger Hinweis zu elektronischen medizinischen Implantaten Wie alle Induktionsheizprodukte erzeugt dieses Gerät Magnetfelder in seiner unmittelbaren...
  • Seite 55: Vor Dem Anschluss

    Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Anschluss Vor erstmaligem Gebrauch •...
  • Seite 56: Komponenten Ihres Kenwood Cooking Chef

    Komponenten Ihres Kenwood Cooking Chef Übersicht Display-Symbole Temperatur-Warnanzeige Zubehör-Anschlüsse Programmphase d Hochgeschwindigkeits-Anschluss (HSO) Temperatureinstellung d Niedriggeschwindigkeits-Anschluss (SSO) Warnung für hohe Geschwindigkeit, hohe Temperatur (HSHT) d Rührelement-Steckplatz Textanzeige d Koch-Rührelement-Steckplatz Zeiteinstellung Rührintervall-Einstellung d Küchenmaschine Leistungseinstellung Deckel für Hochgeschwindigkeits-Anschluss Maschinenkopf Anzeigefeld Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Temperaturtaste Cooking Chef Schüssel...
  • Seite 57: Die Rührelemente Und Einige Ihrer Einsatzmöglichkeiten

    Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten K-Haken Flexi-Rührelement Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Zum Schaumigrühren von Butter und Zucker, für Brandteig Füllungen, Brandteig und Kartoffelpüree. Polenta oder Risotto. Ideal zum Abkratzen heißer und kalter Mischungen von den Schüsselseiten beim Verrühren. Profi-Ballonschneebesen Für Eier, Sahne, Soufflés.
  • Seite 58: Verwendung Ihrer Cooking Chef Als Küchenmaschine

    • Übersteigt die Schüsseltemperatur 60 °C, wird die Nach dem Kochvorgang Geschwindigkeit aus Sicherheitsgründen automatisch • Vorsicht bei der Berührung irgendwelcher Teile der begrenzt, selbst wenn eine höhere Geschwindigkeit Maschine im Kochmodus oder nach dem Kochen. Dies gilt eingestellt ist. Fällt die Temperatur unter 60 °C, erhöht sich die INSBESONDERE FÜR DIE SCHÜSSEL, DEN SPRITZSCHUTZ Geschwindigkeit nicht automatisch.
  • Seite 59: Display-Symbole Und Ihre Bedeutung

    Display-Symbole und ihre Bedeutung Temperatur-Warnanzeige Unter 40 °C: kein roter Balken 40 °C – 60 °C: blinkender roter Balken Über 60 °C: konstanter roter Balken Zeigt an, wenn das Gerät im HSHT-Modus (hohe Geschwindigkeit, hohe Temperatur) arbeitet. Gibt aktuelle Programmphase an, wenn ein Programm eingestellt ist. Textanzeige für Statusinformationen, Programminformationen und Fehlermeldungen.
  • Seite 60: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb • Drücken Sie die Taste für die Einstellung, die Sie ändern möchten, und stellen Sie den gewünschten Wert über die Dreh-/ Eingabetaste ein. • Drücken Sie die Dreh-/Eingabetaste, um die Einstellung zu bestätigen. Hinweis: • Bei Bestätigung der Einstellung leuchtet der Balken unter dem zugehörigen Display-Symbol auf. •...
  • Seite 61: Teig

    Rührintervall-Einstellungen Die Rührintervall-Einstellungen sind ideal bei Verwendung des Koch-Rührelements. Geschw. Intervalle Verwendung Keine Pausen Kontinuierliches Rühren für Soßen und Risotto. (kontinuierliches Rühren) 5 Sekunden 10 Sekunden Anbraten von Fleisch und Dünsten von Gemüse. 20 Sekunden 30 Sekunden 40 Sekunden 50 Sekunden 1 Minute Rühren von Eintöpfen, Brühe usw.
  • Seite 69: Beschreibung

    Programme DAMPFGAREN Phase 1 (P1) Warmhalten Rührelemente Kommentare °C 102 °C 65 °C – – Hinweis: • Lesen Sie die Anleitungen zum Auto Auto Dämpfeinsatz für empfohlene Mengen und Garzeiten – passen Sie die Heizphase ✓ ✗ Kochzeit nach Bedarf an. Garzeit 10 Min.
  • Seite 70: Einstellen Der Rührelemente

    Einstellen der Rührelemente Profi-Ballonschneebesen, K-Haken aus Edelstahl Die beste Leistung erzielen Sie, wenn der Profi- Ballonschneebesen oder K-Haken fast den Boden der Schüssel berührt . Verändern Sie bei Bedarf die Höhe mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang). 1 Ziehen Sie den Netzstecker. 2 Klappen Sie den Maschinenkopf hoch und führen Sie den Schneebesen oder den K-Haken ein.
  • Seite 71: Anbringen Und Verwendung Des Spritzschutzes

    Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Die Spritzschutzeinheit besteht aus zwei Teilen: dem Hitzeschild und dem Spritzschutz. Das Hitzeschild muss während des Kochens angebracht sein, ansonsten funktioniert das Gerät nicht und im Display erscheint „Hitzeschild anbringen“. Das Hitzeschild schützt den Maschinenkopf vor dem Dampf, der sich beim Kochvorgang entwickelt.
  • Seite 72: Entfernen Und Anbringen Der Anschlussdeckel

    Entfernen und Anbringen der Anschlussdeckel Deckel für Hochgeschwindigkeits-Anschluss Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss 1 Entfernen Sie den Deckel, indem Sie den Griff nach oben 1 Entfernen Sie den Deckel, indem Sie den Griff an der ziehen. Unterseite nach außen ziehen. 2 Bringen Sie den Deckel an, indem Sie ihn auf den Anschluss 2 Bringen Sie den Deckel an, indem Sie den Vorsprung oben setzen und nach unten drücken.
  • Seite 73: Höchstmengen Und Empfohlene Geschwindigkeiten

    Höchstmengen und empfohlene Geschwindigkeiten Die folgenden Geschwindigkeitsangaben dienen lediglich als Richtlinien, da sie je nach Menge und Temperatur des Mischguts usw. unterschiedlich sein können. Mürbeteig Mehlgewicht 910 g Fester Hefeteig Mehlgewicht 350 g – 1,6 kg Gesamtgewicht 550 g – 2,56 kg Weicher Hefeteig Mehlgewicht 250 g –...
  • Seite 74: Pflege Und Reinigung

    Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land.
  • Seite 75: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine arbeitet nicht Einer der Sicherheitsfühler wurde aktiviert. Display auf Fehlermeldungen überprüfen. im Kochmodus. Sie zeigt eine • Sicherstellen, dass Maschinenkopf Fehlermeldung an und gibt einen heruntergeklappt und eingerastet ist. Warnton aus. • Sicherstellen, dass alle Anschlussdeckel korrekt aufgesetzt sind.
  • Seite 76 Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kenwood Fehlercode an. Servicecenter. Aktuelle Informationen zu einem Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Wenn Sie den Kundenservice kontaktieren, werden Sie u. U. um Informationen zur Softwareversion gebeten. Sie finden diese Angaben, indem...
  • Seite 77 Italiano Contenuti sicurezza 75 – 76 legenda selezione lingua utensili del recipiente e possibili usi uso del Cooking Chef 78 – 79 uso del Cooking Chef come mixer spiegazione simboli schermo di visualizzazione modalità manuale utilizzo programmi preimpostati Programmi salati 83 –...
  • Seite 78: Sicurezza

    Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Importante – impianti medici elettronici Come tutti i prodotti generanti riscaldamento a induzione, questo apparecchio genera campi magnetici a corto raggio.
  • Seite 79: Prima Dell'uso

    Questo apparecchio non dev’essere utilizzato dai bambini. Tenere apparecchio e cavo lontani dalla portata dei bambini. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 80: Legenda

    Mixer selezione potenza coperchio attacco ad alta velocità testa mixer display coperchio attacco per lavorazioni a bassa velocità pulsante temperatura recipiente di Kenwood Cooking Chef timer k levetta alza-testa pulsante d'impostazione della miscelazione l comando della velocità pulsante menù...
  • Seite 81: Utensili Del Recipiente E Possibili Usi

    utensili per il recipiente e possibili usi Frusta K Frusta flessibile ad alta temperatura Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa, ripieni, bignè e altri Adatta a sbattere burro e zucchero, pasta per bigné e polenta. impasti semi-duri. Ideale per staccare miscele sia calde che fredde dai lati del recipiente durante la lavorazione.
  • Seite 82: Uso Del Cooking Chef Come Mixer

    • Se la temperatura del recipiente supera 60°C, per ragioni di dopo la cottura sicurezza, la velocità viene automaticamente limitata anche se • Attenzione nel maneggiare o toccare qualsiasi parte del mixer, ne viene selezionata una maggiore. La velocità non aumenta quando viene usato nella modalità...
  • Seite 83: Spiegazione Simboli Schermo Di Visualizzazione

    spiegazione simboli schermo di visualizzazione Spia di avviso alta temperatura Sotto 40°C: nessuna barra rossa visualizzata 40°C-60°C: visualizzazione barra rossa lampeggiante Oltre 60°C: visualizzazione barra rossa fissa Indica che il mixer sta funzionando in modalità alta velocità alta temperatura (HSHT). Indica la fase corrente di un programma quando si utilizzano i programmi preimpostati.
  • Seite 84: Modalità Manuale

    modalità manuale • Premere in corrispondenza dell’impostazione che si desidera alterare e utilizzare la manopola display per regolare il valore d’impostazione. • Premere la manopola display per confermare. N.B.: • Quando si seleziona un valore d’impostazione, la barra ubicata sotto il simbolo dello schermo di visualizzazione corrispondente s’illuminerà.
  • Seite 85: Utilizzo Programmi Preimpostati

    Impostazioni di miscelazione ad intervalli Le impostazioni di miscelazione sono ideali da utilizzare con il mescolatore. Velocità Intervalli di tempo Nessun intervallo di tempo Miscelazione continua per salse e risotti. (Miscelazione continua) 5 secondi 10 secondi Per rosolare le carni e per sauté di verdure. 20 secondi 30 secondi 40 secondi...
  • Seite 93: Programmi A Vapore

    programmi A VAPORE Fase 1 (P1) Mantenere in caldo Utensili utilizzati Commenti °C 102 °C 65 °C N.B.: – – • Fare riferimento al manuale d’istruzioni del cestello per cottura Auto Auto a vapore per quantità consigliate e tempi di cottura: regolare il tempo di Stadio di riscaldamento ✓...
  • Seite 94: Regolazione Utensili Recipiente

    regolazione utensili recipiente frusta a fili grossi, frusta K in acciaio inossidabile Per ottenere i migliori risultati, la frusta a fili grossi e la frusta K devono quasi essere in contatto con il fondo del recipiente . Se necessario, regolare la loro altezza con la chiave in dotazione.
  • Seite 95: Montare E Utilizzare Il Gruppo Paraschizzi

    montare e utilizzare il gruppo paraschizzi Il gruppo del paraschizzi comprende 2 componenti: la protezione termica e il paraschizzi. La protezione termica deve essere montata durante le operazioni di cottura altrimenti l’apparecchio non funzionerà e sarà visualizzato il messaggio "Montare protezione termica".
  • Seite 96: Rimuovere E Inserire I Coperchi Degli Attacchi

    rimuovere o inserire i coperchi degli attacchi Coperchio attacco alta-velocità Coperchio per attacco a bassa-velocità 1 Per rimuovere il coperchio, afferrare l’impugnatura e sollevare 1 Per rimuovere il coperchio, afferrare l’impugnatura sulla parte verso l’alto. inferiore e tirare verso l’esterno. 2 Per inserire il coperchio, posizionarlo sull’attacco e spingere 2 Per inserire, posizionare il fermo in cima al coperchio nella verso il basso.
  • Seite 97: Massime Capacità E Velocità Consigliate

    massime capacità e velocità consigliate Le seguenti velocità hanno solo valore indicativo e potranno variare a seconda della quantità e della temperatura di miscelazione degli ingredienti. Pasta frolla Peso farina 910 g Impasto per pane (impasto compatto) Peso farina 350 g – 1,6 kg Peso totale 550 g –...
  • Seite 98: Cura E Pulizia

    In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio (RAEE) Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per insieme ai rifiuti urbani.
  • Seite 99: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    • Verificare che tutti i coperchi degli attacchi siano correttamente inseriti. • Verificare che la protezione termica sia montata in modo corretto. • Controllare che il recipiente di Kenwood Cooking Chef sia ben inserito. L’apparecchio cambia velocità o la La velocità viene limitata in modo Questo è...
  • Seite 100 Lo schermo di visualizzazione mostra un L’apparecchio non funziona correttamente. Contattare uno dei centri assistenza autorizzati codice di errore alfanumerico. KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
  • Seite 101 Español Índice seguridad 98 – 100 descripción del aparato selección del idioma los utensilios del bol y algunos de sus usos usar el Cooking Chef 102 – 103 usar el Cooking Chef como mezcladora explicación de los símbolos de la pantalla modo manual 105 –...
  • Seite 102: Seguridad

    Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. nota importante - implantes médicos electrónicos Al igual que todos los productos de calentamiento por inducción, este aparato genera...
  • Seite 103 Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 104: Descripción Del Aparato

    Cooking Chef Kenwood descripción del aparato gráficos de la pantalla advertencia de temperatura caliente salidas de los accesorios fase del programa d salida de alta velocidad (HSO) selección de la temperatura d salida de baja velocidad (SSO) advertencia de velocidad alta, temperatura elevada d...
  • Seite 105: Los Utensilios Del Bol Y Algunos De Sus Usos

    los utensilios del bol y algunos de sus usos Batidor K Paleta batidora para temperaturas elevadas Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado, rellenos, Adecuada para batir mantequilla y azúcar, masa para profiteroles pastelitos rellenos de crema y puré de patata. y polenta.
  • Seite 106: Usar El Cooking Chef Como Mezcladora

    • Si la temperatura del bol sobrepasa los 60 °C, por razones después de cocinar de seguridad, la velocidad se limita automáticamente, aunque • Tenga cuidado al manejar o tocar cualquier parte de la se haya seleccionado una velocidad más alta. La velocidad mezcladora cuando se esté...
  • Seite 107: Explicación De Los Símbolos De La Pantalla

    explicación de los símbolos de la pantalla Indicador de advertencia de calor Por debajo de 40 °C - ninguna barra roja 40 °C - 60 °C - barra roja parpadeante Por encima de 60 °C - barra roja permanente Se muestra cuando la mezcladora se está utilizando en modo velocidad alta, temperatura elevada (HSHT).
  • Seite 108: Modo Manual

    modo manual • Pulse el ajuste que desee modificar y utilice el dial de la pantalla para ajustarlo. • Pulse el dial de la pantalla para confirmar. Nota: • Cuando se selecciona un ajuste, la barra que hay debajo del símbolo de la pantalla correspondiente se iluminará. •...
  • Seite 109: Templar Chocolate

    ajustes de temperatura Temperatura Usos 50 °C Templar chocolate 72 °C - 82 °C Escalfar 98 °C - 99 °C Cocer a fuego lento 100 °C Hervir, cocer al vapor 130 °C - 140 °C Saltear de hortalizas 180 °C Dorar carne ajustes de potencia Ajustes de potencia...
  • Seite 117: Programa De Cocción Al Vapor

    programas COCER AL Fase 1 (P1) Mantener caliente Utensilios utilizados Comentarios VAPOR °C 102 °C 65 °C Nota: – – • Consulte el manual de instrucciones de la cesta para cocer al vapor para Auto Auto ver las cantidades y los tiempos recomendados;...
  • Seite 118: Ajustar Los Utensilios Del Bol

    ajustar los utensilios del bol batidor de varillas, batidor K de acero inoxidable Para obtener el mejor resultado, el batidor de varillas y el batidor K casi deben tocar el fondo del bol . Si es necesario, ajuste la altura con la llave que se facilita. 1 Desenchufe el aparato.
  • Seite 119: Acoplar Y Utilizar El Montaje Del Antisalpicaduras

    para acoplar y utilizar el montaje del antisalpicaduras El montaje del antisalpicaduras consta de 2 piezas: la pantalla térmica y el antisalpicaduras. La pantalla térmica se debe colocar durante las operaciones de cocción, de lo contrario, el aparato no funcionará y aparecerá “Poner la pantalla térmica” en la pantalla.
  • Seite 120: Quitar Y Poner Las Tapas De Las Salidas

    quitar y poner las tapas de las salidas Tapa de la salida de alta velocidad Tapa de la salida de baja velocidad 1 Para quitar la tapa, use el asa y levántela. 1 Para quitar la tapa, use el asa de la parte inferior y tire hacia 2 Para ponerla, coloque la tapa sobre la salida y empuje hacia fuera.
  • Seite 121: Capacidades Máximas Y Velocidades Recomendadas

    Capacidades máximas y velocidades recomendadas Las siguientes velocidades son solo una guía y variarán de acuerdo con la cantidad y la temperatura de los ingredientes que se estén mezclando, etc. Pasta quebrada Peso de la harina 910 g Masa con levadura dura Peso de la harina 350 g –...
  • Seite 122: Cuidado Y Limpieza

    Y ELECTRÓNICOS (RAEE) • Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD desechos urbanos.
  • Seite 123: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no funciona en el modo calor Uno de los sensores de seguridad ha sido Mire la pantalla para ver si está la notificación de y muestra un mensaje de error y emite activado.
  • Seite 124 Kenwood autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios Kenwood más cercano, visite www. kenwoodworld.com o la página web específica de su país. Al ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, es posible que le pidan que proporcione detalles de la versión del software. Esto...
  • Seite 126 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000723/3...

Inhaltsverzeichnis