Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
APP761 – Palm Sander Instructions
Please read these instructions before use. Use the product carefully and with the purpose it is intended.
Failure to do so will invalidate the warranty.
Compressed air is a stored energy source and should be treated with respect as misuse could lead to a
major injury.
Read instructions before
use
Wear ear protection
DO NOT operate at
height
1. SAFETY
• WARNING! DO NOT use the tool if damaged, has missing parts or is thought to be faulty.
• WARNING! Disconnect from air supply when changing accessories or servicing.
• WARNING! Always wear approved eye, face and hand protection when operating the tool.
• WARNING! We recommend you wear suitable respiratory protection Always wear an HSE approved
dust mask (FFP1, FFP2, FFP3).
• WARNING! Always wear approved hand & ear protection. Ensure the gloves are not loose fitting or
frayed on the fingers.
• WARNING! Store idle air tools out of reach of children and DO NOT allow persons unfamiliar with
the tool or the instructions to operate the tool.
• WARNING! Discs are abrasive, even when changing wear gloves to avoid cutting/scratching
yourself.
• Dress appropriately. DO NOT wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts.
• Use the tool in accordance with these instructions considering working conditions and the work to be
performed.
• WARNING! Always keep a tight grip on the tool, using additional hand grips if they are available.
Failure to do so may end up with injuries to hands and wrist.
• DO NOT point the tool towards anyone.
• DO NOT force the tool.
• WARNING! Check correct air pressure is maintained and not exceeded.
• WARNING! Keep air hose away from heat, oil and sharp edges. Check air hose for wear before
each use and ensure that all connections are secure.
• DO NOT operate the tool if you are tired or under the influence of alcohol, drugs or intoxicating
medication.
• DO NOT overreach. Always keep proper footing and balance. Ensure the floor is not slippery and
wear non-slip shoes.
• DO NOT use unauthorized parts and accessories, which may do harm to human body and
pneumatic tools.
76599 Issue 1
Wear a mask
Wear Eye protection
www.pclairtechnology.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PCL APP761

  • Seite 1 APP761 – Palm Sander Instructions Please read these instructions before use. Use the product carefully and with the purpose it is intended. Failure to do so will invalidate the warranty. Compressed air is a stored energy source and should be treated with respect as misuse could lead to a major injury.
  • Seite 2 When the product becomes completely unserviceable and requires disposal, drain any fluids (if applicable) into approved containers and dispose of the product and fluids according to local regulations. 3. SPECIFICATIONS Part Number: APP761 Sanding Pad Size 6” (152mm) (Velcro) Maximum Pressure: 90PSI (6.2 bar)
  • Seite 3 4. OPERATIO Description Trigger Speed control (positions may vary on other tools) Exhaust/Muffler Vacuum extraction Compressed air inlet Sanding pad Main body 24mm spanner Be sure to use the correct air compressor with air-powered tools. The compressor should be able to supply a minimal air delivery of 6.36 SCFM @ 90 psi to ensure the compressor can run continuously with the tool.
  • Seite 4 (see SPECIFICATIONS). Preparing a tool for first time operation Lubricate the sander before use. 2 drops of air tool (PCL part no ISO 221L) oil applied directly into the compressed air inlet (5) will increase tool life Affix a whip hose to the compressed air inlet. This will minimise any ‘whip’ from the hose, should it become disconnected.
  • Seite 5 If you have to replace the sanding pad (6). Ensure the sander is disconnected from the air supply. Take the 24mm spanner (7) and use a light amount of pressure to force the spanner between the sanding pad and the main body. You will be able to feel the spanner hold on to a nut and feel secure. Hold the sanding pad (6) in your left hand with the spanner in your right hand.
  • Seite 6 WARNING! – Risk of Hand Arm Vibration Injury. This tool may cause Hand Arm Vibration Syndrome if its use is not managed adequately. This tool is subject to the vibration testing section of the Machinery Directive 2006/42/EC. This tool is to be operated in accordance with these instructions.
  • Seite 7: Sikkerhed

    APP761 – Palm Sander Instructions Behage læse disse instruktioner før bruge. Bruge de produkt omhyggeligt og med de formål det er beregnet. Undladelse af at gøre dette vil ugyldiggøre garantien. Komprimeret luft er -en gemt energi kilde og skulle være behandlet med respekt som misbruge kan føre til en alvorlig skade.
  • Seite 8: Specifikationer

    Når produktet bliver fuldstændig ubrugeligt og skal bortskaffes, skal alle væsker (hvis relevant) tømmes i godkendte beholdere, og produktet og væskerne skal bortskaffes i henhold til lokale regler. 3. SPECIFIKATIONER Varenummer: APP761 Slibeskive størrelse 6” (152 mm) (velcro) Maksimum Tryk:...
  • Seite 9 4. BETJENING Beskrivelse Udløser Hastighedskontrol (positionerne kan variere på andre værktøjer) Udstødning/lyddæmper Vakuumudsugning Trykluftindløb Slibepude Hoveddel 24 mm skruenøgle Sørg for at bruge den korrekte luftkompressor til luftdrevne værktøjer. Kompressoren skal kunne levere en minimal lufttilførsel på 6,36 SCFM ved 90 psi for at sikre, at kompressoren kan køre kontinuerligt med værktøjet.
  • Seite 10 (se SPECIFIKATIONER). Klargøring af et værktøj til første brug Smør slibemaskinen før brug. 2 dråber luftværktøjsolie (PCL-varenummer ISO 221L) påført direkte i trykluftindløbet (5) vil forlænge værktøjets levetid. Fastgør en piskeslange til trykluftindtaget. Dette vil minimere eventuel "piskeslange" fra slangen, hvis den skulle blive afbrudt.
  • Seite 11: Vedligeholdelse

    Hvis du skal udskifte slibepuden (6). Sørg for, at slibemaskinen er frakoblet luftforsyningen. Tag 24 mm- nøglen (7) og brug et let tryk til at presse nøglen ind mellem slibepuden og hoveddelen. Du vil kunne mærke, at nøglen holder fast i en møtrik og føle dig sikker. Hold slibepuden (6) i din venstre hånd med nøglen i din højre hånd.
  • Seite 12 ADVARSEL! – Risiko for skader på hånd- og armvibrationer. Dette værktøj kan forårsage hånd-arm vibrationssyndrom, hvis dets brug ikke håndteres korrekt. Dette værktøj er underlagt afsnittet om vibrationstestning i maskindirektivet 2006/42/EF. Dette værktøj skal betjenes i overensstemmelse med disse instruktioner. Bemærk venligst, at anvendelsen af værktøjet til en enkelt specialistopgave kan resultere i en anden gennemsnitlig vibrationsemission.
  • Seite 13: Sicherheit

    APP761 – Palm Sander Instructions Bitte lesen diese Anweisungen vor verwenden. Verwenden Die Produkt sorgfältig Und mit Die Zweck Es ist vorgesehen. Andernfalls erlischt die Garantie. Komprimiert Luft Ist A gelagert Energie Quelle Und sollen Sei behandelt mit respektieren als Missbrauch könnte zu einer schweren Verletzung führen.
  • Seite 14: Umweltschutz

    Wenn das Produkt unbrauchbar wird und entsorgt werden muss, lassen Sie alle Flüssigkeiten (falls vorhanden) in zugelassene Behälter ab und entsorgen Sie das Produkt und die Flüssigkeiten gemäß den örtlichen Vorschriften. 3. SPEZIFIKATIONEN Teilenummer: APP761 Schleifpadgröße 6 Zoll (152 mm) (Klettverschluss) Maximal Druck:...
  • Seite 15: Bedienung

    4. BEDIENUNG Beschreibung Auslösen Geschwindigkeitsregelung (Positionen können bei anderen Werkzeugen abweichen) Auspuff/Schalldämpfer Vakuumextraktion Drucklufteingang Schleifpad Hauptteil 24-mm-Schraubenschlüssel Achten Sie bei Druckluftwerkzeugen auf den richtigen Kompressor. Der Kompressor sollte eine Mindestluftleistung von 6,36 SCFM bei 90 psi liefern, um einen Dauerbetrieb mit dem Werkzeug zu gewährleisten.
  • Seite 16 Drucks ein (siehe TECHNISCHE DATEN). Vorbereiten eines Werkzeugs für den ersten Betrieb Schmieren Sie den Schleifer vor Gebrauch. 2 Tropfen Druckluftöl (PCL-Teilenummer ISO 221L), die direkt in den Drucklufteinlass (5) gegeben werden, erhöhen die Lebensdauer des Werkzeugs. Befestigen Sie einen Peitschenschlauch am Drucklufteinlass. Dadurch wird das Ausschlagen des Schlauchs minimiert, falls dieser sich löst.
  • Seite 17: Wartung

    Wenn Sie den Schleifteller (6) austauschen müssen, stellen Sie sicher, dass der Schleifer von der Druckluftzufuhr getrennt ist. Nehmen Sie den 24-mm-Schraubenschlüssel (7) und üben Sie leichten Druck aus, um ihn zwischen Schleifteller und Gehäuse zu drücken. Sie werden spüren, wie der Schraubenschlüssel eine Mutter festhält und sich sicher anfühlt.
  • Seite 18 WARNUNG! – Gefahr von Hand-Arm-Vibrationsverletzungen. Dieses Werkzeug kann bei unsachgemäßer Verwendung ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Dieses Werkzeug unterliegt dem Abschnitt „Vibrationsprüfung“ der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Dieses Werkzeug ist gemäß dieser Anleitung zu betreiben. Bitte beachten Sie, dass der Einsatz des Werkzeugs für eine ausschließlich fachspezifische Aufgabe zu einer abweichenden durchschnittlichen Schwingungsemission führen kann.
  • Seite 19: Seguridad

    APP761 – Palm Sander Instructions Por favor leer estos instrucciones antes usar. Usar el producto con cuidado y con el objetivo él está previsto. De no hacerlo, se invalidará la garantía. Comprimido aire es a almacenado energía fuente y debería ser tratado con respeto como mal uso Podría provocar una lesión grave.
  • Seite 20: Protección Del Medio Ambiente

    Cuando el producto quede completamente inservible y sea necesario desecharlo, drene los líquidos (si corresponde) en contenedores aprobados y deséchelos de acuerdo con la normativa local. 3. ESPECIFICACIONES Número de pieza: APP761 Tamaño de la 6” (152 mm) almohadilla de lijado (Velcro) Máximo Presión:...
  • Seite 21 4. FUNCIONAMIENTO Descripción Desencadenar Control de velocidad (las posiciones pueden variar en otras herramientas) Escape/Silenciador Extracción al vacío Entrada de aire comprimido Almohadilla de lijado Cuerpo principal llave de 24 mm Asegúrese de utilizar el compresor de aire correcto con las herramientas neumáticas. El compresor debe suministrar un caudal mínimo de 6,36 SCFM a 90 psi para garantizar su funcionamiento continuo con la herramienta.
  • Seite 22 Conecte una manguera flexible a la entrada de aire comprimido. Esto minimizará cualquier movimiento de la manguera en caso de que se desconecte. PCL ofrece una amplia gama de mangueras flexibles. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente.
  • Seite 23: Solución De Problemas

    Si necesita cambiar el disco de lijado, vaciar el aspirador o, por cualquier otro motivo, interrumpir el trabajo. Desconecte la lijadora del sistema de aire comprimido antes de realizar cualquier ajuste. Si necesita reemplazar la almohadilla de lijado (6), asegúrese de que la lijadora esté desconectada del suministro de aire.
  • Seite 24 ¡ADVERTENCIA! – Riesgo de lesiones por vibración en manos y brazos. Esta herramienta puede provocar el síndrome de vibración mano-brazo si su uso no se gestiona adecuadamente. Esta herramienta está sujeta a la sección de pruebas de vibración de la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE.
  • Seite 25 APP761 – Palm Sander Instructions S'il te plaît lire ces instructions avant utiliser. Utiliser le produit soigneusement et avec le but il est prévu. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. Comprimé air est un stocké énergie source et devrait être traité avec respect comme abuser pourrait entraîner une blessure grave.
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    Lorsque le produit devient totalement inutilisable et doit être mis au rebut, vidangez les liquides (le cas échéant) dans des conteneurs agréés et éliminez le produit et les liquides conformément à la réglementation locale. 3. CARACTÉRISTIQUES Numéro de pièce : APP761 Taille du patin de 6 po (152 mm) ponçage (Velcro)
  • Seite 27 4. FONCTIONNEMENT Description Déclenchement Contrôle de vitesse (les positions peuvent varier sur d'autres outils) Échappement/Silencieux Extraction sous vide Entrée d'air comprimé patin de ponçage Corps principal clé de 24 mm Assurez-vous d'utiliser le compresseur d'air adapté à vos outils pneumatiques. Le compresseur doit pouvoir fournir un débit d'air minimal de 6,36 pi³/min à...
  • Seite 28 (voir CARACTÉRISTIQUES). Préparation d'un outil pour la première utilisation Lubrifiez la ponceuse avant utilisation. 2 gouttes d'huile pour outil pneumatique (référence PCL ISO 221L) appliquées directement dans l'entrée d'air comprimé (5) augmenteront la durée de vie de l'outil Fixez un flexible flexible à...
  • Seite 29 Si vous devez remplacer le patin de ponçage (6), assurez-vous que la ponceuse est débranchée de l'alimentation en air. Prenez la clé de 24 mm (7) et exercez une légère pression pour la forcer entre le patin de ponçage et le corps principal. Vous sentirez la clé s'accrocher à un écrou et la serrer. Tenez le patin de ponçage (6) dans votre main gauche et la clé...
  • Seite 30 AVERTISSEMENT ! – Risque de blessure par vibration de la main et du bras. Cet outil peut provoquer le syndrome des vibrations main-bras si son utilisation n’est pas gérée de manière adéquate. Cet outil est soumis à la section relative aux essais de vibrations de la directive Machines 2006/42/CE. Il doit être utilisé...
  • Seite 31 APP761 – Palm Sander Instructions Per favore Leggere questi istruzioni Prima utilizzo. Utilizzo IL prodotto accuratamente E con IL scopo Esso è previsto. La mancata osservanza di questa precauzione invaliderà la garanzia. Compresso aria È UN immagazzinato energia fonte E Dovrebbe Essere trattato con rispetto COME abuso potrebbe causare gravi lesioni.
  • Seite 32: Protezione Dell'ambiente

    Quando il prodotto diventa completamente inutilizzabile e necessita di smaltimento, scaricare eventuali liquidi (se applicabile) in contenitori approvati e smaltire il prodotto e i liquidi secondo le normative locali. 3. SPECIFICHE Numero di parte: APP761 Dimensioni del 6" (152 mm) tampone abrasivo (velcro)
  • Seite 33 4. OPERAZIONE Descrizione Grilletto Controllo della velocità (le posizioni possono variare su altri utensili) Scarico/marmitta Estrazione a vuoto Ingresso aria compressa Platorello abrasivo Corpo principale chiave inglese da 24 mm Assicuratevi di utilizzare il compressore d'aria corretto per gli utensili pneumatici. Il compressore deve essere in grado di fornire una portata d'aria minima di 6,36 SCFM a 90 psi per garantire il funzionamento continuo dell'utensile.
  • Seite 34 Fissare un tubo flessibile a frusta all'ingresso dell'aria compressa. Questo ridurrà al minimo il rumore generato dal tubo flessibile in caso di scollegamento. PCL offre un'ampia gamma di tubi flessibili a frusta; per qualsiasi domanda, si prega di contattare il servizio clienti.
  • Seite 35: Risoluzione Dei Problemi

    Se è necessario sostituire il disco abrasivo, svuotare l'aspiratore o interrompere il lavoro per qualsiasi altro motivo, scollegare la levigatrice dall'impianto dell'aria compressa prima di effettuare qualsiasi regolazione. Se è necessario sostituire il platorello (6), assicurarsi che la levigatrice sia scollegata dall'alimentazione dell'aria.
  • Seite 36 ATTENZIONE! – Rischio di lesioni da vibrazioni tra mano e braccio. Se il suo utilizzo non viene gestito adeguatamente, questo strumento può causare la sindrome da vibrazione mano-braccio. Questo utensile è soggetto alla sezione relativa alle prove sulle vibrazioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Seite 37 APP761 – Palm Sander Instructions Alsjeblieft lezen deze instructies voor gebruik. Gebruik de product voorzichtig En met de doel Het is bedoeld. Indien u dit niet doet, vervalt de garantie. Gecomprimeerd lucht is A opgeslagen energie bron En zou moeten zijn behandeld met respect als misbruik kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 38: Milieubescherming

    Wanneer het product volledig onbruikbaar wordt en moet worden afgevoerd, tap dan alle vloeistoffen (indien van toepassing) af in goedgekeurde containers en voer het product en de vloeistoffen af volgens de lokale voorschriften. 3. SPECIFICATIES Onderdeelnummer: APP761 Schuurpad maat 6" (152 mm) (klittenband) Maximaal Druk:...
  • Seite 39 4. WERKING Beschrijving Trekker Snelheidsregeling (posities kunnen variëren bij andere gereedschappen) Uitlaat/demper Vacuüm extractie Inlaat voor perslucht Schuurpad Hoofdgedeelte 24mm sleutel Zorg ervoor dat u de juiste luchtcompressor gebruikt voor persluchtgereedschap. De compressor moet een minimale luchtopbrengst van 6,36 SCFM bij 90 psi kunnen leveren om ervoor te zorgen dat de compressor continu kan werken met het gereedschap.
  • Seite 40 ISO 221L) direct in de persluchtinlaat (5) aanbrengen, verlengt de levensduur van het gereedschap. Bevestig een hulpslang aan de persluchtinlaat. Dit minimaliseert de 'zweepslag' van de slang, mocht deze losraken. PCL biedt een breed assortiment hulpslangen aan. Neem contact op met de klantenservice als u vragen heeft.
  • Seite 41: Problemen Oplossen

    Als u de schuurzool (6) moet vervangen, zorg er dan voor dat de schuurmachine losgekoppeld is van de luchttoevoer. Neem de 24 mm sleutel (7) en oefen lichte druk uit om de sleutel tussen de schuurzool en het schuurblok te forceren. U zult voelen dat de sleutel een moer vasthoudt en dat het schuurblok stevig vastzit.
  • Seite 42 WAARSCHUWING! – Risico op trillingsletsel aan hand en arm. Dit hulpmiddel kan het Hand-Armvibratiesyndroom veroorzaken als het gebruik ervan niet op de juiste manier wordt beheerd. Dit gereedschap valt onder de trillingstestsectie van de Machinerichtlijn 2006/42/EG. Dit gereedschap moet worden bediend volgens deze instructies. Houd er rekening mee dat de toepassing van het gereedschap op één specialistische taak een afwijkende gemiddelde trillingsemissie kan veroorzaken.
  • Seite 43: Bezpieczeństwo

    APP761 – Palm Sander Instructions Proszę Czytać te instrukcje zanim używać. Używać ten produkt ostrożnie I z ten zamiar To jest zamierzone. Niedopełnienie tego obowiązku spowoduje unieważnienie gwarancji. Sprężony powietrze Jest A przechowywany energia źródło I powinien Być leczony z szacunek Jak nadużywanie może doprowadzić...
  • Seite 44: Ochrona Środowiska

    • NIE wychylaj się za bardzo. Zawsze zachowuj odpowiednią równowagę i równowagę. Upewnij się, że podłoga nie jest śliska i załóż antypoślizgowe buty. • NIE stosuj nieautoryzowanych części i akcesoriów, które mogą spowodować uszkodzenie ciała ludzkiego i narzędzi pneumatycznych. • NIE używaj żadnych płynów do czyszczenia narzędzia. Odkurzanie lub odkurzanie czystą szmatką będzie wystarczające.
  • Seite 45 4. DZIAŁANIE Opis Spust Kontrola prędkości (pozycje mogą się różnić w przypadku innych narzędzi) Wydech/tłumik Ekstrakcja próżniowa Wlot sprężonego powietrza Podkładka ścierna Korpus główny Klucz 24mm Upewnij się, że używasz właściwego kompresora powietrza z narzędziami pneumatycznymi. Kompresor powinien być w stanie dostarczyć minimalną ilość powietrza 6,36 SCFM przy 90 psi, aby zapewnić ciągłą pracę...
  • Seite 46 ISO 221L) wprowadzone bezpośrednio do wlotu sprężonego powietrza (5) wydłużą żywotność narzędzia. Zamontuj wąż biczowy do wlotu sprężonego powietrza. Zminimalizuje to „bicz” węża, jeśli się odłączy. PCL oferuje szeroką gamę węży biczowych, w razie pytań skontaktuj się z działem obsługi klienta.
  • Seite 47: Konserwacja

    Jeśli musisz wymienić tarczę szlifierską, opróżnić odkurzacz lub z jakiegokolwiek innego powodu przerwać pracę. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji odłącz szlifierkę od systemu sprężonego powietrza. Jeśli musisz wymienić podkładkę ścierną (6). Upewnij się, że szlifierka jest odłączona od dopływu powietrza. Weź klucz płaski 24 mm (7) i użyj lekkiego nacisku, aby wcisnąć klucz między podkładkę ścierną...
  • Seite 48: Rozwiązywanie Problemów

    6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niska moc Niewystarczające ciśnienie Upewnij się, że kompresor ma wystarczająco powietrza lub przepływ powietrza duży odbiornik, aby zasilić narzędzie. Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia. Sprawdź połączenia i upewnij się, że nie ma wycieków. Niewystarczające smarowanie Sprawdzaj, czy narzędzie jest regularnie smarowane.
  • Seite 49: Segurança

    APP761 – Palm Sander Instructions Por favor ler esses instruções antes usar. Usar o produto com cuidado e com o propósito isto conforme pretendido. O não cumprimento desta regra invalidará a garantia. Comprimido ar é um armazenado energia fonte e deve ser tratado com respeito como uso indevido pode causar ferimentos graves.
  • Seite 50: Proteção Ambiental

    Quando o produto se tornar completamente inutilizável e precisar ser descartado, drene todos os fluidos (se aplicável) em recipientes aprovados e descarte o produto e os fluidos de acordo com as normas locais. 3. ESPECIFICAÇÕES Número da peça: APP761 Tamanho da 6” (152 mm) almofada de lixa (Velcro) Máximo Pressão:...
  • Seite 51 4. OPERAÇÃO Descrição Acionar Controle de velocidade (as posições podem variar em outras ferramentas) Escapamento/Silenciador Extração a vácuo Entrada de ar comprimido Almofada de lixa Corpo principal chave de 24 mm Certifique-se de usar o compressor de ar correto com ferramentas pneumáticas. O compressor deve ser capaz de fornecer uma vazão mínima de ar de 6,36 SCFM a 90 psi para garantir que o compressor possa funcionar continuamente com a ferramenta.
  • Seite 52 (consulte ESPECIFICAÇÕES). Preparando uma ferramenta para a primeira operação Lubrifique a lixadeira antes de usar. 2 gotas de óleo para ferramentas pneumáticas (PCL peça n.º ISO 221L) aplicadas diretamente na entrada de ar comprimido (5) aumentarão a vida útil da ferramenta.
  • Seite 53: Manutenção

    Se você precisar substituir a lixadeira (6), certifique-se de que a lixadeira esteja desconectada do suprimento de ar. Pegue a chave de boca de 24 mm (7) e aplique uma leve pressão para forçá-la entre a lixadeira e o corpo principal. Você sentirá a chave segurando uma porca e se sentirá firme. Segure a lixadeira (6) com a mão esquerda e a chave com a mão direita.
  • Seite 54 AVISO! – Risco de lesão por vibração nas mãos e braços. Esta ferramenta pode causar a Síndrome de Vibração Mão-Braço se seu uso não for gerenciado adequadamente. Esta ferramenta está sujeita à seção de testes de vibração da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE. Esta ferramenta deve ser operada de acordo com estas instruções.
  • Seite 55 This page has been intentionally left blank www.pclairtechnology.com 76599 Issue 1...
  • Seite 56 Fabricante: Representante Autorizado da UE: Componentes Pneumáticos Ltda. HORNGROUP Holding GmbH & Co. KG Ascensão de Holbrook Munketoft 42 Parque Industrial Holbrook 24937 Flensburg Sheffield S20 3GE T +44 (0)114 248 2712 Telefone +49 461 8696-0 vendas@pclairtechnology.com info@the-horngroup.com www.pclairtechnology.com 76599 Issue 1...

Inhaltsverzeichnis