Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BabyGo Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
0049-5242-4188681
info@babygo.eu
www.babygo.eu
BOOSTER I-Size - Kindersitzs
MONTAGEANLEITUNG
BOOSTER I-Size - Child seat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BOOSTER I-Size - Simplex poussette
MANUEL D'INSTRUCTIONS
WICHTIG:
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN.
IMPORTANT:
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
BabyGo Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
0049-5242-4188681
info@babygo.eu // www.babygo.eu
DE
EN
FR
NL
loading

Inhaltszusammenfassung für BabyGo BOOSTER I-Size

  • Seite 1 BOOSTER I-Size - Kindersitzs MONTAGEANLEITUNG BOOSTER I-Size - Child seat ASSEMBLY INSTRUCTIONS BOOSTER I-Size - Simplex poussette MANUEL D‘INSTRUCTIONS WICHTIG: FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN. IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. BabyGo Baby Products GmbH Am Bahndamm 1-3 33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Seite 2 BOOSTER I-SIZE Seite 04 - 11 DEUTSCH Page 12 - 19 ENGLISH Page 20 - 27 FRANCE Page 28 - 35 NEDERLANDS...
  • Seite 3 BOOSTER I-SIZE WICHTIG DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR EIN ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN GUT AUFBEWAHREN • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den gesamten Zeitraum der Nutzungsdauer direkt am Sitz oder bei fest integrierten Sitzen im Fahrzeughandbuch auf. • Überprüfen Sie regelmäßig, dass Ihr Kind noch mit dem Fahrzeug- gurt angeschnallt ist.
  • Seite 4: Installation Method

    Forward facing Rear facing Rear facing Shut Instruction × × Two points seat belts Two points seat belts BOOSTER I-SIZE Manual Three points seats belts Three points seats belts × × Front passenger seat Front passenger seat ZERTIFIZIERUNG Hier sind die Installationspositionen 5.Installation method...
  • Seite 5: Wartung

    BOOSTER I-SIZE WARTUNG Tägliche Wartung Überprüfen Sie den Sitz täglich. Nach einem Unfall muss der Sitz ersetzt werden. Bewahren Sie den Sitz an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf, damit er nicht feucht wird oder schimmelt. Wenn der Kindersitz staubig ist, reinigen Sie den Sitzgurt und die Kunststoffkomponen- ten mit einem feuchten Schwamm;...
  • Seite 6 BOOSTER I-SIZE INSTALLATION GEBRAUCH Setzen Sie den Kindersitz auf einen Autositz in der Nähe des Sicherheitsgurts und Der Kindersitz ist für den Gebrauch und den Transport von Kindern mit einer Größe setzen Sie dann Ihr Kind in den Kindersitz. von 125-150 cm zugelassen.
  • Seite 7 BOOSTER I-SIZE IMPORTANT READ CAREFULLY AND READ CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE • There shall be provisions made so that the instructions can be retained on the child restraint for its life period or in the vehicle handbook in the case of built-in restraints.
  • Seite 8 Here is the positions of installation for your reference Forward facing Forward facing Rear facing Rear facing Instruction Shut BOOSTER I-SIZE × × Two points seat belts Two points seat belts Manual Three points seats belts Three points seats belts...
  • Seite 9 BOOSTER I-SIZE MAINTENANCE Daily maintenance In daily use,check periodically the child seat.The child seat should be replaced after an accident. Please keep this child seat in dry and ventilated place to avoid damp moldy. If the child seat becomes dusty,clean the seat belt and the plastic pieces by swiping them with a damp sponge and letit dry naturally.
  • Seite 10 BOOSTER I-SIZE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE Place the child seat in the car seat where fitted a seat belt and then position the The car seat is approved for use for the transport of children 125-150CM. child. It’s a booster seat designed to ensure a correct fit for a 3-point adult seat belt.
  • Seite 11 BOOSTER I-SIZE IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE • Des dispositions doivent être prises pour que les instructions du dispositif de retenue pour enfants puissent être conservées pendant toute sa durée de vie ou celles du manuel du véhicule dans le cas de dispositifs de retenue intégrés.
  • Seite 12 Forward facing Rear facing Rear facing Shut Instruction × × Two points seat belts Two points seat belts BOOSTER I-SIZE Manual Three points seats belts Three points seats belts × × Front passenger seat Front passenger seat CERTIFICATION Voici les positions d‘installation en fonction 5.Installation method...
  • Seite 13 BOOSTER I-SIZE ENTRETIEN Entretien quotidien En utilisation quotidienne, vérifiez fréquemment le siège auto. Le siège auto doit être remplacé après un accident. Veuillez garder ce siège auto dans un endroit sec et ventilé pour éviter les moisissures issues de l’humidité.
  • Seite 14 BOOSTER I-SIZE INSTALLATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION Placez le siège auto sur le siège de la voiture équipé d’une ceinture de sécurité, puis Le siège auto est homologué pour le transport d’enfants faisant partie du groupe de taille positionnez l’enfant. de 125-150CM.
  • Seite 15 BOOSTER I-SIZE BELANGRIJK LEES VOOR GEBRUIK DE HANDLEIDING AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOE- KOMSTIG GEBRUIK. • Er moeten voorzieningen worden getroffen zodat de handleiding van de zitverhoger, gedurende de gehele levensduur van de zitverhoger, bij de handleiding van het voertuig bewaard kan worden in het geval van het raadplegen betreffende de ingebouwde beveiligingssyste- men.
  • Seite 16 Forward facing Rear facing Rear facing Shut Instruction × × Two points seat belts Two points seat belts BOOSTER I-SIZE Manual Three points seats belts Three points seats belts × × Front passenger seat Front passenger seat CERTIFICERING Hier zijn de installatieposities 5.Installation method...
  • Seite 17 BOOSTER I-SIZE ONDERHOUD Dagelijks onderhoud Controleer bij dagelijks gebruik regelmatig de zitverhoger. De zitverhoger moet na een ongeval worden vervangen. Bewaar deze zitverhoger op een droge en geventileerde plaats schimmel door vocht te voorkomen. Als de zitverhoger stoffig wordt, maak dan de veiligheidsgordel en de plastic delen schoon door ze af te vegen met een vochtige spons en laat ze op natuurlijke wijze drogen.
  • Seite 18 BOOSTER I-SIZE INSTALLATIE GEBRUIKSAANWIJZING Plaats de zitverhoger op de autostoel waar een veiligheidsgordel is aangebracht en De zitverhoger is goedgekeurd voor gebruik voor het vervoeren van kinderen van 125 tot laat het kind plaatsnemen op de zitverhoger. 150 cm. Doe de autogordel om zoals bij normaal gebruik: zorg ervoor dat de heupgordel Het is een zitverhoger die ontworpen is om te zorgen voor een juiste pasvorm voor een onder de armleuningen van de zitverhoger door gaan.