Tekniska data
Andningsanslutning
Dräger PARAT 3100
Halvmask
Dräger PARAT 3200
Munstycke, näsklämma
Mått (inkl. förpackning)
Dräger PARAT 3100
185 x 120 x 85 mm
Dräger PARAT 3200
185 x 120 x 55 mm
Vikt (inkl. förpackning)
Dräger PARAT 3100
ca 250 g
Dräger PARAT 3200
ca 240 g
Förvaringstid (förseglad)
4 år
Max. livslängd
12 år (2 filterbyten)
Beställningslista
Dräger PARAT 3100
Halvmask med gasfilter
R 56 311
Dräger PARAT 3200
Munstycke med näsklämma och gasfilter
R 56 312
Kompletteringssats parat 1 till PARAT 3100
(överdel, underdel PARAT 3100,
förslutningsband, plomb)
R 56 324
Kompletteringssats parat 2 till PARAT 3200
(överdel, underdel, PARAT 3200,
förslutningsband, plomb)
R 56 325
Ersättningsdelar:
Gasfilter ABEK 15
R 56 350
Förslutningsband
R 56 319
Plomb
R 56 323
Dräger PARAT 3100/PARAT 3200
ET
Kasutusjuhend
Kasutusjuhendit järgida
Iga toiming käesoleva seadise juures eeldab kasutusjuhendi täpset tundmist ja
järgimist. Seade on määratud ainult kirjeldatud otstarbel kasutamiseks.
Vastutus toimimise ja kahjustuste eest
Kui seadist on asjatundmatult hooldanud või parandanud isikud, kes ei kuulu
Dräger Safety töötajaskonda, või kui seda ei kasutata ettenähtud otstarbeks,
langeb vastutus seadise toimimise eest igal juhul omanikule või kasutajale.
Dräger ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud käesolevate juhendite
eiramisel.
Käesolevad juhised ei laienda Drägeri müügi- ja tarnetingimustes sisalduvaid
garantii- ja vastutustingimusi.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Kirjeldus/Otstarve
Dräger PARAT 3100 ja Dräger PARAT 3200 on evakueerumisrespiraatorid, mis
aitavad pääseda tööpiirkondadest, kus võivad ootamatult tekkida orgaanilised
või anorgaanilised gaasid ja aurud, vääveldioksiid, kloorvesinik ja muud
happelised gaasid, ammoniaak ja ammoniaagi orgaanilised saadused, mis
kahjustavad hingamiselundeid.
Need seadised sobivad 15 minuti pikkuseks evakueerumiseks ja on ette
nähtud ühekordseks kasutamiseks.
Suure mürkgaasisisalduse ( ≥ 1 mahuprotsent) ning 1. ja 2. grupi madala
keemispunktiga ainete puhul on kaitse vähem tõhus.
Koolitamata kasutajal võib esineda hingamisraskusi.
OHT!
Evakueerumisrespiraatorid ei kaitse süsinikmonooksiidi eest ega
hapnikupuuduse puhul! Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada surma
või raskeid tervisekahjustusi.
Evakueerumisrespiraatorid on plastpakendis ja neid saab kanda vööl või
jakitaskus.
Seadisetüübid
Tähistus
Hingamisliides
Tüüp
Dräger PARAT 3100
poolmask
ABEK
Dräger PARAT 3200
suuosa ja ninaklamber
ABEK
Sümbolite seletus
(M)
Mehhaaniline vastupidavus, kontrollitud vastavalt standardile EN 403
– kaasaskantavad seadised.
Tähelepanu! Järgida kasutusjuhendit.
Kasutamise ajal mitte rääkida!
Kõlblik kuni ...
Valmistamise kuupäev (vt selgitused,
03
http://www.draeger.com/ST/internet/pdf/
9021650_01_2005_MUL042.pdf)
Kasutamine (A)
JUHIS
Seadist kasutada ainult siis, kui plomm on terve!
1 Rebida plomm silmuse abil lahti.
2 Eemaldage sulgurpael.
3 Avage pakend, võtke seadis välja ning pange ette nagu järgnevalt
kirjeldatud.
Dräger PARAT 3100 (B1)
JUHIS
Habe, põskhabe ja sügavad armid põhjustavad lekkeid.
Sellised inimesed ei saa seadist kasutada!
• Võtta poolmaski paeltest kinni, hoida seda suu ja nina ees, lõug panna
lõuasüvendisse.
• Paelad kinnitada kukla taga.
• Viivitamata evakueeruda.
Dräger PARAT 3200 (B2)
JUHIS
Huulikuga varustatud komplektid ei pruugi sobida
täishambaproteesidega isikutele.
• Suuosa panna suhu ja huultega kinni võtta.
Hammastega hoida selleks ettenähtud kohast.
• Ninaklamber lahti tõmmata ja ninatiibade peale panna.
• Viivitamata evakueeruda.
OHT!
Mitte rääkida Dräger PARAT 3200 kasutamise ajal!
Vastasel korral võidakse mürkgaasi sisse hingata.
Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada surma või raskeid
tervisekahjustusi.
Hooldamine
Evakueerumisrespiraatoreid võivad hooldada ainult koolitatud asjatundjad.
Nelja aasta järel või ettekavatsemata avamise puhul tuleb seadiseid hooldada
järgnevalt:
• filter eemaldada;
• vajadusel poolmaski või suuosa leige seebiveega pesta. Võib kasutada ka
universaalpuhastusvahendit Sekusept Cleaner (tellimisnumber: 79 04 071).
Põhjalikult loputada voolavas vees;
• poolmask või suuosa desinfitseerida, kasutades näiteks vahendit Incidur
(tellimisnumber: 79 04 072). Liiga suur annus ja liiga pikk mõjuaeg võivad
evakueerumisrespiraatorit kahjustada. Lõpuks puhta veega loputada ja
kuivatada.
JUHIS
Puhastamisel ja kuivatamisel ei tohi temperatuurid ületada 60
• Võtke varufilter vabrikupakendist välja ja paigaldage nii, et aegumistähtaeg
oleks läbi pakendi näha.
• Pakendage seadis:
Pange korpuse osad kokku ja kinnitage sulgurpaela ning plommiga.
Kontrollige plommi vigastamata seisundit ja laitmatut istu.
Evakueerimisrespiraatori kasutusiga pikeneb pärast filtri vahetamist kuni filtri
peal märgitud kuupäevani. Evakueerimisrespiraatori üldine kõlbulikkuse aeg
on 12 aastat. Üldise kõlbulikkuse aja määratleb seadise vanim osa. Palun
jälgige filtri aegumistähtaega ning kõikidel plast- ja kummiosadel märgitud
tootmiskuupäevi.
JUHIS
Kui pealmine osa on tugevalt kriimustatud või keemiliste mõjude tõttu
kahjustunud ja aegumiskuupäeva ei ole enam näha, tuleb kate välja
vahetada.
Säilitamine
Seadist hoida pakendis, kuivas ja jahedas kohas. Vältida otsest päikesekiirgust
o
ja temperatuuri üle 60
C.
Jäätmete kõrvaldamine
Fillter kõrvaldada vastavalt kehtivatele kohalikele jäätmekõrvalduseeskirjadele.
Teavet selle kohta saab kohalikelt keskkonna- ja heakorraametitelt.
Tehnilised andmed
Hingamisliides
Dräger PARAT 3100
poolmask
Dräger PARAT 3200
suuosa, ninaklamber
Mõõtmed (koos pakendiga)
Dräger PARAT 3100
185 x 120 x 85 mm
Dräger PARAT 3200
185 x 120 x 55 mm
Kaal (koos pakendiga)
Dräger PARAT 3100
u 250 g
Dräger PARAT 3200
u 240 g
Maks. kõlbulikkuse aeg
12 aastat (2 filtrivahetust)
Tellimisloend
Dräger PARAT 3100
Gaasifiltriga poolmask
R 56 311
Dräger PARAT 3200
Ninaklambri ja gaasifiltriga suuosa
R 56 312
Varustus parat 1 seadisele PARAT 3100
(ülaosa, alaosa PARAT 3100,
sulgurpael, plomm)
R 56 324
Varustus parat 2 seadisele PARAT 3200
(ülaosa, alaosa PARAT 3200,
sulgurpael, plomm)
R 56 325
Varuosad:
Gaasifilter ABEK 15
R 56 350
Sulgurpael
R 56 319
Plomm
R 56 323
Dräger PARAT 3100/PARAT 3200
LT
Giežtai laikykitės naudojimo instrukcijos
Bet kokiam šio prietaiso naudojimui reikia pilnai suprasti šią instrukciją ir
griežtai jos laikytis. Prietaisas gali būti naudojamas tik čia nurodytiems
tikslams.
Atsakomybė už tinkamą veikimą arba žalą
Atsakomybė už tinkamą prietaiso veikimą neatšaukiamai perkeliama savininkui
arba naudotojui, jei prietaiso techninę priežiūrą atlieka arba jį remontuoja ne
Dräger Safety įdarbinti arba įgalioti darbuotojai arba jis naudojamas paskirtį
neatitinkančiu būdu.
Dräger Safety negali būti laikoma atsakinga už jokią žalą, sąlygotą aukščiau
pateiktų rekomendacijų nesilaikymo.
Šios rekomendacijos nesusiję su Dräger Safety pardavimo ir teikimo sąlygose
patektomis garantijų ir atsakomybės nuostatomis.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Aprašymas/paskirtis
Dräger PARAT 3100 ir Dräger PARAT 3200 yra evakuacijos filtrai skirti
asmeniniai apsaugai evakuajantis iš pramoninių objektų, kuriose staiga į orą
pateko toksiškų organinių arba neorganinių dujų ar garų, sieros dioksido,
vandenilio chlorido ar kitų rūgščių dujų, amoniako arba organinių amoniako
junginių.
Filtrai yra numatyti ne ilgesniam kaip 15 minučių evakuacijos laikui. Jų
negalima naudoti pakartotinai.
Šis laikas gali būti mažesnis didelių koncentracijų ( ≥ 1 % tūrio) atveju, arba jei
yra žemoje temperatūroje verdančių cheminių medžiagų (1 ir 2 grupė).
Nepatyrę naudotojai gali pajausti, kad su prietaisu kvėpuoti yra sunkiau.
ĮSPĖJIMAS!
Filtrai neapsaugo nuo anglies monoksido ir deguonies trūkumo.
Neatkreipus dėmesio į šį įspėjimą, galimos sunkios traumos ir mirtis.
Filtrai yra supakuoti į plastikines dėžutės, tinkamas nešiotis prisikabinus prie
diržo arba švarko kišenėje.
Filtrų tipai
Pavadinimas
Kvėpavimo būdas
Dräger PARAT 3100
Pusinė kaukė
Dräger PARAT 3200
Kandiklis su nosies spaustuku
Simbolių reikšmės
(M)
Asmeninių kaukių mechaninis atsparumas išbandytas pagal EN 403.
Dėmesio! Laikykitės naudojimo instrukcijos.
Užsidėję filtrą nekalbėkite.
Sandėliavimo laikas baigiasi ...
Klass
Pagaminimo data (žr. paaiškinimus
03
15
http://www.draeger.com/ST/internet/pdf/
15
9021650_01_2005_MUL042.pdf)
Naudojimas (A)
PASTABA
Nenaudokite prietaiso, jei plomba pažeista.
1 Paimkite auselę ir nulupkite plombą.
2 Nuimkite lipniąją juostą.
3 Atidarykite pakuotę, išimkite prietaisą ir užsidėkite jį, kaip aprašyta žemiau.
Dräger PARAT 3100 (B1)
PASTABA
Dėl veido plaukų (barzda ir t.t.) ir gilių randų prietaisas geria nepriglus ir
praleis orą. Todėl šis prietaisas yra netinkamas žmonėms su plaukais
ant veido.
• Paimkite pusinę kaukę už dirželių ir užsidėkite ją ant nosies ir burnos, smakrą
įstatydami į jam skirtą duobutę.
• Pakaušyje užsekite dirželius.
• Nedelsdami pasišalinkite iš užteršto oro zonos.
Dräger PARAT 3200 (B2)
PASTABA
Šie kandiklinio tipo aparatai gali netikti asmenims su tiltiniais dantų
protezais.
• Įsidėkite kandiklį į burną, laikykite jį dantimis,
ir apsauskite jį lūpomis.
• Atkabinkite nosies spaustuką ir užsidėkite jį ant nosies taip, kad jis užspaustų
šnerves.
• Nedelsdami pasišalinkite iš užteršto oro zonos.
ĮSPĖJIMAS!
Užsidėję Dräger PARAT 3200 nekalbėkite.
Jei kalbėsite, įkvėpsite užteršto oro.
Neatkreipus dėmesio į šį įspėjimą, galimos sunkios traumos ir mirtis.
Techninė priežiūra
Techninę priežiūrą turi atlikti tik tinkamai apmokyti darbuotojai. Žemiau
aprašyta techninė prietaiso priežiūra turi būti atliekama kas keturi metai arba,
jei jis per klaidą atidaromas.
• Išimkite seną filtrą.
• Jei reikia, nuplaukite kaukę arba kandiklį šiltu muilinu vandeniu arba
Sekusept valikliu (užsakymo Nr. 79 04 071). Gerai praskalaukite po tekančiu
vandeniu.
• Dezinfekuokite kaukę arba kandiklį, pvz., priemone Incidur
Nr. 79 04 072). Per didelė jos koncentracija arba per ilgas poveikis
evakuacijos filtrą gali pažeisti. Tada kaukę praskalaukite švariu vandeniu ir
išdžiovinkite.
PASTABA
Plaudami ir džiovindami kaukę, neviršykite 60
• Atsarginį filtrą išimkite iš gamyklinės pakuotės ir įsukite jį taip, kad per
pakuotę būtų matyti galiojimo terminas.
• Aparato pakavimas:
Sujunkite korpuso dalis ir užsandarinkite sandarinimo juosta. Uždėkite
plombą.
Patikrinkite, ar plomba pritvirtinta tinkamai ir nepažeista.
®
Pusinės kaukės su dujų filtru naudojimo laikas, pailgėja iki datos, nurodytos ant
filtro. Bendroji pusinės kaukės su dujų filtru naudojimo trukmė – 12 metų.
Bendroji naudojimo trukmė priklauso nuo seniausios sudėtinės dalies. Prašom
atkreipti dėmesį į filtro naudojimo terminą ir visų plastikinių bei guminių dalių
pagaminimo laiką.
o
C.
PASTABA
Jei viršutinė dalis labai subraižyta ir dėl cheminio poveikio nematoma
galiojimo data, dangtelį reikia pakeisti.
Laikymas
Prietaisą visada laikykite jo pakuotėje vėsioje, sausoje vietoje. Saugokite nuo
tiesioginių saulės spindulių ir aukštesnių kaip 60
Išmetimas
Filtrai turi būti išmetami laikantis atitinkamų vietinių atliekų tvarkymo taisyklių.
Daugiau informacijos galima gauti iš vietinės aplinkos apsaugos agentūros.
Techniniai duomenys
Kvėpavimo būdas
Dräger PARAT 3100
Pusinė kaukė
Dräger PARAT 3200
Kandiklis su nosies spaustuku
Matmenys (įskaitant pakuotės medžiagas)
Dräger PARAT 3100
185 x 120 x 85 mm
Dräger PARAT 3200
185 x 120 x 55 mm
Masė (įskaitant pakuotės medžiagas)
Dräger PARAT 3100
apie 250 g
Dräger PARAT 3200
apie 240 g
Maks. naudojimo laikas
12 metų (2 filtro keitimai)
Užsakymo numeriai
Dräger PARAT 3100
Pusinė kaukė su dujų filtru
Dräger PARAT 3200
Kandiklis su nosies spaustuku ir dujų filtru
Atnaujinimo komplektas iš parat 1 į PARAT 3100
(viršutinė dalis, apatinė dalis PARAT 3100,
lipni juosta, plomba)
Atnaujinimo komplektas iš parat 2 į PARAT 3200
(viršutinė dalis, apatinė dalis PARAT 3200,
lipni juosta, plomba)
Atsarginės dalys:
Dujų filtras ABEK 15
Lipni juosta
Plomba
Naudojimo instrukcija
Dräger PARAT 3100/PARAT 3200
levērojiet Lietošanas instrukciju
Jebkuram darbam ar aprīkojumu, nepieciešams precīzi pārzināt un ievērot.
Lietošanas instrukcijas norādījumus. Aprīkojums paredzēts tikai norādītajam
pielietojumam.
Atbildība par darbību un atteicēm
Jebkurā gadījumā atbildība par ierīces darbību gulstas uz īpašnieku vai
lietotāju, ja persona, kas nepieder dienestam Dräger Safety, ekspluatē ierīci
vai veic tās tehnisko apkopi, vai arī to izmanto neatbilstīgam lietojumam.
Par zaudējumiem, kas rodas neievērojot augstāk dotos norādījumus,
Dräger Safety firma atbildību nenes. Augstāk dotie norādījumi nepaplašina
garantijas un atbildības saistības, kas noradītas Dräger Safety pārdošanas un
piegādes noteikumos.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Apraksts un pielietošanas mēr is
Dräger PARAT 3100 un Dräger PARAT 3200 ir glābšanas aprīkojums, lai
persona pati izglābtos no ražošanas iekārtām, no kurām pēkš i izplūdušas
organiskas vai neorganiskas gāzes, sēra dioksīds, hlorūde radis vai citas
skābās gāzes, Aprīkojums nodrošina glābšanās ilgumu 15 minūtes. Tas ir
domāts vienreizējai lietošanai.
Ja ir liela ieelpojamās indes koncentrācija ( ≥ 1 Tilp.-%) vai izplūstot 1. vai
2. grupas gāzēm ar zemu iztvaikosanas temperatūru, - ir sagaidāma
samazināta aizsardzības spēja.
Neapmācītiem lietotājiem var rasties elpošanas apgrūtinājumi.
BĪSTAMI!
Glābšanas filtrs neaizsargā no oglek a monoksīda un no skābek a
trūkuma!
Augšminētā neievērošana var izsaukt nāvi vai smagus organisma
bojājumus.
Glābšanas filtrs ir iepakots plastmasas apvalkā un to var nēsāt pie jostas vai
žaketes kabatā.
Aprīkojuma tipi
Modelis Klasė
Apzīmējums
Pieslēgums elpošanas ce iem Tips
ABEK
15
Dräger PARAT 3100
Pusmaska
ABEK
15
Dräger PARAT 3200
Iemutnis un deguna aizspiednis
Simbolu skaidrojumi
(M)
Mehāniskā izturība parbaudīta atbilstoši EN 403 līdzi nēsājamam
aprīkojumam.
Uzmanību! levērojiet Lietošanas instrukciju.
Lietošanas laikā nerunājiet!
Uzglabāšanas laiks līdz ...
Izgatavosanas datums (skatīt paskaidrojumus
03
http://www.draeger.com/ST/internet/pdf/
9021650_01_2005_MUL042.pdf adresï)
Lietošana (A)
NORĀDĪJUMS
Aprīkojumu drīkst lietot, ja nav bojāta plombe!
1 Noplēsiet plombi no mēlītes.
2 No emiet noslēglenti.
3 Atveriet iepakojumu, iz emiet ierīci, un to uzlieciet saska ā ar norādījumiem.
Dräger PARAT 3100 (B1)
NORĀDĪJUMS
Bārda, vaigu bārda un dzi as grumbas rada sūci. Šīm personām
attiecīga aprīkojuma lietošana nav piemērota!
• Satveriet pusmasku aiz lentēm, turiet mutes un deguna priekšā, ievietojiet
zodu zoda padzi inājumā.
• Saslēdziet lentas aiz galvas.
• Nekavējoties bēdziet.
Dräger PARAT 3200 (B2)
NORĀDĪJUMS
Iemut a komplekti var nebūt piemēroti cilvēkiem ar zobu protēzēm.
• lelieciet iemutni mutē un satveriet ar lūpām.
Satveriet rievas ar zobiem.
• Izvelciet deguna aizspied us vienu no otra un uzlieciet nāsīm.
• Nekavējoties bēdziet.
BĪSTAMI!
Nerunājiet, kamēr lietojiet Dräger PARAT 3200!
Pretēja gadījumā tiks ieelpota inde.
Neievērošana var izraisīt nāvi vai smagus organisma bojājumus.
Apkope
Glābšanas filtra apkopi drīkst veikt tikai apmacīti speciālisti. Pēc četriem
gadiem vai pēc neparedzētas atvēršanas aprīkojumu ir jāapkopj šādi:
• Iz emiet filtru.
• Ja nepieciešams, pusmasku vai iemutni tīriet remdenā ziepju ūdenī vai
pievienojot universālo tīnīšanas līdzekli Sekusept Cleaner (Pasūtīšanas
Nr. 79 04 071). Rupīgi noskalojiet tekošā ūdenī.
• Dezinficējiet pusmasku un iemutni, piemēram ar Incidur
Nr. 79 04 072). Pārāk lielas dozas un pārāk ilgs iedarbības laiks var izraisīt
glābšanas filtra bojājumus! Pēc tam noskalojiet tīrā ūdenī un nožāvējiet.
NORĀDĪJUMS
®
(užsakymo
Veicot tīrīšanu un žāvēšanu, temperatūras nedrīkst pārsniegt 60
• Rezerves filtrs jāiz em no iepakojuma un jāiesien tā, lai caur iepakojumu
būtu redzams derīguma termi š.
• Ierīce jāiepako:
o
C temperatūros.
korpuss jāsavieno un jānoslēdz ar noslēglenti un noslēgu.
Jāpārbauda, vai noslēgs ir labi ievietots un nav bojāts.
Respiratora ekspluatācijas laiks pagarinās, ja filtru nomaina pirms filtra
derīguma termi a beigām. Respiratora kopējais ekspluatācijas laiks ir 12 gadi.
Kopējais ekspluatācijas laiks tiek noteikts pēc vecākās deta as. Jā em vērā
filtra derīguma termi š un visu plastmasas un gumijas deta u izgatavošanas
laiks.
NORĀDĪJUMS
Ja vāci a virsma ir stipri saskrāpēta vai bojāta īmisku iedarbību rezul-
tātā un derīguma beigu datums nav salasāms, vāci š jānomaina.
Uzglabāšana
Uzglabājiet aprīkojuma iepakojumā vēsā un sausā vietā. Nepak aujiet tiešu
saules staru iedarbībai un temperaturai virs 60
Utilizācija
Utilizējiet filtru atbilstoši attiecīgajiem spēkā esošajiem atkritumu utilizācijas
priekšrakstiem. Konsultējaties ar vietējām apkārtējās vides aizsardzības un
kārtības sargāšanas iestādēm.
o
C temperatūrų.
Tehniskie dati
Pieslēgums elpošanas ce iem
Dräger PARAT 3100
Dräger PARAT 3200
Izmēri (ieskaitot iepakojumu)
Dräger PARAT 3100
Dräger PARAT 3200
Svars (ieskaitot iepakojumu)
Dräger PARAT 3100
Dräger PARAT 3200
Maks. ekspluatācijas laiks
Pasutīšanas saraksts
Dräger PARAT 3100
pusmaska ar gāzu filtru
Dräger PARAT 3200
iemutnis ar deguna aizspiedni un gāzu filtru
Pārveidošanas komplekts parat 1 uz PARAT 3100
(Augšējā da a, apakšējā da a PARAT 3100,
noslēdzošā lenta, plombe)
Pārveidošanas komplekts parat 2 uz PARAT 3200
(Augšējā da a, apakšējā da a PARAT 3200,
noslēdzošā lenta, plombe)
Rezerves da as:
Gāzu filtrs ABEK 15
Noslēdzošā lente
Plombe
Dräger PARAT 3100/PARAT 3200
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
R 56 311
Każde stosowanie urządzenia zakłada znajomość i przestrzeganie instrukcji
obsługi. Urządzenie jest przeznaczone tylko do określonego zastosowania.
R 56 312
Odpowiedzialność za funkcjonowanie wzgl. szkody
Odpowiedzialność za funkcjonowanie urządzenia przechodzi na właściciela lub
R 56 324
użytkownika w każdym przypadku, gdy urządzenie jest nieprawidłowo
eksploatowane lub konserwowane przez osoby nie należące do Dräger Safety
lub w razie użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
R 56 325
Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszych wskazówek firma
Dräger Safety nie odpowiada. Warunki gwarancji i odpowiedzialności
warunków dostaw i sprzedaży firmy Dräger Safety nie są poszerzone przez
R 56 350
niniejsze wskazówki.
R 56 319
Dräger Safety AG & Co. KGaA
R 56 323
Opis/cel zastosowania
Dräger PARAT 3100 i Dräger PARAT 3200 są to filtry ewakuacyjne do ratowania
się z obszarów instalacji przemysłowych w przypadku nagłego wydostania się
LV
Lietošanas instrukcija
gazów i oparów organicznych i nieorganicznych, dwutlenku siarki,
chlorowodoru i innych kwaśnych gazów, amoniaku i organicznych pochodnych
amoniaku stanowiących truciznę dla dróg oddechowych.
Urządzenia przewidziane są do 15-minutowego czasu. Są to urządzenia
jednorazowego użycia.
Przy wysokim stężeniu trucizn dróg oddechowych ( ≥ 1 % obj.) lub wystąpieniu
cieczy niskowrzących grupy 1 i 2 należy spodziewać się ograniczonej ochrony.
U nie wyćwiczonych użytkowników mogą wystąpić trudności z oddychaniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Filtry ewakuacyjne nie chronią przed tlenkiem węgla i brakiem tlenu!
Ignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
Filtry ewakuacyjne są zapakowane w opakowaniu z tworzywa sztucznego
i mogą być noszone przy pasku lub w kieszeni kurtki.
Typy urządzeń
Oznaczenie
Dräger PARAT 3100
Dräger PARAT 3200
Objaśnienie symboli
(M)
Odporność mechaniczna sprawdzona według EN 403
dla urządzeń osobistych
Uwaga! Przestrzegać instrukcji obsługi.
Nie mówić podczas stosowania!
Zdolność składowania do ...
Data produkcji (patrz objaśnienia pod
03
http://www.draeger.com/ST/internet/pdf/
9021650_01_2005_MUL042.pdf)
Użycie (A)
WSKAZÓWKA
Klase
Nenaudokite prietaiso, jei plomba pažeista.
ABEK
15
1 Zerwać plombę za pomocą nakładki.
ABEK
15
2 Usunąć taśmę zamykającą.
3 Otworzyć opakowanie, wyjąć urządzenie i założyć jak opisano poniżej.
Dräger PARAT 3100 (B1)
WSKAZÓWKA
Brody, baczki i głębokie blizny powodują nieszczelności. Urządzenie nie
jest przystosowane do noszenia przez takie osoby!
• Złapać półmaskę za taśmy, trzymać przed ustami i nosem, brodę włożyć
w zagłębienie na brodę.
• Zapiąć taśmy za głową.
• Niezwłocznie uciekać.
Dräger PARAT 3200 (B2)
WSKAZÓWKA
Zestawy ustników nie są przystosowane do noszenia przez osoby
noszące pełne protezy zębowe.
• Ustnik umieścić w ustach i objąć ustami.
Zagryźć końcówkę do zagryzania.
• Wyciągnąć zacisk na nos i nasadzić na skrzydełka nosa.
• Niezwłocznie uciekać.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas stosowania Dräger PARAT 3200 nie należy mówić!
W przeciwnym razie trucizna dróg oddechowych dostaje się do płuc.
Ignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
Konserwacja
Tylko przeszkolony personel może zajmować się konserwacją filtrów
ewakuacyjnych. Urządzenia powinny być konserwowane po 4 latach,
ew. po nieumyślnym otwarciu, w następujący sposób:
• Odłączyć filtr od urządzenia.
• Jeśli to konieczne, oczyścić półmaskę lub ustnik letnią wodą z mydłem lub
z dodatkiem uniwersalnego środka czyszczącego Sekusept Cleaner (numer
zamówienia 79 04 071). Spłukać dokładnie pod bieżącą wodą.
• Zdezynfekować półmaskę wzgl. ustnik, np. za pomocą Incidur
zamówienia 79 04 072). Za wysoka dawka i zbyt długi czas działania mogą
uszkodzić urządzenie! Następnie spłukać w czystej wodzie i wysuszyć.
WSKAZÓWKA
Maksymalna temperatura podczas czyszczenia i suszenia wynosi
o
60
C.
• Wyjąć filtry wymienne z opakowania fabrycznego i włożyć do urządzenia
w taki sposób, by data przydatności była widoczna przez opakowanie.
• Zapakować urządzenie:
Złożyć elementy osłony i zabezpieczyć taśmą i plombą.
Skontrolować osadzenie i trwałość plomby.
Czas używania urządzenia z filtrem ewakuacyjnym wydłuża się po wymianie
filtra każdorazowo do daty widocznej na filtrze. Łączny czas używania
urządzenia wynosi 12 lat, biorąc zawsze pod uwagę najstarszą część.
Przestrzegać daty przydatności filtra oraz okresów żywotności wszystkich
®
(Pasūtīšanas
części plastikowych i gumowych.
WSKAZÓWKA
Jeżeli górna część jest mocnsowana lub uszkodzona wpływamiu
chemicznymi i nie można odczytać daty ważności, należy wymienić
o
C.
pokrywę.
Przechowywanie
Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Unikać bezpośredniego
działania promieni słonecznych i temperatury przekraczającej 60
Utylizacja
Filtry utylizować zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami
dotyczącymi utylizacji odpadów. Odpowiednich informacji udzielają miejscowe
urzędy ds. ochrony środowiska oraz porządku i bezpieczeństwa publicznego.
Dane techniczne
Przyłącze oddechowe
Dräger PARAT 3100
Dräger PARAT 3200
Wymiary (łącznie z opakowaniem)
Dräger PARAT 3100
Dräger PARAT 3200
Waga (łącznie z opakowaniem)
o
C.
Dräger PARAT 3100
Dräger PARAT 3200
Maksymalna żywotność
Lista zamówieniowa
Dräger PARAT 3100
Półmaska z filtrem gazowym
Dräger PARAT 3200
Pusmaska
Ustnik z zaciskiem na nos i filtrem gazowym
Iemutnis, deguna aizspiednis
Zestaw do przezbrojenia parat 1 na PARAT 3100
(część górna i dolna PARAT 3100,
185 x 120 x 85 mm
taśma zamykająca, plomba)
185 x 120 x 55 mm
Zestaw do przezbrojenia parat 2 na PARAT 3200
(część górna i dolna PARAT 3200,
apm. 250 g
taśma zamykająca, plomba)
apm. 240 g
12 gadi (2 filtra nomai as)
Części zamienne:
Filtr gazowy ABEK 15
Taśma zamykająca
Plomba
R 56 311
R 56 312
R 56 324
R 56 325
R 56 350
R 56 319
R 56 323
PL
Instrukcja obsługi
Przyłącze oddechowe
Typ
Klasa
Półmaska
ABEK
15
Ustnik i zacisk na nos
ABEK
15
®
(numer
o
C.
Półmaska
Ustnik, zacisk na nos
185 x 120 x 85 mm
185 x 120 x 55 mm
ok. 250 g
ok. 240 g
12 lat (2 wymiany filtra)
R 56 311
R 56 312
R 56 324
R 56 325
R 56 350
R 56 319
R 56 323