Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FAHRRAD-GEPÄCKTRÄGERTASCHE
PANNIER BAG SET
SACOCHE POUR PORTE-BAGAGE
DE VÉLO
FAHRRAD-
GEPÄCKTRÄGERTASCHE
Gebrauchsanweisung
SACOCHE POUR
PORTE-BAGAGE DE VÉLO
Notice d'utilisation
TORBA NA BAGAŻNIK
ROWEROWY
Instrukcja użytkowania
TAŠKA NA NOSIČ BICYKLA
Návod na použivanie
BAGAGEBÆRERTASKE
TIL CYKLEN
Brugervejledning
KERÉKPÁROS TÁSKA
Használati útmutató
IAN 476360_2407
PANNIER BAG SET
Instructions for use
BAGAGEDRAGERTAS VOOR
DE FIETS
Gebruiksaanwijzing
CYKLISTICKÁ BRAŠNA NA
NOSIČ ZAVAZADEL
Návod k použití
BOLSA DE EQUIPAJE PARA
BICICLETA
Instrucciones de uso
BORSA DA PORTAPACCHI
PER BICICLETTA
Istruzioni d'uso
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit FT-15414

  • Seite 1 FAHRRAD-GEPÄCKTRÄGERTASCHE PANNIER BAG SET SACOCHE POUR PORTE-BAGAGE DE VÉLO FAHRRAD- PANNIER BAG SET GEPÄCKTRÄGERTASCHE Instructions for use Gebrauchsanweisung SACOCHE POUR BAGAGEDRAGERTAS VOOR PORTE-BAGAGE DE VÉLO DE FIETS Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing TORBA NA BAGAŻNIK CYKLISTICKÁ BRAŠNA NA ROWEROWY NOSIČ ZAVAZADEL Instrukcja użytkowania Návod k použití...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Verletzungsgefahr! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen • Prüfen Sie den Artikel vor jedem hochwertigen Artikel entschieden. Gebrauch auf Beschädigungen oder Machen Sie sich vor der ersten Verwen- Abnutzungen. Der Artikel darf nur in dung mit dem Artikel vertraut. einwandfreiem Zustand verwendet Lesen Sie hierzu aufmerk- werden!
  • Seite 4: Vermeidung Von Sachschäden

    • Das geparkte Fahrrad kann trotz Hauptständer umfallen, wenn der Artikel montiert ist. Hinweise zur Entsorgung • Transportieren Sie keine Lebewesen in dem Artikel. Entsorgen Sie den Artikel und die • Keine unverpackten Lebensmittel in Verpackungsmaterialien entspre- diesem Artikel transportieren. chend den aktuellen örtlichen •...
  • Seite 5 Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel un- sachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Be- stimmung oder des vorgesehenen Nut- zungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Materi- al- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten...
  • Seite 6: Package Contents

    Congratulations! Risk of injury! You have chosen to purchase a • Check the product for damage or high-quality product. Familiarise your- wear before each use. Only use the self with the product before using it for product if it is in perfect condition! the first time.
  • Seite 7: Storage, Cleaning

    • The product may be loaded to a For further information about dispos- maximum of 1.2kg. Make sure that al of the product no longer needed, you do not exceed the bicycle’s contact your local council. Dispose of permissible total weight when doing the product and the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Seite 8 This also applies to replaced and re- paired parts. If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refund- ed, depending on our choice.
  • Seite 9: Étendue De La Livraison

    Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utili- Danger de mort ! sation, familiarisez-vous avec l’article. • Ne laissez jamais les enfants Pour cela, veuillez lire sans surveillance avec le matériel attentivement la notice d’emballage.
  • Seite 10: Stockage, Nettoyage

    • L’article doit être fermé pendant le IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des voyage pour éviter que des objets ne produits de nettoyage agressifs. tombent. Ceux-ci peuvent provoquer des chutes ou des accidents. • Le vélo garé peut tomber malgré la béquille principale lorsque l’article est Mise au rebut monté.
  • Seite 11 * Article L217-16 du Code de la La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, les- consommation quelles doivent donc être considérées Lorsque l‘acheteur demande au ven- comme des pièces d’usure (comme deur, pendant le cours de la garantie p.
  • Seite 12 Article L217-5 du Code de la Les pieces detachees indispensables a consommation l’utilisation du produit sont disponibles Le bien est conforme au contrat : pendant la duree de la garantie du 1° S’il est propre à l‘usage habituelle- produit. ment attendu d‘un bien semblable et, IAN : 476360_2407 le cas échéant : Service France...
  • Seite 13: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd! Kans op lichamelijk letsel! Met uw aankoop hebt u voor een hoog- • Controleer het artikel voor elk waardig artikel gekozen. Zorg ervoor gebruik op beschadigingen of slijtage. dat u voor het eerste gebruik met het Het artikel mag alleen in goede staat artikel vertrouwd raakt.
  • Seite 14: Voorkomen Van Materiële Schade

    Afvalverwerking • Vervoer geen levende wezens in dit artikel. Voer het artikel en de verpak- • Vervoer geen onverpakte kingsmaterialen af in overeen- levensmiddelen in dit artikel. stemming met de actuele lokale • Het artikel mag met maximaal 1,2 kg voorschriften. Berg verpakkings- worden gevuld.
  • Seite 15 Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het artikel onvak- kundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoel- einde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een ma- teriaal- of verwerkingsfout die niet op...
  • Seite 16: Zakres Dostawy

    Wskazówki Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymu- bezpieczeństwa ją Państwo towar wysokiej jakości. Nale- ży zapoznać się z produktem przed jego Zagrożenie życia! pierwszym użyciem. • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci Należy uważnie przeczytać bez nadzoru miały dostęp następującą instrukcję do opakowania. Istnieje użytkowania. niebezpieczeństwo uduszenia się. Produkt ten należy użytkować...
  • Seite 17: Zapobieganie Szkodom Rzeczowym

    Wskazówka: używać • Bagaż musi być równomiernie rozłożony i bezpiecznie osłony przeciwdeszczowej zabezpieczony, aby zapobiec w celu ochrony przed wilgocią wypadkom. i zanieczyszczeniami (rys. B). • Produkt nie może zakrywać żadnych Przechowywanie, reflektorów ani świateł. czyszczenie • Produkt musi być zamknięty podczas jazdy, aby zapobiec wypadnięciu Podczas nieużywania należy zawsze przedmiotów.
  • Seite 18: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej

    Wskazówki dotyczące Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczegól- gwarancji i obsługi ności roszczeń gwarancyjnych wobec serwisowej danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całe- Artykuł został wyprodukowany z go artykułu okres gwarancji przedłuża najwyższą starannością i pod stałą kon- się...
  • Seite 19: Obsah Balení

    Srdečně blahopřejeme! Nebezpečí poranění! Svým nákupem jste se rozhodli pro kva- • Výrobek před každým použitím litní výrobek. Před prvním použitím se zkontrolujte, zda není poškozený prosím seznamte s tímto výrobkem. nebo opotřebovaný. Tento výrobek Pozorně si přečtete se smí používat pouze v bezvadném následující...
  • Seite 20: Zamezení Věcným Škodám

    • Výrobek nakládejte maximálně Recyklační kód slouží ke značení 1,2 kg. Dbejte na to, aby nedošlo různých materiálů pro proces k překročení celkové přípustné opětovného zhodnocení (recyk- hmotnosti jízdního kola. lace). Kód sestává ze symbolu recykla- • Pravidelně kontrolujte pevné usazení ce, který má odrážet proces zhodnoce- všech upevňovacích prvků...
  • Seite 21 Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opravíme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají.
  • Seite 22: Rozsah Dodávky

    Blahoželáme! Nebezpečenstvo Svojím nákupom ste sa rozhodli pre poranenia! kvalitný výrobok. Pred prvým použitím • Pred každým použitím skontrolujte, sa s výrobkom dôkladne oboznámte. či výrobok nie je poškodený alebo Pozorne si prečítajte tento opotrebovaný. Výrobok sa môže návod na použivanie. používať...
  • Seite 23: Skladovanie, Čistenie

    • Výrobok sa smie zaťažiť maximálnou Ďalšie informácie o možnostiach likvi- hmotnosťou 1,2 kg. Dbajte na to, dácie zastaraného výrobku dostanete aby sa tým neprekročila prípustná na svojej obecnej alebo mestskej sprá- celková hmotnosť bicykla. ve. Výrobok a obal zlikvidujte ekologic- •...
  • Seite 24 Záručná doba sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím najskôr ob- ráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok –...
  • Seite 25: Alcance De Suministro

    ¡Enhorabuena! ¡Peligro de lesiones! Con su compra se ha decidido por un • Compruebe antes de cada uso artículo de gran calidad. Familiaríce- que el artículo no presenta daños se con el artículo antes de usarlo por ni desgaste. ¡Solo se debe usar el primera vez.
  • Seite 26: Almacenamiento, Limpieza

    Indicaciones para la • No transporte seres vivos en el artículo. eliminación • No se deben transportar alimentos Elimine el artículo y los materia- sin envasar en este artículo. les de embalaje conforme a la • El artículo solo puede cargarse con correspondiente normativa local máximo 1,2 kg.
  • Seite 27 Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de...
  • Seite 28: Leveringsomfang

    Hjertelig tillykke! Fare for kvæstelser! Du har valgt at købe et kvalitetspro- • Kontroller artiklen for skader og dukt. Lær produktet at kende, inden du slitage inden hver brug. Artiklen må bruger det første gang. kun anvendes i fejlfri stand! Det gør du ved at læse •...
  • Seite 29: Opbevaring, Rengøring

    • Kontroller regelmæssigt, at alle Genbrugskoden tjener til identifi- artiklens fastgøringselementer sidder kation af forskellige materialer fast. med hensyn til tilbageførsel til genanvendelseskredsløbet (recycling). Undgå tingsskader! Koden består af et genbrugssymbol, • Lad ikke våde ting ligge i artiklen i som afspejler genanvendelseskredslø- længere tid.
  • Seite 30 I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garan- tisager vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderligere rettigheder under garantien. Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne...
  • Seite 31: Contenuto Della Fornitura

    Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo di familiarizzare Pericolo di morte! con l’articolo prima di cominciare ad • Non lasciare il materiale di utilizzarlo. imballaggio alla portata di Leggere attentamente le bambini non sorvegliati. Rischio di seguenti istruzioni d’uso.
  • Seite 32: Conservazione, Pulizia

    • Mentre si pedala, l’articolo deve essere chiuso per evitare la fuoriuscita di oggetti. In caso Smaltimento contrario si rischiano cadute o incidenti. Smaltire l’articolo e i materiali • Se l’articolo è montato, la bicicletta della confezione nel rispetto parcheggiata potrebbe cadere delle attuali normative locali.
  • Seite 33 La garanzia non si estende altresì a IAN: 476360_2407 danni che si verificano su componenti Assistenza Italia delicati (esempio interruttori, batterie, Tel.: 800781188 parti realizzate in vetro, schermi, acces- E-Mail: deltasport@lidl.it sori vari) nonché a danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo,...
  • Seite 34: Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Balesetveszély! Vásárlásával kiváló minőségű terméket • Minden használat előtt ellenőrizze választott. Használatba vétele előtt a termék épségét, illetve ismerkedjen meg a termékkel. elhasználódását. A terméket csak Figyelmesen olvassa el az kifogástalan állapotban szabad alábbi használati útmuta- használni! tót. •...
  • Seite 35: Tárolás, Tisztítás

    Tudnivalók a hulladékke- • Ne szállítson élőlényeket a termékben. zelésről • Ne szállítson csomagolatlan A terméket és a csomagolóanya- élelmiszert a termékben. gokat a hatályos helyi előírások- • A termék legfeljebb 1,2 kg súllyal nak megfelelően semmisítse terhelhető. Ügyeljen arra, hogy ezzel meg.
  • Seite 36 Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy hely- telenül, nem rendeltetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasználási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve, ha a végső felhasználó bizonyít- ja, hogy olyan anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények valamelyikéből ered.
  • Seite 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 02/2025 Delta-Sport-Nr.: FT-15414 IAN 476360_2407...

Diese Anleitung auch für:

476360 2407

Inhaltsverzeichnis