Seite 1
Hubfix II Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Instructions for Use � ������������������������������������������������������������������������������������������������ 14 Mode d’emploi �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Instrucciones de uso � ���������������������������������������������������������������������������������������������� 36 Használati utasítás ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 47 Руководство по применению ���������������������������������������������������������������������������������� 58...
Inhalt Bedienungsanleitung für Hubfix II Inhalt Seite Vorwort ..............................4 Verwendungszweck ..........................4 Haftung ..............................4 CE-Konformität ............................4 Service und Reparaturen .........................4 Sicherheitshinweise ..........................5 Warn- und Typenschilder .........................5 Beschreibung der Fachbegriffe ........................6 Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit .................6 Anbau der Halter für Badeliege Robby und Flipper Gr. 2 .................7 Anbau der Halter für Badeliege Flipper Gr.
Sie erlaubt ein schnelles und unkompliziertes Hinein- und Wiederherausheben in und aus der Badewanne. Die Firma Ottobock bietet hierzu die Bade- und Lagerungshilfen Robby und Flipper an. Gerade sehr unruhige Kinder können rückenschonend zuerst in der oberen Position der Hubhilfe, also in Höhe des Badewannenrandes, versorgt (z.T.
C Maximale Zuladung (siehe Kapitel „Technische Daten“) D Herstellerangabe / Adresse / Herstellerland Seriennummer Herstellungsdatum G European Article Number / International Article Number H Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen. CE-Kennzeichen – Produktsicherheit in Überein stimmung mit den EU-Richtlinien Hubfix II Ottobock | 5...
- Sechskantschraubendreher Gr. 4 zur Montage der Klemmen und zur Längenverstellung der Abdeckung - Bedienungsanleitung Entfernen Sie die Verpackung und Öffnen Sie die Transportsicherung. Stellen Sie die Hubhilfe HUBFIX auf eine ebene Arbeitsfläche und montieren Sie die Klemmen für die Badeliege. 6 | Ottobock Hubfix II...
Montieren Sie die Klemmen jedoch in den jeweils innenliegenden Bohrungen der Verstellplatten (Abb. 7). Verwenden Sie auf der „Kopfseite“ der Abdeckung das Distanzstück und die längeren Schrauben (s. Abb. 3). Die Klemmen sind dann - wie hier abgebildet - auf der Abdeckung angeordnet (Abb. 8). Hubfix II Ottobock | 7...
Es muss immer noch so viel Platz sein, dass man eine Handfläche dazwischen halten kann (Abb. 12). Abbilung 13 Abbildung 14 Der notwendige Verstellbereich für die Badeliege Flipper in der Größe 1 (Abb. 13) und Flipper in der Größe 2 ist relativ gering und durch die Rahmenkonstruktion der Badeliege vorgegeben. 8 | Ottobock Hubfix II...
Abdeckplatte nach unten durch (Abb. 18). Abbilung 19 Abbildung 20 Schrauben Sie die beiden miteinander gekonterten Kunststoffmuttern von der Auslöseeinheit. Die miteinander gekonterten Muttern müssen bei der Montage 15 mm Gewinde frei lassen (Abb. 19). Hubfix II Ottobock | 9...
Füllen Sie nun die Badewanne mit Wasser. 14 Befestigen einer Badeliege Abbilung 23 Abbildung 24 Schieben Sie das vordere Rahmenrohr der Badeliege in die Klemme am „Fußende“ der Abdeckung und ziehen Sie die Klemme mit der Flügelschraube fest (Abb. 23). 10 | Ottobock Hubfix II...
Umfassen Sie den Auslösegriff mit den Fingern einer Hand. Fassen Sie mit der anderen Hand am Rahmen der fest angeklemmten Badeliege an (Abb. 28). Drücken Sie auf den Auslöseknopf und senken Sie die Badeliege gegen den Druck der Gasdruckfeder in die Badewanne ab. Hubfix II Ottobock | 11...
Die Saugnäpfe lösen nun selbsttätig aus, und Sie können die Hubhilfe aus der Wanne heben (Abb. 31). Setzen Sie die Hubhilfe auf dem Badezimmerboden ab und senken Sie die Hubhilfe soweit ab, bis die „Flügel“ den Boden erreichen (Abb. 32). 12 | Ottobock Hubfix II...
Länge über alles 990 mm - 1220 mm Breite über alles 410 mm - 710 mm Höhe minimal gefaltet 100 mm Höhe maximal 410 mm Maximale Belastbarkeit 30 kg / 45 kg / 55 kg Gesamtgewicht 12,5 kg Hubfix II Ottobock | 13...
Seite 14
Contents Instructions for use for the Hubfix II Contents Page Perface ..............................15 Intended use ............................15 Liability ..............................15 CE Conformity ............................15 Service and repairs ..........................15 Safety advisory ............................16 Warning Symbols and Type Plates ......................16 Technical terms ............................17 Unpacking and preparing for use ......................17...
1 Perface Thank you for choosing the HUBFIX bath lift, a quality product from Ottobock. This manual is intended to help you enjoy long reliable service from this bath lift as an invaluable everyday aid. This booklet shows how to use it correctly, and briefly introduces you to necessary product care and servicing.
D Manufacturer / address / country of manufacture Serial number Manufacturing date G European Article Number / International Article Number H Read the Instructions for Use prior to using the product. CE marking – product safety in conformity with the EU Directives 16 | Ottobock Hubfix II...
- size 4 hex screwdriver for installing the clamps and for adjusting the length of the cover - the Owner's Manual Remove the packaging and undo the shipping locks. Put the HUBFIX bath lift on a flat work surface and install the clamps for the bathing seat. Hubfix II Ottobock | 17...
(Figure 7). Use the spacer and the long screws at the 'head end' of the cover (see Figure 3). The clamps should then be arranged on the cover as in this illustration (Figure 8). 18 | Ottobock Hubfix II...
The adjustable range of the size 1 Flipper bathing seat (Figure 13) and size 2 Flipper is relatively small and is determined by the bathing seat's frame construction. If possible pull the movable panels an even distance from under the main adjustable panel on both sides (Figure 14). Hubfix II Ottobock | 19...
HUBFIX bath lift, near the bath drain (on a standard bathtub). If this is not the case then it can be repositioned by an Ottobock authorized technician. To move the release knob from one side to the other, use the...
Clip the rear frame tube of the bathing seat into the 'head end' of the cover and tighten the clip with the winged screw (Figure 24). To remove the bathing seat repeat the above steps in reverse order. Hubfix II Ottobock | 21...
Hold onto the frame of the firmly attached bathing seat with the other hand (Figure 28). Press the release button with your thumb and lower the bathing seat into the bathtub cushioned by the hydraulic spring. 22 | Ottobock Hubfix II...
The suction cups will free themselves and then you can lift the bath lift out of the tub (Figure 31). Put the bath lift on the floor of the bathroom and lower the bath lift until the 'wings' touch the ground (Figure 32). Hubfix II Ottobock | 23...
The correct function of the bath lift should be checked before every use. If you discover any problems, please contact your Ottobock approved dealer to have them fixed. We also recom- mend that you have the device serviced every twelve months by your Ottobock approved dealer.
Seite 25
Sommaire Notice d’utilisation pour la table de levage Hubfix II Sommaire Page Inhalt Avant-propos ............................26 Champs d’application ...........................26 Responsabilité ............................26 Conformité CE ............................26 Entretien et réparations .........................26 Consignes de sécurité .......................... 27 Plaques d’avertissement et signalétiques ....................27 Définition des termes techniques ......................28 Livraison et mise en état de fonctionnement ...................28...
I en raison des critères de classification des dispositifs médicaux d’après l’annexe IX de la directive. La déclaration de conformité a été établie par Ottobock en sa qualité de fabricant et sous sa propre responsabilité, conformément à l’annexe VII de la directive.
G European Article Number (réf. europ. de l’art.) / International Article Number (réf. int. de l’art.) H Lire la notice d’utilisation avant toute utilisation. Marquage CE – sécurité du produit en accord avec les directives UE Hubfix II Ottobock | 27...
- une notice d’utilisation Retirez l’emballage et ouvrez le blocage de sécurité pour le transport. Posez la table de levage HUBFIX sur une surface de travail plane et montez les pinces de serrage pour le support de bain. 28 | Ottobock Hubfix II...
« côté tête » du revêtement et les vis les plus longues (voir ill. 3). Les pinces de serrage sont ensuite disposées sur le revêtement comme indiqué ici sur l’illustration (ill. 8). Hubfix II Ottobock | 29...
L’espace de réglage nécessaire pour le support de bain Flipper de la taille 1 (ill. 13) et Flipper de la taille 2 est relativement faible et prévu par la construction modulaire du support de bain. Tirer sur les plaques de réglage si possible à égale distance des deux côtés sous la plaque de réglage principale (ill. 14). 30 | Ottobock Hubfix II...
Vissez les deux écrous en plastique inversés l’un par rapport à l’autre de l’unité de déclenchement. Lors de l’assemblage, les écrous inversés l’un par rapport à l’autre doivent laisser un filetage libre de 15 mm (ill. 19). Hubfix II Ottobock | 31...
Poussez le tube pour cadre avant du support de bain dans la pince de serrage située à « l’emplacement pour les pieds » du revêtement et serrez fermement les pinces de serrage avec la vis papillon (ill. 23). 32 | Ottobock Hubfix II...
Avec l’autre main, saisissez le support de bain fixé au cadre (ill. 28). Appuyez sur le bouton de déclenchement et abaissez le support de bain dans la baignoire en faisant pression contre le vérin pneumatique à gaz. Hubfix II Ottobock | 33...
(ill. 31). Posez la table de levage sur le sol de la salle de bain et abaissez la table de levage jusqu’à ce que les rallonges latérales atteignent le sol (ill. 32). 34 | Ottobock Hubfix II...
990 mm - 1220 mm Largeur hors tout 410 mm - 710 mm Hauteur déployée minimale 100 mm Hauteur maximale 410 mm Charge maximale 30 kg / 45 kg / 55 kg Poids total 12,5 kg Hubfix II Ottobock | 35...
Seite 36
Índice Instrucciones de uso para la hamaca de baño/ayuda de elevación Hubfix II Índice Página Prólogo ..............................37 Campo de aplicación ..........................37 Responsabilidad ............................ 37 Conformidad CE ........................... 37 Servicio de mantenimiento y reparaciones ..................... 37 Recomendaciones para su seguridad ....................38 Símbolos de advertencia y placas de identificación ................38...
IX de la directiva, el producto se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformidad ha sido elaborada por Ottobock bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva.
D Datos del fabricante / Dirección / País del fabricante Número de serie Fecha de fabricación G Número europeo de artículo/ número internacional de artículo H Antes del uso, leer las instrucciones de uso. Distintivo CE – Seguridad del producto conforme con las directivas comunitarias 38 | Ottobock Hubfix II...
- Atornillador hexagonal, tamaño 4 para el montaje de las abrazaderas para la regulación de la longitud de la cubierta. - Instrucciones de uso Extraiga el envoltorio y abra el seguro para el transporte. Coloque la ayuda de elevación HUBFIX sobre una superficie plana de trabajo y monte las abrazaderas para la hamaca. Hubfix II Ottobock | 39...
En este caso, monte las abrazaderas en los orificios interiores de ls placas de regulación (Fig. 7). En el „lado de la cabeza“ de la cubierta utilice el distanciador y los tornillos más largos (véa Fig. 3). Las abrazaderas se encuentrán situadas en la cubierta, como se puede observar en la imagen (Fig. 8). 40 | Ottobock Hubfix II...
Debería mantenerse un espacio de aproximadamente 10 cm (fig. 12). Fig. 13 Fig. 14 El campo de regulación necesario para la hamaca Flipper, tamaño 1 (fig. 13) y Flipper, tamaño 2 es relativamente pequeño y está previamente determinado por la constracción de la bañera. Hubfix II Ottobock | 41...
(fig. 18). Fig. 19 Fig. 20 Atornille ambas tuercas de plástico de la unidad de liberación. Entre ambas tuercas se deberá mantener un espacio de 15 mm de rosca (fig. 19). 42 | Ottobock Hubfix II...
14 Fijar la hamaca Fig. 23 Fig. 24 Desplazca el tubo delantero del chasis de la hamaca por la abrazadera situada en el lado de los pies y fije la abrazadera con el tornillo de mariposa (fig. 23). Hubfix II Ottobock | 43...
Sujete el bótón con una mano. Agarre con la otra el chasis de la hamaca (fig. 28). Presione el botón y baje la hamaca haciendo fuerza contra la presión del resorte hacia el fondo de la bañera. 44 | Ottobock Hubfix II...
40°. A continuación las ventosas se liberan por sí mismas y así podrá extraer la HUBFIX de la bañera (fig. 31). Coloque la HUBFIX sobre el suelo del baño, bajándola hasta que los laterales alcancen el suelo (fig. 32). Hubfix II Ottobock | 45...
990 mm - 1220 mm Ancho 410 mm - 710 mm Altura de plegado mínimo 100 mm Altura de plegado máximo 410 mm Carga máxima 30 kg / 45 kg / 55 kg Peso total 12,5 kg 46 | Ottobock Hubfix II...
Seite 47
Tartalomjegyzék A HUBFIX II emelő használati utasítása Tartalomjegyzék Oldal Előszó ..............................48 Rendeltetés ............................48 Szavatosság ............................48 CE minősítés ............................48 Szervíz és javítás ............................48 Biztonsági előírások ..........................49 Figyelmeztő és típustáblák ........................49 Leírás és szakkifejezések ........................50 Kicsomagolás és használatba vétel ......................50 A 2-es méretű Robby és Flipper fürdetőágy tartóelemeinek felszerelése..........51 Az 1-es méretű...
Segítségével könnyű a kádba beereszkedni és onnan kiszállni. Az Ottobock cég erre a célra kínálja még a Robby és Flipper fürdető segédeszközöket. A nyugtalan gyerekeket csak az emelő felső helyzetében, tehát a kád peremének magasságában lehet ellátni (ehhez részben hevederek is szükségesek) és csak ezután lehet leengedni a kádba.
D A gyártó adatai / címe / a gyártó országa Gyártási szám: A gyártás időpontja G European Article Number / International Article Number H Használatba vétel előtt el kell olvasni a Használati utasítást. CE-jelzés - a termékbiztonság megfelel az EU-rendelkezéseknek. Hubfix II Ottobock | 49...
- Szorító és szerelő anyagok a Robby és Flipper fürdetőágy rögzítésére - 4-es hatlapfejű csavarkulcs a szorítók, a hosszabbítók szereléséhez - Használati utasítás Távolítsuk el a csomagolást és a szállításhoz használt rögzítő elemeket. Helyezzük a HUBFIX emelőt sima felületre, és szereljük fel a fürdetőágy rögzítőit. 50 | Ottobock Hubfix II...
Csavarjuk fel a szorítókat úgy, ahogy a Robby fürdetőágy esetén. A szorítókat azonban a toldóelemek belső furataihoz rögzítsük (7. ábra). A "fejvégnél" tegyük alá a távtartót és használjuk a hosszabb csavarokat (3. ábra). A szorítók a 8. ábrán látható módon vannak elrendezve az emelő fedlapján. Hubfix II Ottobock | 51...
Mindig maradjon annyi szabad hely, hogy a kezünk beférjen (12. ábra). 13. ábra 14. ábra Az 1-es méretű Flipper (13. ábra) és a 2-es méretű Flipper közti állítási lehetőség viszonylag csekély, ami a fürdetőágy vázszerkezetéből adódik. A toldóelemeket mindkét oldalon egyforma távolságra húzzuk ki (14. ábra). 52 | Ottobock Hubfix II...
Csavarjuk le a kioldó fogantyút a gázrugó kioldó egységéről és a kioldó egységet alul vezessük át a túloldalra (18. ábra). 19. ábra 20. ábra Csavarjuk le a kioldó egységről a két kontraanyát. A két kontraanyának az egymástól való távolsága legyen akkora, hogy 15 mm menet szabadon maradjon (19. ábra). Hubfix II Ottobock | 53...
A fürdetőágy vázának elülső csövét dugjuk be a "lábvégnél" lévő szorító alá, és húzzuk meg jól a szorítót a szárnyas csavarral (23. ábra). A fürdetőágy vázának hátsó csövét toljuk be a fejvégen lévő szorító alá és húzzuk meg jól a szárnyas csavarral. A fürdetőágy levételekor ugyanezt a műveletet fordított sorrendben végezzük el. 54 | Ottobock Hubfix II...
1-es és 2-es méret esetén kb. 2/3-dal, 3 méret esetén kb. 1/2-del. Süllyesztés: A kioldó gombot fogjuk az ujjaink közé. Másik kezünkkel fogjuk meg a fürdetőágyat (28. ábra). Nyomjuk meg a kioldógombot és engedjük le a fürdetőágyat a gázrugó nyomásának ellenében a fürdőkádba. Hubfix II Ottobock | 55...
Emeljük meg az emelőt a lábvégnél a toldóelemnél fogva kb. 40°-ban. A szívó talpak maguktól elengednek, az emelő kivehető a kádból (31. ábra). Helyezzük az emelőt a fürdőszoba kövére, engedjük le ameddig csak lehet, amíg a szárnyak el nem érik talajt. 56 | Ottobock Hubfix II...
Méretek (mm) és súly (kg) Teljes hossz 990 mm - 1220 mm Teljes szélesség 410 mm - 710 mm Min. magasság 100 mm Max. magasság 410 mm Max. terhelhetőség 30 kg / 45 kg / 55 kg Összúly 12,5 kg Hubfix II Ottobock | 57...
Seite 58
При повседневном применении .........................66 Установка в ванну ..........................66 Крепление подставки для ванны ......................66 Подъем и опускание ........................... 67 Как убрать подъемное устройство из ванны ..................68 Техническое обслуживание, очистка и уход за устройством ............69 Гарантийные условия ...........................69 Технические характеристики ......................69 58 | Ottobock Hubfix II...
• Соблюдайте указания по технике безопасности. • Этот документ можно запросить в формате PDF в Центре обслуживания клиентов (CCC) по адресу oa@ ottobock.com или в сервисной службе производителя (адреса указаны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне). • Документ в формате PDF может быть представлен и в увеличенном виде.
При износе ножек (недостаточная сила сцепления) немедленно замените их. Не открывайте маслопровод спусковой системы и манометрическую пружину. При потере давления и утечке масла немедленно обратитесь к Вашему торговому агенту. После всех регулировок заново плотно завинтите все резьбовые соединения. 60 | Ottobock Hubfix II...
избежать прикосновения пациента к складным ножницам. Изголовье: (Поз.: F) В стандартной ванне принимающий ванну человек положил бы голову на эту, более плоскую сторону ванны. В подъемном устройстве «Хубфикс» – это сторона с большими вакуумными присосками, расположенными напротив манометрической пружины. Hubfix II Ottobock | 61...
регулировочных плитах в соответствующих наружных отверстиях, без распорки (Рис. 4).0 Рис. 5 Рис. 6 Привинтите зажимы снизу через регулировочную плиту четырьмя винтами одинаковой длины с подкладными шайбами (Рис. 5). Теперь зажимы – как показано на рисунке – установлены на покрытии (Рис. 6). 62 | Ottobock Hubfix II...
"Секция для ног" подъемного устройства должна смотреть в сторону ванны, где должны располагаться ноги (стандартная ванна). Позаботьтесь о том, чтобы "створки" смотрели наверх, и расстояние до обеих продольных стенок ванны было по возможности одинаковым (Рис. 10). Рис. 11 Рис. 12 Hubfix II Ottobock | 63...
Seite 64
При использовании подставки для ванны «Робби» выдвиньте регулировочные плиты настолько далеко, как это позволяют размеры ванны (Рис. 15). Благодаря наличию нескольких шарнирных соединений в подставке для ванны «Робби» Вы сможете позднее отрегулировать положение для лежачего пациента (Рис. 16). 64 | Ottobock Hubfix II...
- После всех регулировок заново плотно завинтите все резьбовые соединения. - Не допускайте сгибания и сдавливания шланга спускового блока. - Ни в коем случае не развинчивайте резьбовое соединение маслопровода (спускового блока). - Ни в коем случае не пытайтесь открыть корпус манометрической пружины. Hubfix II Ottobock | 65...
Задвиньте переднюю трубку рамы подставки для ванны в зажим на "секции для ног" покрытия и плотно завинтите зажим барашковым винтом (Рис. 23). Задвиньте заднюю трубку рамы подставки для ванны в зажим на "изголовье" покрытия и плотно завинтите зажим барашковым винтом (Рис. 24). При снятии подставки для ванны действуйте в обратной последовательности. 66 | Ottobock Hubfix II...
1/2. Опускание: Возьмитесь за спусковую рукоятку пальцами одной руки. Другой рукой возьмитесь за раму плотно присоединенной подставки для ванны (Рис. 28). Нажимая на спусковую кнопку, опускайте подставку для ванны, преодолевая давление манометрической пружины, в ванну 34. Hubfix II Ottobock | 67...
устройство заняло положение с наклоном приблизительно 40°. Вакуумные присоски отсоединяются сами, и Вы можете вынуть подъемное устройство из ванны (Рис. 31). Поставьте подъемное устройство на пол ванной комнаты и опустите его так, чтобы "створки" коснулись пола (Рис. 32). 68 | Ottobock Hubfix II...
990 мм - 1220 мм Ширина 410 мм - 710 мм Минимальная высота в сложенном виде 100 мм Максимальная высота 410 мм Макс. допустимая нагрузка 30 кг / 45 кг / 55 кг Общий вес 12,5 кг Hubfix II Ottobock | 69...
Two Carlson Parkway North, Suite 100 Building 7, 69 km MKAD Minneapolis, MN 55447 · USA T +49 5527 848-3433 · F +49 5527 848-1460 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon T +1 763 553 9464 · F +1 763 519 6153 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de Russian Federation usa.customerservice@ottobockus.com Otto Bock Healthcare Products GmbH T +7 495 564 8360 · F +7 495 564 8363 www.ottobockus.com Kaiserstraße 39 ·...
Seite 72
Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...