Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCG421N

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 2 Fig. A Copyright D WALT...
  • Seite 3 Fig. B Fig. C XXXX XX XX Fig. D Fig. E...
  • Seite 4: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    DansK IGESLIBER DCG421 Dokumenter tilgængelige online Betyder risiko for brand. www.2helpU.com/DoC/ eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER www.2helpU.com/DoC/index/xxx* FOR ELVÆRKTØJER *For direkte adgang skal du erstatte "xxx" ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, med produktets modelnummer, som illustrationer og specifikationer, der følger med dette er angivet på produktets typeskilt eller elværktøj.
  • Seite 5 DansK b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt kan resultere i en farlig situation.
  • Seite 6 DansK b ) Anvend ikke tilbehør, der ikke er specielt designet til m ) Læg aldrig el-værktøjet fra dig, før tilbehøret er helt værktøjet og anbefalet af producenten. Blot fordi tilbehøret stoppet. Det roterende tilbehør kan gribe fast i overfladen, og du kan påsættes værktøjet, garanterer det ikke sikker betjening.
  • Seite 7 DansK Sikkerhedsadvarsler, der er specifikke for slibnings- • Hørenedsættelse. og afskæringsfunktioner • Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. • Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt a ) Brug kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj under betjening.
  • Seite 8 DansK • små børn og svagelige personer. Dette værktøj er ikke 3 Li-Ion-batteripakker (modellerne C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, beregnet til at blive brugt af små børn eller svagelige personer uden opsyn. 1 Brugsanvisning • Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer •...
  • Seite 9 DansK Batteripakker til indikator (Fig. B) Korrekt håndposition (Fig. C) Nogle D WALT batteripakker har en indikator  , som består  16  ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser af tre LED-lamper, der angiver niveauet for den resterende skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist. opladning i batteripakken.
  • Seite 10: Rengøring Og Bortskaffelse

    DansK Rengøring og bortskaffelse • Støttepaneler eller andet arbejdsemne af overdreven størrelse for at minimere risikoen for hjulfastklemmelse og tilbageslag. Store 1. Alle overflader i arbejdsområdet skal støvsuges og arbejdsemner har en tendens til at synke under deres egenvægt. rengøres grundigt hver dag, mens slibningen foregår. Arbejdsemnet skal afstøttes på...
  • Seite 11 DansK Miljøbeskyttelse Produkter/batterier kan genbruges, men hvis de er markeret med den overstregede skraldespand, må de ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Lad batterierne aflade helt og adskil dem, og adskil eventuelle lyskilder fra produktet, hvis det er muligt. Det er brugerens ansvar at slette personlige oplysninger fra produktet.
  • Seite 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUtsCh STABSCHLEIFER DCG421 Online verfügbare Dokumente Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Weist auf eine Brandgefahr hin. www.2helpU.com/DoC/ oder www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“ FÜR ELEKTROWERKZEUGE durch die Modellnummer des Produkts, die auf dem Typenschild oder der Verpackung WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, angegeben ist.
  • Seite 13: Sicherheit Von Personen

    DEUtsCh eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen elektrischen Schlages. Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. 3) Sicherheit von Personen e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Schleif-, Schmirgel-, Drahtbürst-, Polier-, Fräs- Oder Trennschleifarbeiten

    DEUtsCh Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden erhalten bleibt. Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Akkus durch.
  • Seite 15: Rückschlag Und Damit Verbundene Sicherheitshinweise

    DEUtsCh WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ALLE Schulterflansch, der die richtige Größe und Länge hat. Korrekte Dorne reduzieren die Möglichkeit von Brüchen. ANWENDUNGEN c ) Rammen Sie die Scheibe nicht in das Werkstück und Rückschlag und damit verbundene üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. Führen Sie Sicherheitshinweise keine übermäßig tiefen Schnitte aus.
  • Seite 16: Reduzierung Der Staubbelastung

    DEUtsCh nicht vermieden werden. Diese sind: 1 Li-Ion-Akku (Modelle C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1) • Schwerhörigkeit. 2 Li-Ion-Akkus (Modelle C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2) 3 Li-Ion-Akkus (Modelle C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3) •...
  • Seite 17 DEUtsCh Lassen Sie nICht zu, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, 1. Drücken Sie Akkulöseknopf  10  und ziehen Sie den Akku sind diese zu beaufsichtigen. kräftig aus dem Werkzeuggriff. •...
  • Seite 18: Vorsichtsmaßnahmen Beim Schleifen Von Farbe

    DEUtsCh LED-Arbeitsleuchte (Abb. A) eine Person in der Rotationsebene der Scheibe befindet. Das schließt den Anwender ein. VORSICHT: Blicken Sie nicht in den Strahl der Arbeitsleuchte. Dies könnte zu schweren BETRIEB Augenverletzungen führen. Betriebsanweisungen Die Arbeitsleuchte   12  an der Spannzange wird durch Drücken WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen des Drückerschalters aktiviert.
  • Seite 19: Umweltsicherheit

    DEUtsCh Schmierung 2. Da es ohne chemische Analyse nur schwer feststellbar ist, ob eine Farbe Blei enthält, empfehlen wir beim Abschleifen aller Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Farben folgende Vorsichtsmaßnahmen: Reinigung Sicherheit von Personen WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren. 1. Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsplatz erst wieder Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder, falls abnehmbar, den betreten, wenn das Abschleifen der Farbe beendet wurde und Akku von dem Produkt, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Seite 20 DEUtsCh erst entsorgt werden, wenn das entsprechende Produkt endgültig nicht mehr verwendet wird. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde/Stadt über die Verfahren zur richtigen Abfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Informationen www.2helpU.com und scannen Sie den obigen QR-Code.
  • Seite 21: English (Original Instructions)

    EnglIsh DIE GRINDER DCG421 Documents Available Online SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated *For direct access, replace "xxx" with the (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. product's model number given on the Work Area Safety product rating label or packaging.
  • Seite 22 EnglIsh f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose or burns. clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged g ) If devices are provided for the connection of dust or modified.
  • Seite 23: Kickback And Related Warnings

    EnglIsh no-load speed for one minute. Damaged accessories will movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also normally break apart during this test time. break under these conditions. h ) Wear personal protective equipment. Depending on Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
  • Seite 24: Battery Type

    EnglIsh additional measures: g ) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces ʵ Make sure that the workplace is well ventilated. tend to sag under their own weight. Supports must be placed ʵ...
  • Seite 25: Intended Use

    EnglIsh Spindle any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Collet nut WARNING: Use only D WALT batteries and chargers. Small spanner (13 mm) Large spanner (17 mm) Inserting and Removing the Battery Pack from the Collet 1/4" Tool (Fig.
  • Seite 26 EnglIsh Instructions for Use (Fig. D, E) When starting the tool (with a new or replacement wheel installed) hold the tool in a well protected area. If the wheel WARNING: has an undetected crack or flaw, it should burst in less than one •...
  • Seite 27: Environmental Safety

    EnglIsh Environmental Safety WARNING: Do not use a bonded abrasive wheel that is past its expiration (EXP) date as marked near center of wheel 1. Paint should be removed in such a manner as to minimize (if provided). Expired wheels are more likely to burst and cause the amount of dust generated.
  • Seite 28: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOl RECTIFICADORA DE MATRICES DCG421 Documentos disponibles en internet ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ o www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones el número de modelo del producto que se suministradas con esta herramienta eléctrica.
  • Seite 29: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOl eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos condiciones que puedan afectar el funcionamiento de o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se la herramienta eléctrica.
  • Seite 30 EsPañOl b ) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La con varias operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente deben poder filtrar las partículas generadas por la operación que por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
  • Seite 31: Riesgos Residuales

    EsPañOl Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o queda presionado este se encuentre en movimiento pues puede producirse por la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto de un contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para presión puede incrustarse en la superficie del material haciendo eliminar la causa de enganche o atascamiento del disco.
  • Seite 32: Uso Previsto

    EsPañOl alérgicas, cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos al usuario o a otras personas que se encuentren en el lugar. Antes del uso, lea el manual de instrucciones. • Este polvo puede generarse, por ejemplo, cuando se trabaja en maderas duras tales como haya o roble, pintura a base de plomo, hormigón, mampostería o piedras que contengan cuarzo.
  • Seite 33 EsPañOl Características de uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la batería. E‑Switch Protection™ nOta: El indicador de carga da solo una indicación de la carga El interruptor basculante de encendido/apagado tiene una que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de función de desconexión por falta de corriente.
  • Seite 34 EsPañOl Posición correcta de las manos (Fig. C) la pieza de trabajo y perder el control. El movimiento de la pieza de trabajo o la pérdida de control pueden crear peligros y daños ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales personales graves.
  • Seite 35: Limpieza Y Eliminación

    EsPañOl beber o fumar. Los artículos de comida, bebidas o tabaco no producto. Estos productos químicos pueden debilitar los deberán dejarse en la zona de trabajo ya que puede depositarse materiales usados en estas piezas. Use únicamente un paño polvo sobre los mismos. humedecido con agua y jabón suave.
  • Seite 36: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs MEULEUSE DE MATRICE DCG421 Documents disponibles en ligne CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements *Pour un accès direct, remplacez « xxx » par de sécurité, toutes les instructions, illustrations et le numéro de modèle du produit figurant sur spécifications fournies avec cet outil électrique.
  • Seite 37: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves. f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles b ) Porter un équipement de protection individuel.
  • Seite 38 FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES filtrer les particules générées par votre intervention. Les expositions prolongées à un niveau de bruit élevé peuvent provoquer une perte OPÉRATIONS de l'audition. Avertissements de sécurité courants pour les i ) Maintenez toutes les personnes à proximité à une opérations de meulage, de ponçage, de brossage distance sûre de la zone d'intervention.
  • Seite 39: Risques Résiduels

    FRançaIs non contrôlé dans la direction opposée au sens de rotation de s’éloigne de votre main, le rebond possible peut le propulser l'accessoire au niveau du point de grippage. directement vers vous, avec l’outil électrique. Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou pincé dans e ) Si le disque se coince ou se grippe ou si la coupe est l'ouvrage, le bord du disque engagé...
  • Seite 40: Type De Batterie

    FRançaIs Marquages apposés sur l’outil AVERTISSEMENT : evitez de toucher ou de respirer la poussière car elle peut être nocive. La poussière générée par Afin de réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit respecter l'utilisation d'un outil électrique ou par d'autres activités peut les consignes suivantes : contenir des substances chimiques, des minéraux ou des particules, connus pour provoquer des infections respiratoires, des...
  • Seite 41 FRançaIs surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne trois voyants s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. laissez jamais les enfants seuls avec ce produit. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite permettant son utilisation, la jauge de puissance ne s'allume Caractéristiques plus et la batterie doit être rechargée.
  • Seite 42 FRançaIs Position correcte des mains (Fig. C) et la perte de contrôle. Le mouvement de l'ouvrage ou la perte de contrôle peuvent créer un risque et entraîner des blessures. AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves • Sécurisez l'ouvrage. Une pièce tenue par des dispositifs de blessures, veillez à...
  • Seite 43: Lubrification

    FRançaIs Sécurité de l'environnement l'intérieur du produit. Ne plongez jamais aucune partie du produit dans aucun liquide. 1. La peinture doit être retirée de manière à réduire au minimum la quantité de poussière générée. Accessoires en option 2. Les zones où le retrait de peinture a lieu doivent être scellées AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés avec des bâches en plastique d'une épaisseur de 0,1 millimètres.
  • Seite 44: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItalIanO SMERIGLIATRICE DCG421 Documenti disponibili online AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER www.2helpU.com/DoC/ o APPARATI ELETTRICI www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, *Per un accesso diretto, sostituire "xxx" con il istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato. numero del modello del prodotto riportato La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può...
  • Seite 45 ItalIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche provocare situazioni di pericolo.
  • Seite 46 ItalIanO essere montato sull’elettroutensile non ne garantisce la sicurezza k ) Tenere sempre saldamente l'utensile con la/e mano/i di utilizzo. durante l'avvio. La coppia di reazione del motore, nel momento in cui accelera alla massima velocità, può causare la c ) La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno torsione dell'utensile.
  • Seite 47: Rischi Residui

    ItalIanO precauzioni l’operatore può riuscire controllare le forze g ) Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni vanno sorretti di contraccolpo. per minimizzare il rischio che il disco sia pinzato o che rimbalzi. I pezzi più grandi tendono a incurvarsi sotto il loro b ) Prestare particolare attenzione quando si lavora negli stesso peso.
  • Seite 48: Tipo Di Batteria

    ItalIanO • Osservare le norme pertinenti in vigore nel proprio Paese per i materiali da lavorare. Radiazioni visibili. Non fissare direttamente la luce. • Utilizzare un aspirapolvere o un sistema di aspirazione con una classe di protezione ufficialmente approvata in conformità Posizione del codice data (Fig. B) con le normative locali sulla protezione dalla polvere e adatto al Il codice data di produzione  15 ...
  • Seite 49 ItalIanO Montaggio di un accessorio (Fig. A) inceppamento, riducendo la coppia di reazione. L'interruttore deve essere acceso e spento (ciclo dell'interruttore) per AVVERTENZA: gli accessori devono presentare specifiche riavviare l'elettroutensile. almeno pari alla massima velocità contrassegnata sull'apparato. Protezione contro i sovraccarichi Power‑OFF™ Gli accessori fatti funzionare a una velocità...
  • Seite 50 ItalIanO Interruttore a leva (Fig. A) • Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni vanno sorretti per minimizzare il rischio che il disco sia inceppi o generi un ATTENZIONE: stringere saldamente il corpo della levigatrice contraccolpo. I pezzi più grandi tendono a incurvarsi sotto il loro per mantenere il controllo all’avvio e durante l’uso, fino a quando stesso peso.
  • Seite 51 ItalIanO Sicurezza ambientale Tali sostanze chimiche possono indebolire i materiali utilizzati per questi componenti. Usare un panno inumidito solamente 1. La vernice deve essere rimossa in modo tale da minimizzare con acqua e sapone neutro. Evitare la penetrazione di liquidi la quantità...
  • Seite 52: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    nEDERlanDs RECHTE SLIJPMACHINE DCG421 Documenten beschikbaar online ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP www.2helpU.com/DoC/ of www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" instructies, illustraties en specificaties die bij dit door het op het productclassificatielabel of gereedschap zijn meegeleverd. Het niet opvolgen van alle de verpakking opgegeven modelnummer onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, van het product.
  • Seite 53: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERlanDs 3) Persoonlijke Veiligheid Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de onderdelen, breuk van onderdelen en andere invloed van drugs, alcohol of medicatie bent.
  • Seite 54 nEDERlanDs 6) Service bescherming van de ogen, zoals een veiligheidsbril. Draag, zo nodig, een stofmasker, gehoorbescherming, a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een handschoenen en een werkschort die kleine afgeschuurde erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende deeltjes of deeltjes van het werkstuk tegenhouden. De onderdelen gebruikt.
  • Seite 55: Overige Risico's

    nEDERlanDs OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE c ) 'Duw' niet te hard met de afkortschijf en zet niet te veel druk. Probeer niet een al te grote zaagdiepte te HANDELINGEN bereiken. Het overbelasten van de schijf vergroot de belasting en Terugslag en gerelateerde waarschuwingen ontvankelijkheid voor het blokkeren of vastklemmen van de schijf Terugslag is een plotselinge reactie op een ronddraaiende schijf, in de zaagsnede en de kans op terugslag of schijfbreuk.
  • Seite 56: Bedoeld Gebruik

    nEDERlanDs veiligheidsvoorzieningen kunnen sommige overige risico’s niet 1 6 mm kraag (bevestigd aan het gereedschap) worden vermeden. Dit zijn: 1 Li-Ion accu (modellen C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1) • Gehoorbeschadiging. 2 Li-Ion-accu's (modellen C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2) •...
  • Seite 57 nEDERlanDs Deze slijpmachine is professioneel elektrisch gereedschap. 2. Schuif de accu in de handgreep tot de accu stevig vastzit in het gereedschap en let erop dat u de accu op z'n plaats Laat kinderen nIEt met het gereedschap in contact hoort klikken. komen.
  • Seite 58 nEDERlanDs Houd het gereedschap bij het starten (met een nieuw of los en laat het gereedschap volledig tot stilstand komen voordat vervangwiel geïnstalleerd) op een goed beveiligde plaats. Als u overschakelt naar een ander snelheidsbereik. er een barst in de schijf zit of de schijf heeft gebreken die u niet LED-werklamp (Afb.
  • Seite 59: Milieubescherming

    nEDERlanDs stofdeeltjes onder controle te houden. Loodvergiftiging is het Smering gevaarlijkst voor kinderen en zwangere vrouwen. Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende 2. Omdat het zonder chemische analyse moeilijk is vast te smering nodig. stellen of een verf lood bevat, adviseren wij de volgende Reiniging voorzorgsmaatregelen wanneer u verf schuurt: Persoonlijke veiligheid...
  • Seite 60 nEDERlanDs bedienings- of veiligheidsinstructies mogen alleen weggegooid worden als het betreffende product niet langer gebruikt wordt. Vraag de richtlijnen inzake afvalbeheer bij uw plaatselijke community/gemeente. Ga voor meer informatie naar www.2helpU.com en scan de bovenstaande QR-code.
  • Seite 61: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    nORsK RETTSLIPER DCG421 Dokumenter tilgjengelig på nettet GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTRISKE VERKTØY www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger produktets modellnummer som oppgitt på dette elektriske verktøyet. Manglende overholdelse av produktets merkeetikett eller emballasje.
  • Seite 62 nORsK 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy c ) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i av-stillingen før du kobler til strømkilden og/eller a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. En batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære lader som passer for en type batteripakke kan føre til brannfare elektriske verktøy med fingeren på...
  • Seite 63 nORsK f ) Skaftmonterte skiver, sandpapirhjul, kappeskiver eller q ) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av antennelige annet tilbehør må være satt helt inn i kragen eller chucken. materialer. Gnister kan antenne dette materialet. Dersom skaftet ikke festes ordentlig og/eller overhenget på skiven r ) Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjølemidler.
  • Seite 64 nORsK d ) Ikke plasser hånden på linje med og bak den roterende • Materialer som inneholder asbest skal kun håndteres skiven. Når skiven, under bruk, beveger seg bort fra kroppen din, av spesialister. kan et tilbakeslag sende den roterende skiven og elektroverktøyet •...
  • Seite 65 nORsK Datokode plassering (Fig. B) brennpunkt). Dersom det stadig skjer utkoblinger på grunn av overbelastning, bruk mindre kraft/vekt på verktøyet helt til det Produksjonsdatokoden  15  består av et 4-sifret år fulgt av en fungerer uten overbelastningsutkoblinger. 2-sifret uke med tillegg av en 2-sifret fabrikkode. Elektronisk mykstart Beskrivelse (Fig.
  • Seite 66: Personlig Sikkerhet

    nORsK LED arbeidslampe (Fig. A) 3. Sett tilbehørets skaft inn i 1/4" chuck   7  eller 6 mm chuck   8  4. Stram godt til chucken ved hjelp av den medfølgende store FORSIKTIG: Ikke se inn i arbeidslampen. Det kan resultere fastnøkkelen   6  i alvorlig øyeskade.
  • Seite 67 nORsK MERK: Det skal kun brukes spesielle støvmasker for blyholdig kun fuktet med vann og mild såpe. La aldri væske komme inn i maling og damp. Vanlige malemasker gir ikke nok beskyttelse. produktet. Aldri senk noen del av produktet ned i væske. Se din lokale jernvareforretning for en godkjent maske.
  • Seite 68: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORtUgUês REBARBADORA DE PRECISÃO DCG421 Documentos disponíveis online AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ ou www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, *Para obter acesso directo, substitua “xxx” ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta pelo número do modelo do produto eléctrica.
  • Seite 69: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORtUgUês cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições b ) Use equipamento de protecção pessoal.
  • Seite 70 PORtUgUês 6) Assistência sem carga durante um minuto. Os acessórios danificados normalmente fragmentam-se durante este período de teste. a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por h ) Utilize equipamento de protecção individual. um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças Dependendo da operação, use uma viseira ou óculos sobresselentes originais.
  • Seite 71 PORtUgUês q ) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais b ) No que respeita aos cones abrasivos roscados e fichas, inflamáveis. Estes materiais podem ser inflamados por faíscas utilize apenas eixos de discos não danificados com uma da ferramenta. flange de capa com o tamanho e o comprimento correctos.
  • Seite 72: Tipo De Bateria

    PORtUgUês Riscos residuais 1 Pinça de aperto de 6,5 mm 1 Pinça de aperto de 6 mm (montada na ferramenta) Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes 1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1 e e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
  • Seite 73 PORtUgUês Retirar a bateria da ferramenta diâmetro máximo de 50 mm e uma velocidade mínima nominal de 24 500/min. 1. Pressione a patilha de libertação da bateria e puxe com  10  nÃO utilize a luz em ambientes húmidos ou na presença de firmeza a bateria para fora do punho da ferramenta.
  • Seite 74: Instruções De Utilização

    PORtUgUês Luz indicadora com LED (Fig. A) pode rebentar em menos de um minuto. Nunca ligue a ferramenta se uma pessoa estiver à frente do disco. Isto inclui CUIDADO: não olhe fixamente para a luz de trabalho. o operador. Podem ocorrer ferimentos oculares graves. A luz de trabalho ...
  • Seite 75: Limpeza E Eliminação

    PORtUgUês Lubrificação seguir as seguintes precauções quando fizer o polimento de tinta: A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação adicional. segurança pessoal Limpeza 1. As crianças ou grávidas não devem entrar em áreas de ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico. Desligue a ficha trabalho em que estejam a ser realizados trabalhos de lixagem da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível de tinta até...
  • Seite 76: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    sUOMI HIOMAKONE DCG421 Asiakirjat ovat saatavilla verkossa SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET www.2helpU.com/DoC/ tai VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana www.2helpU.com/DoC/index/xxx* toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon merkinnän "xxx" tuotteen mallinumerolla, ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
  • Seite 77 sUOMI pistorasiaan, yhdistät siihen akun, nostat työkalun käteesi voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä yhdessä toisen tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä akun kanssa. lisää onnettomuusvaaraa. b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja d ) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähkötyökalun käynnistämistä.
  • Seite 78 sUOMI sähkötyökaluun kunnolla, voi aiheutua epätasapaino ja voit p ) Puhdista sähkötyökalun ilmanvaihtoaukot menettää työkalun hallinnan tärinän vuoksi. säännöllisesti. Moottorin puhallin vetää pölyä työkalun sisään. Metallipölyn kertyminen voi aiheuttaa sähköiskun vaaran. f ) Karaan asennetut laikat, hiomarummut, terät tai muut lisävarusteet tulee asentaa kokonaan holkkiin tai q ) Älä...
  • Seite 79 sUOMI kiinni leikkauskohtaan, jolloin takapotkun ja laikan vaurioitumisen mineraaleja tai hiukkasia, joiden tiedetään aiheuttavan vaara kasvaa. hengitystieinfektioita, allergisia reaktioita, syöpää, syntymävikoja tai muita lisääntymisvaurioita käyttäjälle tai sivullisille. d ) Älä aseta kättä suoraan linjaan pyörivään laikkaan • Tällaisia pölyjä voi syntyä esimerkiksi työstäessä kovapuuta, nähden tai sen taakse.
  • Seite 80 sUOMI WALT‑kierronestojärjestelmä Käytä suojalaseja. Tämä toiminto pysäyttää lisävarusteen nopeasti, kun se havaitsee puristumisen, jumiutumisen tai kiinnijuuttumisen, mikä vähentää reaktiomomenttia. Kytkin Näkyvä säteily. Älä katso valoon on resetoitava (kytkettävä päälle ja pois päältä) työkalun uudelleen käynnistämiseksi. Power‑OFF™‑ylikuormitussuojaus Päivämääräkoodin paikka (Kuva [Fig.] B) Moottorin tehonsyöttö laskee moottorin ylikuormittuessa. Valmistuspäivämääräkoodi  15 ...
  • Seite 81 sUOMI VAROITUS: Lisävarusteiden on oltava työkaluun merkittyjen 1. Kytke työkalu päälle painamalla lukitusvipua   2  työkalun nimellisarvojen mukaisia. Väärän kokoista varustetta ei voida takaosaan päin, paina sitten ohjainkytkintä   1  . Työkalu toimii hallita riittävän tehokkaasti. kytkintä painettaessa. VAROITUS: Älä käytä lisävarusteita yli 50 mm (2,0 tuuman) 2.
  • Seite 82: Ympäristönsuojelu

    sUOMI pölyä. Käsittele laikkaa varoen. Vältä laikan juuttumista Katso huoltokeskuksen yhteystiedot tämän oppaan takasivulta tai osoitteesta www.2helpU.com. työstökappaleeseen tai liiallisen paineen käyttöä. Hio ainoastaan laikan etuosalla, ellei käytössä ole erityistä laikkaa, joka Voiteleminen mahdollistaa laikan sivulla hiomisen. Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Varotoimet hiottaessa maalia Puhdistaminen 1.
  • Seite 83: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    svEnsKa VINKELSLIP DCG421 Dokument som finns tillgängliga Anger risk för eldsvåda. online SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG www.2helpU.com/DoC/ or VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, www.2helpU.com/DoC/index/xxx* illustrationer och specifikationer som levereras med *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx” med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som produktens modellnummer som anges på...
  • Seite 84: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    svEnsKa b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och fria ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
  • Seite 85 svEnsKa d ) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste ligga inom inställningsenheter kan oväntat röra sig och göra att du tappar elverktygets kapacitetsmärkning. Tillbehör med felaktig storlek kontrollen, lösa komponenter kommer att kastas iväg med kan inte kontrolleras på etttillräckligt sätt. våldsam kraft. e ) Infästningshålen på...
  • Seite 86 svEnsKa Minskning av dammexponering med ytterkanten och om dessa skivor utsätts för sidokrafter kan de splittras. Innan du börjar arbeta, kontrollera faran för damm som kommer b ) För gängade slipkoner och tappar använd endast att produceras när du arbetar. oskadade skivaxeltappar med en obelastad axelfläns som VARNING: Undvik att vidröra eller andas in damm eftersom är av korrekt storlek och längd.
  • Seite 87 svEnsKa Märkningar på verktyg Funktioner För att minska risken för personskada, måste följande E‑Switch Protection™ anvisningar läsas som visas på verktyget: PÅ/AV-vippbrytaren har en frikopplingsfunktion vid strömlöshet. Vid oväntad avstängning måste vippbrytaren släppas och sedan tryckas in igen för att starta verktyget på nytt. Läs bruksanvisningen före användning.
  • Seite 88 svEnsKa Montering av tillbehör (Bild A) arbetsytan innan verktyget stängs av. Låt verktyget sluta rotera innan det läggs ned. VARNING! Tillbehör måste vara märkta med minst likvärdigt 1. För att slå på verktyget, skjut låsspaken  mot verktygets  2  den hastighet som är märkt på verktyget. Tillbehör som går framsida och tryck sedan ned vippbrytaren ...
  • Seite 89: Personlig Säkerhet

    svEnsKa tillbehöret slutar att rotera. Se till att skivan har stannat helt och Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. hållet innan verktyget läggs ned. Se baksidan av denna manual för kontaktinformation för Placera arbetet i ett skruvstäd eller kläm fast det säkert. Använd servicecentret, eller besök www.2helpU.com.
  • Seite 90: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    tüRKçE KALIP TAŞLAMA ALETI DCG421 Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI www.2helpU.com/DoC/ veya   www.2helpU.com/DoC/index/xxx* UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri derecelendirme etiketinde veya ambalajında okuyun.
  • Seite 91 tüRKçE kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır. durumlarda aletin güvenli bir Şek.de tutulması ve kontrol edilmesine izin vermez. c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya 5) Şarjlı...
  • Seite 92 tüRKçE e ) Disk, zımpara tamburları veya diğer aksesuarların mil o ) Elektrikli aleti sağınızda veya solunuzda taşırken çapı, elektrikli aletin miline veya bileziğine tam olarak çalıştırmayın. Kaza ile temas halinde, dönen aksesuar elbisenize uymalıdır. Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan takılabilir, aksesuarı...
  • Seite 93: Diğer Riskler

    tüRKçE Toza Maruziyetin Azaltılması c ) Kesme diskine “bastırmayın” veya aşırı baskı uygulamayın. Aşırı derin kesimler yapmaya çalışmayın. Çalışmaya başlamadan önce, çalışırken oluşabilecek tozun Diske aşırı basınç uygulanması yükü ve kesim sırasında diskin tehlike sınıfını kontrol edin. bükülme ya da sıkışma ihtimalinin yanı sıra diskin geri tepme ve UYARI: Sağlığa zararlı...
  • Seite 94 tüRKçE Alet Üzerindeki Etiketler Özellikler Kullanıcı, yaralanma riskini en aza indirmek için aşağıdaki E‑Switch Protection™ talimatlara uymalıdır: AÇMA/KAPAMA kulakçık anahtarının akım koruma fonksiyonu bulunmaktadır. Beklenmeyen bir kapanma durumunda, aleti yeniden başlatmak için kulakçık anahtarının serbest bırakılması Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. ve ardından basılması gerekir.
  • Seite 95: Kullanma Talimatları

    tüRKçE Bir Aksesuarın Monte Edilmesi (Şek. A) nOt: Aletin beklenmedik hareketlerini önlemek için yük altındayken aleti açıp kapatmayın. Üzerinde işlem yapılacak UYARI: Aksesuarlar en az aletin üzerinde etiketli maksimum yüzeye dokunmadan önce taşlama makinesinin tam hıza hıza uygun olmalıdır. Nominal hızlarından daha hızlı çalışan çıkmasını...
  • Seite 96: Kişisel Güvenlik

    tüRKçE UYARI: Alet çalıştırılırken, kullanım sırasında ve disk ya da UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi aksesuar dönüşü durana dek aleti kontrol altında tutmak için bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp onu sıkıca kavrayın. Aleti yere bırakmadan önce diskin tamamen takmadan önce aleti kapatın ve aküyü...
  • Seite 97 tüRKçE güvenlik talimatları ancak ilgili ürün artık kullanılmadığında çöpe atılmalıdır. Atıkların yönetimiyle ilgili rehberlik için lütfen yerel yönetim biriminize/belediyenize danışın. Daha fazla bilgi için www.2helpU.com adresini ziyaret edin ve yukarıdaki QR kodunu tarayın.
  • Seite 98: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ DCG421 Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. www.2helpU.com/DoC/ ή Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ *Για απευθείας πρόσβαση, αντικαταστήστε το ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ "xxx" με τον αριθμό μοντέλου του προϊόντος ο οποίος αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ή...
  • Seite 99: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά ζ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να εργαλείου σε χώρο με υψηλή υγρασία, χρησιμοποιήστε ελεγχθεί μέσω του διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και πρέπει παροχή ηλεκτροδότησης με προστασία από ρεύματα να επισκευαστεί. διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον γ ) Αποσυνδέστε...
  • Seite 100 Ελληνικά εκτοξεύεται από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς f ) Σε περιπτώσεις που δίσκοι, τύμπανα γυαλοχαρτίσματος, ή εγκαύματα. κοπτικά ή άλλα αξεσουάρ στερεώνονται σε στέλεχος, το στέλεχος πρέπει να εισάγεται πλήρως μέσα στο χιτώνιο ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σύσφιγξης...
  • Seite 101 Ελληνικά m ) Ποτέ μην αφήνετε από τα χέρια σας το ηλεκτρικό η αναπήδηση έχουν την τάση να προκαλούν μάγκωμα του εργαλείο αν πρώτα δεν έχει σταματήσει τελείως να περιστρεφόμενου αξεσουάρ και απώλεια ελέγχου ή ανάκρουση. κινείται το αξεσουάρ. Το περιστρεφόμενο αξεσουάρ μπορεί c ) Μη...
  • Seite 102 Ελληνικά σας ή να παρουσιάσει ανάκρουση αν το ηλεκτρικό εργαλείο • Τέτοιου είδους σκόνη μπορεί, για παράδειγμα, να παραχθεί επανεκκινηθεί ενώ είναι μέσα στο αντικείμενο εργασίας. κατά την εργασία σε σκληρά ξύλα όπως οξιά ή δρυ, σε βαφές βάσης μολύβδου, σκυρόδεμα, είδη τοιχοποιίας ή πέτρες που g ) Υποστηρίζετε...
  • Seite 103: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Χαρακτηριστικά Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. E‑Switch Protection™ Ο διακόπτης τύπου πτερυγίου για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση διαθέτει λειτουργία αποσύμπλεξης σε Φοράτε προστασία ακοής. απουσία τάσης. Σε περίπτωση μη αναμενόμενου τερματισμού λειτουργίας, ο διακόπτης τύπου πτερυγίου θα χρειαστεί να ελευθερωθεί και μετά να πατηθεί πάλι για την επανεκκίνηση Φοράτε...
  • Seite 104 Ελληνικά 2. Τοποθετήστε το πακέτο μπαταριών μέσα στον φορτιστή. 3. Αφαιρέστε το στέλεχος από το χιτώνιο σύσφιγξης 1/4"  7  ή το χιτώνιο σύσφιγξης 6 mm   8  Ένδειξη επιπέδου φόρτισης πακέτων μπαταριών Όταν ξεκινάτε τη λειτουργία του εργαλείου (με εγκατεστημένο (Εικ. B) ένα νέο ή ανταλλακτικό δίσκο) κρατήστε το εργαλείο σε καλά Ορισμένα...
  • Seite 105 Ελληνικά εφαρμογής και του χρησιμοποιούμενου αξεσουάρ. Για να Τοποθετήστε το αντικείμενο εργασίας μέσα σε μια μέγγενη ή επιλέξετε τη ρύθμιση χαμηλότερης ταχύτητας, απενεργοποιήστε στερεώστε το καλά με σφιγκτήρα(-ες). Χρησιμοποιήστε μια το εργαλείο και αφήστε το να σταματήσει. Πιέστε το κουμπί μάσκα...
  • Seite 106 Ελληνικά διαδικασιών συλλογής απορριμμάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε συγκολλητό Κατά τον καθαρισμό, τα παιδιά και οι έγκυες θα πρέπει να λειαντικό τροχό πέραν της ημερομηνίας λήξης του (EXP), η οποία παραμένουν μακριά από την άμεση περιοχή εργασίας. επισημαίνεται κοντά στο κέντρο του τροχού (αν παρέχεται). Οι ληγμένοι...
  • Seite 108 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Diese Anleitung auch für:

Dcg421

Inhaltsverzeichnis