Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
CORDLESS NIBBLER
MODEL:BL-JH550/20V-MT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BL-JH550/20V-MT

  • Seite 1 CORDLESS NIBBLER MODEL:BL-JH550/20V-MT...
  • Seite 3 MODEL:BL-JH550/20V-MT This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Intended Use

    WARNING: Thank you very much for choosing this CORDLESS NIBBLER. Read all instructions and product labels. When using electrical tools, follow all precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and other personal injury. Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product.The operating instructions are part of this product.They contain important information about safety,usage and disposal.
  • Seite 5 - 3 -...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool safety warnings Read all safety warnings, instructions,illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Seite 7: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 8 hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care a) Do not force the power tool.
  • Seite 9 grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 10: Safety Guidelines For Battery Chargers

    CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the recharge-able battery from heat,for example from continuous exposure to sunlight,fire,water and moisture.There is a risk of explosion. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Seite 11: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person. Do not use any accessories which are not recommended by factory. This can lead to an electric shock and fire. Safety instructions for CORDLESS NIBBLER 1.Hold the tool with a firm grip.
  • Seite 12: Before Use

    Before use Charging the battery pack(see fig. D) Always unplug the appliance before you remove the battery pack 13 from or connect it to the charger. 1.Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C.If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly.
  • Seite 13: Changing The Die Holder Position(See Fig. A)

    Press the battery charge level button 14 to check the charge level of the battery. The status/remaining charge will be shown on the battery display LED 15 as follows: RED/ORANGE/GREEN= maximum charge / performance RED/ORANGE = medium charge/performance RED = low charge - charge the battery Changing the die holder position(see fig.
  • Seite 14 3. Loosen the hex screw 8 using the supplied hex key 10 so you can remove the grooved pin 9 from the tool holder 11. lf the grooved pin 9 cannot be removed easily, use e.g. a pair of pliers to help with disassembly.
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    Move the appliance in the cutting direction with gentle pressure. Cut-outs For internal cut-outs, a hole larger than 22.5 mm is needed to insert the die holder 5. Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance.
  • Seite 16 Technical Parameters and Parts List Technical Parameters Name CORDLESS NIBBLER Model BL-JH550/20V-MT 100-120VAC 50/60Hz 60W Battery Charge (US standard) 100-240VAC 50/60Hz 60W Battery Charge (EU standard) Battery Pack 20VDC 4.0Ah Cutting capacity 1.6mm Rotational speed 2200RPM The battery pack can only last 10 Usage time minutes when fully charged.
  • Seite 17 Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Wear head protection. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 18 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 21 MORDEDORA INALÁMBRICA MODELO: BL-JH550/20V-MT...
  • Seite 23 MODELO: BL-JH550/20V-MT Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 24: Uso Previsto

    ADVERTENCIA: Muchas gracias por elegir esta MORDECEDORA INALÁMBRICA . Lea todas las instrucciones y etiquetas del producto. Al utilizar herramientas eléctricas, siga todas las precauciones para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones personales . Introducción Felicitaciones por la compra de su nuevo Ha elegido un producto de alta calidad.
  • Seite 25 8 Tornillo hexagonal 17 LED rojo de control de carga 9 Pin ranurado 18 LED de control de carga verde - 3 -...
  • Seite 26 - 4 -...
  • Seite 27: Seguridad Eléctrica

    Herramienta eléctrica general advertencias de seguridad Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas. con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las Las instrucciones que se indican a continuación pueden provocar una descarga eléctrica. descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
  • Seite 28: Seguridad Personal

    h) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad.
  • Seite 29: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    como de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa o una llave inglesa colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podría causar lesiones personales.
  • Seite 30 herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con ellas o con estas instrucciones las operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin la formación adecuada.
  • Seite 31 Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer contacto entre sí. Un cortocircuito entre los terminales de la batería podría causar quemaduras o un incendio. En condiciones de uso abusivo, la batería puede expulsar líquido;...
  • Seite 32 humedad. Existe riesgo de explosión. Servicio c) Haga que un técnico cualificado revise su herramienta eléctrica y utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. d) Nunca repare paquetes de baterías dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías solo debe ser realizado por realizado por el fabricante o autorizado proveedores de servicios.
  • Seite 33: Antes De Usar

    No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por fábrica. Esto puede provocar una descarga eléctrica y un incendio. Instrucciones de seguridad para CORDLESS NIBBLER 1. Sujete la herramienta con firmeza . 2. Asegure correctamente la pieza de trabajo. 3. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. 4.
  • Seite 34: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    Desenchufe siempre el aparato antes de Retire la batería 1 3 o conéctela al cargador. 1. Nunca cargue la batería si la temperatura ambiente La temperatura es inferior a 10 °C o superior a 40 °C . Si una batería de iones de litio se va a almacenar durante un período prolongado, el nivel de carga debe ser Revisado regularmente.
  • Seite 35 de carga de la batería. El estado/cargo restante se mostrará en El LED 15 de visualización de la batería como Sigue: ROJO/NARANJA/VERDE= carga máxima / actuación ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio ROJO = carga baja - cargue la batería Cambio de la posición del portamatriz (ver fig. A) La posición del troquel se puede ajustar 360°.
  • Seite 36 2 utilizando el Se suministra llave hexagonal 7 . hexagonal 11.Tire del portamatriz 5 del aparato. 12.Afloje el tornillo hexagonal 8 utilizando el tornillo hexagonal suministrado. clave 10 para que puedas Retire el pasador ranurado 9 del portaherramientas 11 . Si el pasador ranurado 9 no se puede eliminar Fácilmente, use, por ejemplo, un par de alicates para ayudar.
  • Seite 37: Mantenimiento Y Limpieza

    2. Lubricación Aplique aceite de máquina estándar a la línea de corte. Para prolongar la vida útil del pasador ranurado 9 y el dado 6 . Esto es particularmente importante al cortar . aluminio. Proceso de corte Mantenga la unidad en un ángulo recto (90°) con respecto a la pieza de trabajo durante el proceso de mecanizado.
  • Seite 38 1,2 mm (600 N/mm²); 0,8 mm (800 N/mm²) Parámetros técnicos y lista de piezas Parámetros técnicos Nombre MORDEDORA INALÁMBRICA Modelo BL-JH550/20V-MT Carga de la batería (estándar de 100-120 V CA 50/60 Hz 60 W EE. UU.) Carga de la batería (estándar de la 100-240 V CA 50/60 Hz 60 W Paquete de batería...
  • Seite 39 ( uds. ) Unidad principal Manual de usuario Estándar CZRW2102400U estadounidense Carga de la batería CZRW2102400G Norma de la UE Paquete de batería CC/Li-ion 20 V/MTSC-4,0 Ah Pasador ranurado llave hexagonal 4 mm llave hexagonal 2,5 mm Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones.
  • Seite 40 los equipos eléctricos y electrónicos de desecho ( RAEE ) y la Directiva sobre pilas usadas exigen que deseche este producto en un centro de recogida adecuado al que se enviará para retirar las pilas y reciclarlas adecuadamente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más detalles sobre el reciclaje y la eliminación segura de estas en su zona.
  • Seite 41 - 19 -...
  • Seite 44 SLADDLÖS NIBBLARE MODELL: BL-JH550/20V-MT...
  • Seite 46 MODELL: BL-JH550/20V-MT Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 47: Avsedd Användning

    VARNING: Tack så mycket för att du valde denna SLADDLÖSA NIBBLARE . Läs alla instruktioner och produktetiketter. Vid användning av elektriska verktyg, följ alla försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elstötar och andra personskador . Introduktion Grattis till köpet av din nya apparaten. Du har valt en högkvalitativ produkt. Bruksanvisningen är en del av denna produkt.
  • Seite 48 9 Spårad stift 18 Grön laddningskontroll-LED - 3 -...
  • Seite 49 - 4 -...
  • Seite 50: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Allmänna elverktyg säkerhetsvarningar Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som finns med detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktionerna nedan kan leda till elektrisk skador stöt, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk hänvisning. Termen "elverktyg"...
  • Seite 51: Personlig Säkerhet

    sladdar ökar risken för elektriska stötar. q) Använd en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk när du använder ett elverktyg utomhus. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. r) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare (RCD).
  • Seite 52: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    Användning av dammutsug kan minska dammrelaterade faror. x) Låt inte den förtrogenhet som man fått från frekventa användning av verktyg gör att du kan bli självbelåten och ignorera säkerhetsprinciper för verktyg. En slarvig handling kan orsaka allvarliga skador inom en bråkdel av en sekund. Användning och skötsel av elverktyg q) Tvinga inte elverktyget.
  • Seite 53: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer. Användning och skötsel av batteridrivna verktyg Ladda endast med den laddare som tillverkaren anger. En laddare som är lämplig för en viss typ av batteripaket kan skapa brandrisk när den används med ett annat batteripaket.
  • Seite 54 FÖRSIKTIGHET! RISK AV EXPLOSION! Ladda aldrig icke-uppladdningsbara batterier! Skydda det laddningsbara batteriet från värme, till exempel från kontinuerlig exponering för solljus, eld, vatten och fukt. Det finns explosionsrisk. Service e) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg och endast använda identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålls.
  • Seite 55 För att undvika potentiella risker, skadade elnät kablar bör bytas ut av tillverkaren, deras kundtjänstavdelning eller en person med liknande kvalifikationer. Använd inte tillbehör som inte är rekommenderas av fabriken. Detta kan leda till en elektrisk stöt och brand. Säkerhetsinstruktioner för sladdlös nibbling 1.
  • Seite 56: Före Användning

    driftsinstruktionerna instruktioner och är kompatibla med apparaten. Före användning Laddning av batteripaketet (se bild D) Dra alltid ur sladden till apparaten innan du ta bort batteriet 1 3 från eller anslut den till laddaren. 1. Ladda aldrig batteriet om omgivningstemperaturen temperaturen är under 10 °C eller över 40 °C .
  • Seite 57 Tryck på knappen för batteriladdningsnivå 14 till kontrollera batteriets laddningsnivå. Status/återstående debitering visas på batteriindikatorns lysdiod 15 som följande: RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddning / prestanda RÖD/ORANGE = medelhög laddning/prestanda RÖD = låg laddning - ladda batteriet Ändra formhållarens position (se bild A) Matrisens position kan justeras 360°...
  • Seite 58 21.Lossa sexkantsskruven 8 med den medföljande sexkantsnyckeln. tangent 10 så att du kan ta bort den spårförsedda stiften 9 från verktygshållaren 11 . om den spårförsedda stiftet 9 kan inte tas bort enkelt, använd t.ex. en tång för att hjälpa till med demontering. 22.Sätt i den nya medföljande spårstiftet 9 i verktygshållaren 11 så...
  • Seite 59: Underhåll Och Rengöring

    Håll enheten rät vinkel (90°) arbetsstycket under bearbetningsprocessen. Flytta apparaten i skärriktningen med lätt tryck. Utskärningar För invändiga urskärningar används ett hål större än 22,5 mm . behövs för att sätta i matrishållaren 5 . Underhåll och rengöring VARNING! RISK FÖR SKADA! Alltid stäng av apparaten och ta bort batteriet innan du utför någon arbete på...
  • Seite 60 0,8 mm (800 N/mm²) Tekniska parametrar och reservdelslista Tekniska parametrar Namn Sladdlös nibblare Modell BL-JH550/20V-MT Batteriladdning (amerikansk 100–120 V AC 50/60 Hz 60 W standard) 100–240 V AC 50/60 Hz 60 W Batteriladdning (EU-standard) Batteripaket 20VDC 4,0Ah Skärkapacitet 1,6 mm...
  • Seite 61 sexkantsnyckel 2,5 mm Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Använd huvudskydd . KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU -direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen.
  • Seite 62 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 63 - 18 -...
  • Seite 66 SNOERLOZE KNIBBELAAR MODEL: BL-JH550/20V-MT...
  • Seite 68 MODEL: BL-JH550/20V-MT Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 69: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING: Hartelijk dank dat u voor deze DRAADLOZE KNIBBELAAR hebt gekozen . Lees alle instructies en productetiketten. gebruik elektrisch gereedschap dient alle voorzorgsmaatregelen te nemen om het risico op elektrische schokken te verminderen. het risico op brand, elektrische schokken en ander persoonlijk letsel .
  • Seite 70 6 Die 15 Batterij-display LED 7 Inbussleutel 16 Hogesnelheidslader* 8 Zeskantschroef 17 Rode laadcontrole-LED 9 Gegroefde pen 18 Groene laadcontrole-LED - 3 -...
  • Seite 71 - 4 -...
  • Seite 72: Algemeen Elektrisch Gereedschap Veiligheidswaarschuwingen

    Algemeen elektrisch gereedschap veiligheidswaarschuwingen Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties specificaties die bij dit product zijn geleverd. met dit elektrische gereedschap. Het niet opvolgen van alle De onderstaande instructies kunnen leiden tot elektrische schokken. schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen instructies voor...
  • Seite 73: Persoonlijke Veiligheid

    verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. u) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht. Water dat in elektrisch gereedschap komt, verhoogt het risico op een elektrische schok. v) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen, te trekken of los te koppelen.
  • Seite 74: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    schakelaar of het inschakelen van de spanning met de schakelaar aan, kan ongelukken veroorzaken. ab) Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een sleutel of moersleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap blijft zitten, kan leiden tot persoonlijk letsel. ac) Reik niet te ver.
  • Seite 75 het risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk start. ab) Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat het niet bedienen door personen die niet bekend zijn met het gereedschap of deze instructies. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
  • Seite 76 kunnen maken. Kortsluiting van de accupolen kan brandwonden of brand veroorzaken. Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd contact; spoel met water als dit per ongeluk toch gebeurt. Raadpleeg een arts als de vloeistof in de ogen komt .
  • Seite 77 vervangingsonderdelen gebruikt. Zo blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. h) Onderhoud nooit beschadigde accu's. Onderhoud van accu's mag alleen worden uitgevoerd door een erkende reparateur. uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde dienstverleners. Veiligheidsrichtlijnen voor batterijen opladers Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of hebben is uitgelegd hoe u het apparaat veilig kunt gebruiken en bent op...
  • Seite 78: Voor Gebruik

    1. Houd het gereedschap stevig vast . 2. Bevestig het werkstuk goed. 3. Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen. 4. De randen en spanen van het werkstuk worden scherp. Draag handschoenen. Om verwondingen te voorkomen, is het Ook is het raadzaam om schoenen met dikke zolen te dragen.
  • Seite 79: Het Batterijniveau Controleren

    1. Laad de accu nooit op als de omgevingstemperatuur te hoog is. temperatuur lager is dan 10°C of hoger dan 40°C . Een lithium-ionbatterij moet gedurende een bepaalde tijd worden opgeslagen. gedurende een langere periode moet het laadniveau regelmatig gecontroleerd. Het optimale laadniveau is tussen 50% en 80%.
  • Seite 80 ROOD = lage lading - laad de batterij op Positie van de matrijshouder veranderen (zie afb. A) De matrijspositie is 360° verstelbaar Er zijn vier werkposities gespecificeerd, elk 90° versprongen. De werkposities kunnen als volgt worden ingesteld: 1. Draai de zeskantschroef 2 los met behulp van de meegeleverde zeskantsleutel.
  • Seite 81 gereedschapshouder 11 . Als de gegroefde pen 9 kan niet worden verwijderd gemakkelijk, gebruik bijvoorbeeld een tang om te helpen demontage. 31.Plaats de nieuwe meegeleverde groefpen 9 in de gereedschapshouder 11 zodat het gat in de groef Pin 9 is naar de zeskantschroef 8 gericht . 32.Draai de zeskantschroef 8 stevig vast om de groefpen 9 op zijn plaats.
  • Seite 82: Onderhoud En Reiniging

    ten opzichte van het werkstuk. Beweeg het apparaat in de snijrichting met zachte druk. Uitsparingen Voor interne uitsparingen is een gat groter dan 22,5 mm nodig . nodig om de matrijshouder 5 te plaatsen . Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! RISICO OP LETSEL! Altijd Schakel het apparaat uit en verwijder het de batterij voordat u een handeling uitvoert werkzaamheden aan het apparaat.
  • Seite 83 1,2 mm (600 N/mm²); 0,8 mm (800 N/mm²) Technische parameters en onderdelenlijst Technische parameters Naam SNOERLOZE KNIBBELAAR Model BL-JH550/20V-MT Batterijlading (Amerikaanse 100-120VAC 50/60Hz 60W standaard) 100-240VAC 50/60Hz 60W Batterijlading (EU-norm) Batterijpakket 20VDC 4.0Ah Snijcapaciteit 1,6 mm Rotatiesnelheid 2 200 tpm...
  • Seite 84 Gegroefde pen inbussleutel 4 mm inbussleutel 2,5 mm Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Draag hoofdbescherming . CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
  • Seite 85 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 86 - 19 -...
  • Seite 89 GRIGNOTEUSEUSE SANS FIL MODÈLE : BL-JH550/20V-MT...
  • Seite 91 MODÈLE : BL-JH550/20V-MT Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à...
  • Seite 92: Utilisation Prévue

    AVERTISSEMENT: Merci beaucoup d'avoir choisi cette GRIGNOTEUSE SANS FIL . Lisez toutes les instructions et les étiquettes des produits. Lorsque vous utilisez des outils électriques, suivez toutes les précautions pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures corporelles .
  • Seite 93 7 Clé hexagonale 16 Chargeur haute vitesse* 8 Vis hexagonales 17 LED de contrôle de charge rouge 9 Broche rainurée 18 LED de contrôle de charge verte - 3 -...
  • Seite 94 - 4 -...
  • Seite 95: Sécurité De La Zone De Travail

    Outil électrique général avertissements de sécurité Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les les instructions énumérées ci-dessous peuvent entraîner des décharges électriques choc électrique, incendie et/ou blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 96: Sécurité Personnelle

    réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est relié à la terre. aa) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. ab) Ne pas maltraiter le cordon.
  • Seite 97: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou le mettre sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche est un facteur d'accident. aj) Retirez toute clé...
  • Seite 98 changement d'accessoires ou rangement de l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. aj) Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions l'utiliser.
  • Seite 99 Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la à l'écart d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de créer une connexion entre les bornes. Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Seite 100 notamment d'une exposition prolongée au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il existe un risque d'explosion. Service Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira la sécurité de l'outil. Ne réparez jamais les batteries endommagées.
  • Seite 101: Avant Utilisation

    N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandé par l'usine. Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie. Consignes de sécurité pour la grignoteuse sans fil 1. Tenez l’outil avec une prise ferme . 2. Fixez correctement la pièce. 3.
  • Seite 102: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie

    Débranchez toujours l'appareil avant de retirez la batterie 1 3 ou connectez au chargeur. 1. Ne chargez jamais la batterie si la température ambiante la température est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C . Si une batterie lithium-ion doit être stockée pendant une période prolongée, le niveau de charge doit être vérifié...
  • Seite 103 niveau de charge de la batterie. Le statut/la charge restante sera affiché sur l'affichage de la batterie LED 15 comme suit: ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale / performance ROUGE/ORANGE = charge/performance moyenne ROUGE = charge faible - chargez la batterie Modification de la position du porte-matrice (voir fig. A) La position de la matrice peut être ajustée à...
  • Seite 104: Lubrification

    hexagonale 2 à l'aide de la clé hexagonale 7 fournie . 38.Tirez le porte-matrice 5 de l'appareil. 39.Desserrez la vis hexagonale 8 à l'aide de la clé hexagonale fournie. clé 10 pour que vous puissiez retirer la goupille cannelée 9 du porte-outil 11 .
  • Seite 105: Entretien Et Nettoyage

    Appliquer de l'huile de machine standard sur la ligne de coupe pour prolonger la durée de vie de la goupille rainurée 9 et le dé 6 . Ceci est particulièrement important lors de la coupe aluminium. Processus de coupe Maintenez l'appareil à angle droit (90°) par rapport à la pièce à usiner pendant le processus d'usinage.
  • Seite 106 1,6 mm (400 N/mm²) ; 1,2 mm (600 N/mm²) ; 0,8 mm (800 N/mm²) Paramètres techniques et liste des pièces Paramètres techniques GRIGNOTEUSEUSE SANS FIL Modèle BL-JH550/20V-MT Charge de la batterie (norme 100-120 VCA 50/60 Hz 60 W américaine) Charge de la batterie (norme 100-240 VCA 50/60 Hz 60 W européenne)
  • Seite 107 Unité principale Manuel d'utilisation norme CZRW2102400U Charge de la américaine batterie norme CZRW2102400G européenne Pack de batterie CC/Li20V/MTSC-4.0Ah Goupille rainurée clé hexagonale 4 mm clé hexagonale 2,5 mm Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Portez une protection pour la tête .
  • Seite 108 directive sur les piles usagées exigent que vous jetiez ce produit dans un centre de collecte approprié où il sera envoyé afin de retirer les piles et de les recycler de manière appropriée. Veuillez contacter vos autorités locales pour plus de détails sur le recyclage et l'élimination en toute sécurité de ces produits dans votre région.
  • Seite 109 - 19 -...
  • Seite 112 AKKU-KNABBER MODELL: BL-JH550/20V-MT...
  • Seite 114 MODELL: BL-JH550/20V-MT Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 115: Einführung

    WARNUNG: Vielen Dank, dass Sie sich für diesen AKKU-KNABBER entschieden haben . Lesen Sie alle Anweisungen und Produktkennzeichnungen. Beachten beim Einsatz Elektrowerkzeugen alle Vorsichtsmaßnahmen, um Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlag und anderen Verletzungen . Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 116 6 Die 15 Batterieanzeige-LED 7 Sechskantschlüssel 16 Schnellladegerät* 8 Sechskantschraube 17 Rote Ladekontroll-LED 9 Kerbstift 18 Grüne Ladekontroll-LED - 3 -...
  • Seite 117 - 4 -...
  • Seite 118: Allgemeines Elektrowerkzeug Sicherheitswarnungen

    Allgemeines Elektrowerkzeug Sicherheitswarnungen Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen mit diesem Elektrowerkzeug. Die Nichtbeachtung aller Die folgenden Anweisungen können zu Stromschlägen führen. Stromschlag, Feuer und/oder schwere Verletzungen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Referenz. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 119: Persönliche Sicherheit

    af) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. ag) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
  • Seite 120: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Einsatzbedingungen verringern das Verletzungsrisiko. aq) Vermeiden Sie unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten eingeschalteter Geräte kann zu Unfällen führen.
  • Seite 121: Verwendung Und Pflege Von Akkuwerkzeugen

    dem richtigen Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im Rahmen der Leistungsaufnahme, für die es ausgelegt ist. ap) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. aq) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Seite 122 empfohlenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp Brandgefahr bergen. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür vorgesehenen Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen...
  • Seite 123: Sicherheitshinweise Für Batterien Ladegeräte

    VORSICHT! RISIKO VON EXPLOSION! Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Service k) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Seite 124: Sicherheitshinweise Für Akku-Knabber

    Um mögliche Risiken zu vermeiden, beschädigte Netzkabel Kabel sollten vom Hersteller, seinem Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Werk empfohlen. Dies kann zu Dies kann zu Stromschlägen und Bränden führen. Sicherheitshinweise für AKKU-KNABBER 1.
  • Seite 125: Vor Der Verwendung

    Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die Zusatzausstattung Geräte, die in der Betriebsanleitung angegeben sind Anweisungen und mit dem Gerät kompatibel. Vor der Verwendung Laden des Akkupacks (siehe Abb. D) Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät Entfernen Sie den Akkupack 1 3 aus oder schließen Sie ihn an es an das Ladegerät an.
  • Seite 126: Überprüfen Des Akkuladezustands

    2. Entfernen des Akkupacks Drücken Sie die Entriegelungstaste 1 2 und entfernen Sie die Akkupack Überprüfen des Akkuladezustands Drücken Sie die Batterieladezustandstaste 14 Zu Überprüfen Sie den Ladezustand der Batterie. Der Status/die verbleibende Ladung wird angezeigt auf die Batterieanzeige LED 15 als Folgendes gilt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung / Leistung ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung ROT = niedrige Ladung –...
  • Seite 127 18.Schneiden Sie niemals Materialstärken größer als in den technischen Daten angegeben. Einsetzen Entfernen Kerbstifts Matrizenhalter (siehe Abb. B + C) 46.Zum Entfernen des Kerbstifts 9 und der Würfel 5 , Sechskantschraube 2 mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel 7 . 47.Ziehen Sie den Matrizenhalter 5 vom Gerät. 48.Lösen Sie die Sechskantschraube 8 mit dem mitgelieferten Sechskant Taste 10 , damit Sie Kerbstift...
  • Seite 128: Schmierung

    Gerät einschalten Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 auf die Position „ 0 “. Gerät ausschalten . Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 auf die Position „ | “. 2. Schmierung Tragen Sie handelsübliches Maschinenöl auf die Schnittlinie auf zur Verlängerung der Lebensdauer des Kerbstiftes 9 und die Matrize 6 . Dies ist besonders wichtig beim Schneiden Aluminium.
  • Seite 129: Technische Parameter Und Teileliste

    1,6 mm (400 N/mm²); 1,2 mm (600 N/mm²); 0,8 mm (800 N/mm²) Technische Parameter und Teileliste Technische Parameter Name AKKU-KNABBER Modell BL-JH550/20V-MT 100–120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, Batterieladung (US-Standard) 60 W 100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, Batterieladung (EU-Standard) 60 W...
  • Seite 130 Teileliste Menge Name Spezifikation Hinweise ( Stk .) Hauptgerät Benutzerhandbuch CZRW2102400U US-Standard Batterieladung CZRW2102400G EU-Norm Akku DC/Li20V/MTSC-4.0Ah Kerbstift Inbusschlüssel 4 mm Inbusschlüssel 2,5 mm Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Tragen Sie einen Kopfschutz . RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
  • Seite 131 BATTERIEENTSORGUNG Um die Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren , schreiben die Gesetze zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten ( WEEE ) und die Altbatterierichtlinie vor, dass Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben müssen, wo es zur Entfernung der Batterien und zum fachgerechten Recycling weitergeleitet wird.
  • Seite 132 - 19 -...
  • Seite 135 BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO STRZYŻENIA MODEL: BL-JH550/20V-MT...
  • Seite 137 MODEL: BL-JH550/20V-MT To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 138 OSTRZEŻENIE: Dziękujemy bardzo wybranie tego BEZPRZEWODOWEGO GRABIARKI . Przeczytaj wszystkie instrukcje i etykiety produktów. Podczas używania narzędzi elektrycznych należy zachować wszelkie środki ostrożności, aby zminimalizować ryzyko ryzyko pożaru, porażenia prądem i innych obrażeń ciała . Wstęp Gratulujemy zakupu nowego Urządzenie. Wybrałeś produkt wysokiej jakości.
  • Seite 139 6 Dioda LED wyświetlacza baterii 15 7 Klucz imbusowy 16 Szybka ładowarka* 8 Śruba sześciokątna 17 Czerwona dioda LED kontroli ładowania 9 Kołek rowkowany 18 Zielona dioda LED kontroli ładowania - 3 -...
  • Seite 140 - 4 -...
  • Seite 141: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ogólne narzędzie elektryczne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje. z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższe instrukcje mogą spowodować porażenie prądem porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość odniesienie. Termin „narzędzie elektryczne”...
  • Seite 142: Bezpieczeństwo Osobiste

    wilgoci. Dostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. an) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do noszenia, ciągnięcia ani odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają...
  • Seite 143: Użytkowanie I Konserwacja Elektronarzędzi

    az) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz nastawczy lub inny klucz. Klucz lub inny klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. ba) Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze zachowuj równowagę i odpowiednie oparcie. Pozwoli to na lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Seite 144 az) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją na jego obsługę. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. ba) Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy części ruchome nie są niewspółosiowe lub zablokowane, czy nie występują pęknięcia części i inne czynniki mogące mieć...
  • Seite 145 papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby i inne drobne metalowe przedmioty, które mogą spowodować zwarcie między biegunami. Zwarcie biegunów akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. W przypadku niewłaściwego użytkowania, z akumulatora może wytrysnąć ciecz. Unikaj kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu przemyj wodą. W przypadku kontaktu cieczy z oczami, zasięgnij porady lekarza .
  • Seite 146 Chro ń akumulator przed ciepłem, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje ryzyko wybuchu. Praca m) Oddawaj elektronarzędzie do serwisu przez wykwalifikowanego serwisanta, używając wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo elektronarzędzia. n) Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwis akumulatorów powinien być...
  • Seite 147 Aby uniknąć potencjalnych zagrożeń, uszkodzone sieci kable powinny zostać wymienione przez producenta, jego dział obsługi klienta lub podobnie wykwalifikowaną osobę. Nie należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez fabrykę. Może to prowadzić do porażenie prądem i pożar. Instrukcje bezpieczeństwa dla BEZPRZEWODOWEGO KOŃCÓWKI DO DRĄŻENIA 1.
  • Seite 148: Przed Użyciem

    Używaj wyłącznie akcesoriów i dodatków sprzęt określony w instrukcji obsługi instrukcji i jest zgodny z urządzeniem. Przed użyciem Ładowanie akumulatora (patrz rys. D) Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed wyjmij akumulator 1 3 z lub podłącz podłącz go do ładowarki. 1.
  • Seite 149 Sprawdzanie poziomu naładowania baterii Naciśnij przycisk poziomu naładowania baterii 14 Do sprawdź poziom naładowania akumulatora. Status/pozostała opłata będzie wyświetlana na wyświetlacz baterii LED 15 jako następuje: CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY = maksymalny ładunek / wydajność CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średni ładunek/wydajność CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj baterię Zmiana położenia uchwytu matrycy (patrz rys.
  • Seite 150 technicznych. Montaż i demontaż sworznia rowkowanego i uchwyt matrycy (patrz rys. B i C) 55.Aby usunąć sworzeń rowkowany 9 i kostka uchwyt 5 , odkręcić śrubę sześciokątną 2 za pomocą dołączony klucz imbusowy 7 . 56.Wyciągnij uchwyt matrycy 5 z urządzenia. 57.Odkręć...
  • Seite 151: Konserwacja I Czyszczenie

    Włączanie urządzenia Przesuń przełącznik WŁ./WYŁ. 1 do pozycji „ 0 ”. Wyłączanie urządzenia . Przesuń przełącznik WŁ./WYŁ. 1 do pozycji „ | ”. 2. Smarowanie Nanieść standardowy olej maszynowy na linię cięcia aby wydłużyć żywotność sworznia rowkowanego 9 i kostka 6 . Jest to szczególnie ważne podczas cięcia aluminium.
  • Seite 152 1,2 mm (600 N/mm²); 0,8 mm (800 N/mm²) Parametry techniczne i lista części Parametry techniczne Nazwa Bezprzewodowe nożyce do strzyżenia Model BL-JH550/20V-MT Ładowanie baterii (standard 100-120 V AC 50/60 Hz 60 W amerykański) Ładowanie akumulatora (norma 100-240 V AC 50/60 Hz 60 W Zestaw baterii 20 V prądu stałego 4,0 Ah...
  • Seite 153 Lista części Ilość Nazwa Specyfikacja Notatki ( szt. ) Jednostka główna Instrukcja obsługi Standard CZRW2102400U amerykański Ładowanie baterii CZRW2102400G Norma UE Zestaw baterii DC/Li20V/MTSC-4,0Ah Kołek rowkowany klucz imbusowy 4 mm klucz imbusowy 2,5 mm Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko obraże ń , użytkownik powinien dokładnie przeczytać...
  • Seite 154 UTYLIZACJA BATERII Aby zminimalizować zagrożenia dla zdrowia i środowiska po zakończeniu okresu użytkowania produktu , przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ( ZSEE ) oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają, aby produkt został przekazany do odpowiedniego punktu zbiórki, do którego zostanie on wysłany w celu wyjęcia baterii i poddania odpowiedniemu recyklingowi.
  • Seite 155 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 19 -...
  • Seite 158 RODITRICE SENZA FILI MODELLO: BL-JH550/20V-MT...
  • Seite 160 MODELLO: BL-JH550/20V-MT Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 161 AVVERTIMENTO: Grazie mille per aver scelto questo NIBBLER SENZA FILI . Leggere tutte le istruzioni e le etichette dei prodotti. Quando si utilizzano utensili elettrici, seguire tutte le precauzioni per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e altre lesioni personali . Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo apparecchio.
  • Seite 162 8 Vite esagonale 17 LED rosso di controllo della carica 9 Perno scanalato 18 LED di controllo della carica verde - 3 -...
  • Seite 163 - 4 -...
  • Seite 164: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Utensile elettrico generico avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per il futuro riferimento.
  • Seite 165: Sicurezza Personale

    L'ingresso di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. at) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
  • Seite 166 dell'elettroutensile può causare lesioni personali. bi) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre una posizione e un equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo dell'elettroutensile in situazioni impreviste. bj) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
  • Seite 167 le parti mobili non siano disallineate o bloccate, che non vi siano parti rotte e che non vi siano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, far riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da elettroutensili sottoposti a scarsa manutenzione.
  • Seite 168 liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. Non utilizzare una batteria o uno strumento che sia danneggiato o modificato . Danneggiato o modificato le batterie possono mostrare un comportamento imprevedibile con conseguente rischio di incendio, esplosione o lesioni. Non esporre la batteria o l'utensile al fuoco o temperatura eccessiva.
  • Seite 169 Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive di esperienza e conoscenza, a condizione che sono sotto supervisione o hanno è stato spiegato come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e sono consapevoli di i potenziali rischi.
  • Seite 170: Accessori Originali/Ausiliari Attrezzatura

    spessa. 5. Non posizionare l'utensile sui trucioli provenienti il pezzo in lavorazione. Altrimenti l'utensile potrebbe essere danneggiati e malfunzionanti. 6. Non lasciare l'utensile in funzione senza sorveglianza. Utilizzare l'utensile solo tenendolo tra le mani. 7. Assicurarsi sempre di avere una posizione stabile. Quando si lavora in posizione elevata, assicurarsi che non ci sia nessuno sotto di sé.
  • Seite 171: Controllo Del Livello Di Carica Della Batteria

    l'ambiente la temperatura deve essere compresa tra 0 °C e 50°C . 2. Collegare il pacco batteria 1 3 all'alta velocità caricabatteria 1 6 (vedi fig. 3. Inserire la spina di alimentazione nella presa. Il Il LED di controllo 17 si illumina di rosso per indicare che il l'apparecchio è...
  • Seite 172 dotazione tasto 7 . 2. Ruotare il portastampo 5 nella posizione di lavoro desiderata posizione in modo che il rispettivo foro nella matrice il supporto 5 è rivolto verso la vite esagonale 2 . 3. Serrare nuovamente la vite esagonale 2 utilizzando la chiave in dotazione chiave esagonale 7 .
  • Seite 173: Lubrificazione

    esagonale 8 . 68.Serrare saldamente la vite esagonale 8 per fissare il perno scanalato 9 in posizione. 69.Guidare e inserire il porta matrice 5 tramite l'utensile il supporto 11 nuovamente nell'apparecchio 70.Ruotare il portastampo 5 nella posizione di lavoro desiderata posizione in modo che il rispettivo foro nella matrice il supporto 5 è...
  • Seite 174: Manutenzione E Pulizia

    porta matrice 5 . Manutenzione e pulizia ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! Sempre spegnere l'apparecchio e rimuoverlo la batteria prima di effettuare qualsiasi lavorare sull'elettrodomestico. l'apparecchio non richiede manutenzione. 29.L'apparecchio deve essere sempre mantenuto pulito e asciutto e privo di olio o grasso. 30.Non lasciare mai che liquidi entrino nell'apparecchio.
  • Seite 175 Nome RODITRICE SENZA FILI Modello BL-JH550/20V-MT Carica della batteria (standard 100-120 V CA 50/60 Hz 60 W USA) 100-240 V CA 50/60 Hz 60 W Carica della batteria (standard UE) Pacco batteria 20 V CC 4,0 Ah Capacità di taglio 1,6 mm Velocità...
  • Seite 176 Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Indossare protezioni per la testa . SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 177 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 178 - 19 -...

Inhaltsverzeichnis