Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRODUCTION This rotary tool can be used for drilling, grinding, sanding and polishing, as well as engraving, cutting and removing rust in tight spaces or inaccessible places. The tool can be used on most metals, glass, wood and ceramics. For best performance and results keep the speed as even as possible without exercising too much pressure.
9. USE SAFETY GLASSES. Also use a face and a dust mask to guard against dust 10. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry the tool by the cord or pull the cord to disconnect the tool. Keep the cord away from heat, oil or sharp objects. 11.
Seite 6
6. Do not leave your tool unattended while switched on. 7. Do not use or store your tool in damp or wet conditions. Useful Hints & Tips 1. Your rotary tool will become warm after prolonged use and so must be switched off and allowed to cool down.
PART DESCRIPTION Shaft lock button Case Lock Collet Collet nut Collet wrench Brush cap On/Off Switch Speed control dial Power cord FUNCTION DESCRIPTION On / Off Switch This product has an easy access power Speed control switch (H) located at the bottom of the tool. Need to adjust the speed of the work can rotate the G speed switch Replacing Collets...
Installing Accessories WARNING Do not press the shaft lock button (A) while rotary tool is running. 1. Unplug the rotary tool. 2. Press and hold the shaft lock button(A), and rotate the shaft by hand until the shaft lock engages the shaft, preventing further rotation.
If Using The Standard Mandrel: 1. Press and hold the shaft lock button (A). 2. Insert the slot end of the provided wrench into the slot on top of the mandrel and unscrew. 3. Remove mandrel screw and washer. 4. Place desired accessory over mandrel shaft and align accessory hole with mandrel hole.
Seite 10
SPEED SETTING FOR ROTARY ACCESSORIES Accessory Soft Hard Aluminum, Shell, Function Picture Plastic Steel Ceramic Glass Description wood wood brass, etc. stone Grinding 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- wheel 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 Diamond 20000- 20000- 20000- Polished...
RULES OF OPERATING SPEEDS The best way to determine the correct speed for work on any material is to practice for a few minutes on a piece of scrap, even after referring to the Speed Dial Settings tables. You can quickly learn that a slower or faster speed is more effective just by observing what happens when you make a pass or two at different speeds.
Step.2 Step.1 Step.3 Step.4 Step.5 Shield Rotary Tool Attachment The rotary shield attachment provides a clear and simple solution for redirecting debris and sparks away from the user without interfering with the task at hand. The tool shield can be used with right-hand or left-hand grip positions and works to deflect debris on a variety of applications, including cutting, sanding, grinding and polishing.
Seite 13
FIG.1 FIG.2 FIG.3 Flexible Driver Attachment Safety Rules for Flexible Driver. Do not operate the flexible shaft with a sharp or multiple bends. Ensure that there are no sharp residual bends or kinks in the Flexible Driver before the operation. Over bending the shaft can generate excessive heat on the jacket or hand piece and may cause the Flexible Driver to disengage from...
6. Insert the hex key into the hole onthe handle. 7. Loosen collet nut then insert shank of accessory into collet. DIRECTIONS FOR USE 1. With small milling cutters / grinding pins: Use a high speed. 2. With large milling cutters / grinding pins: Use a low speed. 3.
Seite 15
CLEANING 1. Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. 2. We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. 3.
Seite 19
Il s 'agit d es i nstructions d 'origine, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u m anuel a vant d e l 'utiliser. VEVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement n otre m anuel d 'utilisation. L 'apparence d u p roduit d épend ...
Seite 20
Machine Translated by Google INTRODUCTION Cet o util r otatif p eut ê tre u tilisé p our p ercer, m euler, p oncer e t p olir, a insi q ue p our g raver, c ouper e t e nlever l a r ouille d ans d es e spaces r estreints o u des ...
Seite 21
Machine Translated by Google 9. U TILISEZ D ES L UNETTES D E S ÉCURITÉ. U tilisez é galement u n m asque f acial e t u n m asque a ntipoussière p our v ous p rotéger d e l a p oussière 10. ...
Seite 22
Machine Translated by Google 6. N e l aissez p as v otre o util s ans s urveillance l orsqu'il e st a llumé. 7. N ’utilisez p as e t n e s tockez p as v otre o util d ans d es c onditions h umides o u m ouillées. Conseils ...
Seite 23
Machine Translated by Google PARTIE DESCRIPTION Bouton d e v errouillage d e l 'arbre Serrure d e b oîtier Collet Écrou d e s errage Clé à p ince Bouchon d e b rosse Interrupteur m arche/arrêt Cadran d e c ontrôle d e v itesse Cordon ...
Seite 24
Machine Translated by Google Installation d es a ccessoires AVERTISSEMENT N'appuyez p as s ur l e b outon d e v errouillage d e l 'arbre ( A) l orsque l 'outil r otatif e st e n f onctionnement. 1. ...
Seite 25
Machine Translated by Google Si v ous u tilisez l e m andrin s tandard : 1. A ppuyez s ur l e b outon d e v errouillage d e l 'arbre ( A) e t m aintenezle e nfoncé. 2. ...
Seite 26
Machine Translated by Google RÉGLAGE D E L A V ITESSE P OUR L ES A CCESSOIRES R OTATIFS Doux Aluminium, Accessoire Coquille, Image d e f onction Acier Verre Plastique Céramique bois bois pierre laiton, e tc. Description 15000 15000...
Seite 27
Machine Translated by Google RÈGLES D E V ITESSE D E F ONCTIONNEMENT La m eilleure f açon d e d éterminer l a v itesse a ppropriée p our t ravailler s ur n 'importe q uel m atériau e st d e s 'entraîner p endant q uelques m inutes sur ...
Seite 28
Machine Translated by Google Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Accessoire p our o util r otatif S hield Le b ouclier r otatif o ffre u ne s olution c laire e t s imple p our r ediriger l es d ébris e t l es é tincelles l oin d e l 'utilisateur s ans i nterférer a vec la ...
Seite 29
Machine Translated by Google FIG.1 FIG.2 FIG.3 Fixation f lexible d u c onducteur Règles d e s écurité p our l e f lexible. N 'utilisez p as l'arbre f lexible a vec d es c ourbures p rononcées o u multiples. ...
Seite 30
Machine Translated by Google 7. D esserrez l 'écrou d e s errage p uis i nsérez l a t ige d e 6. I nsérez l a c lé h exagonale d ans l e t rou d e l a p oignée. accessoire ...
Seite 31
Machine Translated by Google NETTOYAGE 1. G ardez t ous l es d ispositifs d e s écurité, l es b ouches d 'aération e t l e b oîtier d u m oteur e xempts d e s aleté e t d e p oussière a utant q ue p ossible. Essuyez ...
Seite 32
Machine Translated by Google Courriel : C ustomerService@vevor.com...
Seite 33
Machine Translated by Google Mini-Mühle Bedienungsanleitung...
Seite 35
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut...
Machine Translated by Google EINLEITUNG Dieses Rotationswerkzeug kann zum Bohren, Schleifen, Schmirgeln und Polieren sowie zum Gravieren, Schneiden und Entfernen von Rost in engen Räumen oder an unzugänglichen Stellen verwendet werden. Das Werkzeug kann für die meisten Metalle, Glas, Holz und Keramik verwendet werden. Für optimale Leistung und Ergebnisse halten Sie die Geschwindigkeit so gleichmäßig wie möglich, ohne zu viel Druck auszuüben.
Seite 37
Machine Translated by Google 9. SCHUTZBRILLE VERWENDEN. Tragen Sie außerdem eine Gesichts- und eine Staubmaske zum Schutz vor Staub 10. VERWENDEN SIE DAS KABEL NICHT MISSBRAUCHT. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel und ziehen Sie nicht am Kabel, um das Werkzeug vom Stromnetz zu trennen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen fern.
Machine Translated by Google 6. Lassen Sie Ihr eingeschaltetes Werkzeug nicht unbeaufsichtigt. 7. Verwenden oder lagern Sie Ihr Werkzeug nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Nützliche Hinweise und Tipps 1. Ihr Rotationswerkzeug erwärmt sich nach längerem Gebrauch und muss daher ausgeschaltet und abkühlen.
Seite 39
Machine Translated by Google TEIL BESCHREIBUNG Wellenverriegelungsknopf Gehäuseschloss Spannzange Spannmutter Spannzangenschlüssel Bürstenkappe Ein/Aus-Schalter Geschwindigkeitsregler Netzkabel FUNKTIONSBESCHREIBUNG Ein-/Ausschalter Dieses Produkt verfügt über einen leicht zugänglichen Schalter zur Geschwindigkeitsregelung (H) an der Unterseite des Werkzeugs. Um die Arbeitsgeschwindigkeit anzupassen, können Sie den G- Geschwindigkeitsschalter drehen Ersetzen von Spannzangen Verwendung von Spannzangen ist die präziseste Methode, um ein Zubehörteil bei einer Hochgeschwindigkeitsrotation zu halten.
Seite 40
Machine Translated by Google Installieren von Zubehör WARNUNG Drücken Sie den Wellenverriegelungsknopf (A) nicht, während das rotierende Werkzeug läuft. 1. Ziehen Sie den Stecker des Rotationswerkzeugs. 2. Halten Sie den Wellenverriegelungsknopf (A) gedrückt und drehen Sie die Welle von Hand, bis die Wellenverriegelung einrastet die Welle und verhindert so eine weitere Drehung.
Machine Translated by Google Bei Verwendung des Standarddorns: 1. Halten Sie die Wellenverriegelungstaste (A) gedrückt. 2. Stecken Sie das Schlitzende des mitgelieferten Schraubenschlüssels in den Schlitz oben auf dem Dorn und schrauben Sie ihn ab. 3. Dornschraube und Unterlegscheibe entfernen. 4.
Seite 42
Machine Translated by Google GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG FÜR DREHZUBEHÖR Hart Weich Aluminium, Hülse, Zubehör Funktionsbild Plastik Stahl Keramik Glas Holz Holz Stein Beschreibung Messing usw. 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- Schleifen 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 Diamant 20000- 20000- 20000- Poliert...
Seite 43
Machine Translated by Google REGELN FÜR BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN Die beste Methode, die richtige Geschwindigkeit für die Arbeit an jedem Material zu ermitteln, besteht darin, einige Minuten lang an einem Abfallstück zu üben, selbst nachdem Sie die Tabellen mit den Geschwindigkeitswählereinstellungen zu Rate gezogen haben. Sie können schnell lernen, dass eine langsamere oder schnellere Geschwindigkeit effektiver ist, indem Sie einfach beobachten, was passiert, wenn Sie ein oder zwei Durchgänge mit unterschiedlicher Geschwindigkeit durchführen.
Machine Translated by Google Schritt.1 Schritt.2 Schritt.3 Schritt.4 Schritt.5 Shield-Rotationswerkzeugaufsatz Der rotierende Schutzschildaufsatz bietet eine klare und einfache Lösung, um Schmutz und Funken vom Benutzer wegzuleiten, ohne ihn bei der eigentlichen Arbeit zu behindern. Der Werkzeugschutz kann mit Rechts- oder Griffpositionen für die linke Hand und dient zum Abweisen von Schmutz bei einer Vielzahl von Anwendungen, einschließlich Schneiden, Schleifen, Schleifen und Polieren.
Machine Translated by Google Abb.1 Abb.2 Abb. 3 Flexibler Treiberaufsatz Sicherheitsregeln für flexible Treiber. Betreiben Sie die flexible Welle nicht mit scharfen oder mehrfachen Biegungen. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der flexible Treiber keine scharfen Restbiegungen oder Knicke aufweist. Übermäßiges Biegen der Welle kann zu übermäßiger Hitze an der Ummantelung oder am Handstück führen und dazu, dass sich der flexible Schraubendreher vom...
Machine Translated by Google 7. Spannmutter lösen und dann Schaft des 6. Stecken Sie den Inbusschlüssel in das Loch am Griff. Zubehör in die Spannzange einsetzen. GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Bei kleinen Fräsern/Schleifstiften: Hohe Drehzahl verwenden. 2. Bei großen Fräsern/Schleifstiften: Mit niedriger Drehzahl arbeiten. 3.
Machine Translated by Google REINIGUNG 1. Halten Sie sämtliche Sicherheitseinrichtungen, Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse möglichst frei von Schmutz und Staub. Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. 2. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jedem Gebrauch sofort zu reinigen. 3.
Seite 48
Machine Translated by Google E-Mail: CustomerService@vevor.com...
Seite 49
Machine Translated by Google Mini smerigliatrice Manuale d'uso...
Seite 51
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti...
Machine Translated by Google INTRODUZIONE Questo utensile rotante può essere utilizzato per forare, smerigliare, carteggiare e lucidare, nonché per incidere, tagliare e rimuovere la ruggine in spazi ristretti o in luoghi inaccessibili. L'utensile può essere utilizzato sulla maggior parte dei metalli, vetro, legno e ceramica. Per ottenere le migliori prestazioni e risultati, mantenere la velocità...
Machine Translated by Google 9. UTILIZZARE OCCHIALI DI SICUREZZA. Utilizzare anche una maschera facciale e una maschera antipolvere per proteggersi dalla polvere 10. NON ABUSO DEL CAVO. Non trasportare mai l'utensile dal cavo o tirare il cavo per scollegarlo. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio o oggetti taglienti. 11.
Machine Translated by Google 6. Non lasciare l'utensile incustodito mentre è acceso. 7. Non utilizzare o conservare l'utensile in condizioni di umidità o bagnato. Suggerimenti e consigli utili 1. L'utensile rotante si riscalda dopo un uso prolungato e deve essere spento e lasciato raffreddare.
Seite 55
Machine Translated by Google PARTE DESCRIZIONE Pulsante di blocco dell'albero Blocco della cassa Colletto Dado di serraggio Chiave a bussola Cappuccio per pennello Interruttore On/Off Manopola di controllo della velocità Cavo di alimentazione DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE Interruttore On/Off Questo prodotto è dotato di un interruttore di controllo della velocità...
Machine Translated by Google Installazione degli accessori ATTENZIONE Non premere il pulsante di blocco dell'albero (A) mentre l'utensile rotante è in funzione. 1. Scollegare l'utensile rotante. 2. Premere e tenere premuto il pulsante di blocco dell'albero (A) e ruotare l'albero manualmente fino a quando il blocco dell'albero non si innesta l'albero, impedendone l'ulteriore rotazione.
Seite 57
Machine Translated by Google Se si utilizza il mandrino standard: 1. Premere e tenere premuto il pulsante di blocco dell'albero (A). 2. Inserire l'estremità della fessura della chiave fornita nella fessura sulla parte superiore del mandrino e svitare. 3. Rimuovere la vite del mandrino e la rondella. 4.
Seite 58
Machine Translated by Google IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ PER ACCESSORI ROTANTI Difficile Morbido Alluminio, Accessorio Conchiglia, Funzione Immagine Plastica Ceramica Acciaio Bicchiere legna legna calcolo ottone, ecc. Descrizione 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- macinazione ruota 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000...
Seite 59
Machine Translated by Google REGOLE DI VELOCITÀ OPERATIVE Il modo migliore per determinare la velocità corretta per lavorare su qualsiasi materiale è esercitarsi per qualche minuto su un pezzo di scarto, anche dopo aver consultato le tabelle delle impostazioni della manopola della velocità. Puoi imparare rapidamente che una velocità più lenta o più...
Machine Translated by Google Passo 2 Passo 1 Passo 3 Passo 4 Passo 5 Accessorio per utensile rotante Shield L'accessorio scudo rotante fornisce una soluzione chiara e semplice per reindirizzare detriti e scintille lontano dall'utente senza interferire con il compito da svolgere. Lo scudo per utensili può essere utilizzato con la mano destra o posizioni di presa a sinistra e funziona per deviare i detriti su una varietà...
Seite 61
Machine Translated by Google FIGURA 1 FIGURA2 FIGURA 3 Attacco flessibile per conducente Norme di sicurezza per il driver flessibile. Non utilizzare l'albero flessibile con curve strette o multiple. Assicurarsi che non vi siano curve o pieghe residue strette nel driver flessibile prima dell'operazione.
Machine Translated by Google 7. Allentare il dado della pinza, quindi inserire il gambo del 6. Inserire la chiave esagonale nel foro sulla maniglia. accessorio nel collare. ISTRUZIONI PER L'USO 1. Con piccole frese/perni abrasivi: utilizzare una velocità elevata. 2. Con frese/perni abrasivi di grandi dimensioni: utilizzare una velocità bassa. 3.
Seite 63
Machine Translated by Google PULIZIA 1. Mantenere il più possibile liberi da polvere e sporco tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e l'alloggiamento del motore. Pulire l'attrezzatura con un panno pulito o soffiarla con aria compressa a bassa pressione. 2.
Seite 64
Machine Translated by Google E-mail: CustomerService@vevor.com...
Seite 65
Machine Translated by Google Mini a moladora Manual d e u suario...
Seite 67
Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual a ntes d e o perar. VEVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar n uestro m anual d e u suario. L a a pariencia d el p roducto ...
Seite 68
Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN Esta h erramienta r otativa s e p uede u tilizar p ara t aladrar, e smerilar, l ijar y p ulir, a sí c omo p ara g rabar, c ortar y e liminar ó xido e n e spacios r educidos o l ugares inaccesibles. ...
Seite 69
Machine Translated by Google 9. U TILICE G AFAS D E S EGURIDAD. U tilice t ambién u na m ascarilla y u n t apabocas p ara p rotegerse d el p olvo. 10. N O M ALTRATE E L C ABLE. N unca s ujete l a h erramienta p or e l c able n i t ire d el c able p ara d esconectarla. Mantenga ...
Seite 70
Machine Translated by Google 6. N o d eje s u h erramienta d esatendida m ientras e sté e ncendida. 7. N o u tilice n i g uarde s u h erramienta e n c ondiciones h úmedas o m ojadas. Consejos ...
Seite 71
Machine Translated by Google PARTE DESCRIPCIÓN Botón d e b loqueo d el e je Cerradura d e c aja Coronilla Tuerca d e p inza Llave d e p inza Tapa d el c epillo Interruptor d e e ncendido y a pagado GRAMO Dial ...
Seite 72
Machine Translated by Google Instalación d e a ccesorios ADVERTENCIA No p resione e l b otón d e b loqueo d el e je ( A) m ientras l a h erramienta r otativa e sté f uncionando. 1. D esconecte l a h erramienta r otatoria. 2. ...
Seite 73
Machine Translated by Google Si u tiliza e l m andril e stándar: 1. M antenga p resionado e l b otón d e b loqueo d el e je ( A). 2. I nserte e l e xtremo d e l a r anura d e l a l lave p roporcionada en ...
Seite 74
Machine Translated by Google AJUSTE D E V ELOCIDAD P ARA A CCESORIOS R OTATIVOS Duro Suave Aluminio, Accesorio Caparazón, Imagen d e f unción Plástico Acero Cerámico Vaso piedra madera madera latón, e tc. Descripción 15000 15000 15000 15000 15000...
Seite 75
Machine Translated by Google REGLAS D E V ELOCIDADES D E F UNCIONAMIENTO La m ejor m anera d e d eterminar l a v elocidad c orrecta p ara t rabajar c on c ualquier m aterial e s p racticar d urante u nos m inutos c on u n trozo ...
Seite 76
Machine Translated by Google Paso 2 Paso 1 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Accesorio d e h erramienta r otativa S hield El a ccesorio d e p rotección r otatoria p roporciona u na s olución c lara y s encilla p ara d esviar l os r esiduos y l as c hispas l ejos d el usuario ...
Seite 77
Machine Translated by Google Figura 1 Figura 2 Figura 3 Accesorio d e c ontrolador f lexible Normas d e s eguridad p ara e l e je f lexible. N o utilice e l e je f lexible c on c urvas p ronunciadas o ...
Seite 78
Machine Translated by Google 7. A floje l a t uerca d e l a p inza y l uego i nserte e l v ástago d e 6. I nserte l a l lave h exagonal e n e l o rificio d el m ango. Accesorio ...
Seite 79
Machine Translated by Google LIMPIEZA 1. M antenga t odos l os d ispositivos d e s eguridad, l as r ejillas d e v entilación y l a c arcasa d el m otor l ibres d e s uciedad y p olvo e n l a m edida d e l o p osible. Limpie ...
Seite 80
Machine Translated by Google Correo e lectrónico: C ustomerService@vevor.com...
Seite 81
Machine Translated by Google Mini szlifierka Instrukcja obsługi...
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym...
Machine Translated by Google WPROWADZENIE To narzędzie obrotowe można stosować do wiercenia, szlifowania, polerowania, a także grawerowania, cięcia i usuwania rdzy w ciasnych przestrzeniach lub niedostępnych miejscach. Narzędzie można stosować do większości metali, szkła, drewna i ceramiki. Aby uzyskać najlepszą wydajność i rezultaty, utrzymuj prędkość...
Machine Translated by Google 9. UŻYWAJ OKULARÓW OCHRONNYCH. Używaj również maski na twarz i maski przeciwpyłowej, aby chronić się przed pyłem. 10. NIE NARAŻAJ PRZEWODU. Nigdy nie przenoś narzędzia za przewód ani nie ciągnij za przewód, aby odłączyć narzędzie. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych przedmiotów. 11.
Seite 86
Machine Translated by Google 6. Nie pozostawiaj włączonego narzędzia bez nadzoru. 7. Nie używaj i nie przechowuj narzędzia w warunkach wilgotnych lub mokrych. Przydatne wskazówki i porady 1. Narzędzie obrotowe nagrzewa się po dłuższym użytkowaniu, dlatego należy je wyłączyć i odczekać, aż się nagrzeje. ochłonąć.
Machine Translated by Google OPIS CZĘŚĆ Przycisk blokady wału Zamek walizki Oprawka Nakrętka zaciskowa Klucz zaciskowy Czapka na pędzel Przełącznik włączania/wyłączania Pokrętło regulacji prędkości Przewód zasilający OPIS FUNKCJI Włącznik/wyłącznik Ten produkt jest wyposażony w łatwo dostępny przełącznik regulacji prędkości (H) umieszczony na spodzie narzędzia. Aby dostosować...
Seite 88
Machine Translated by Google Instalowanie akcesoriów OSTRZEŻENIE Nie naciskaj przycisku blokady wału (A) podczas pracy narzędzia obrotowego. 1. Odłącz narzędzie obrotowe. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wału (A) i obracaj wał ręcznie, aż blokada wału zostanie załączona. wału, uniemożliwiając dalszy obrót. 3.
Seite 89
Machine Translated by Google W przypadku stosowania standardowego trzpienia: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wału (A). 2. Włóż końcówkę płaskiego klucza dostarczonego w zestawie do szczeliny na górze trzpienia i odkręcić. 3. Wyjmij śrubę trzpieniową i podkładkę. 4. Umieść żądane akcesorium na wale trzpienia i wyrównaj otwór akcesorium z otworem trzpienia.
Seite 90
Machine Translated by Google USTAWIENIE PRĘDKOŚCI DLA AKCESORIÓW OBROTOWYCH Akcesorium Miękki Twardy Aluminium, Powłoka, Funkcja Obrazu Stal Szkło Ceramiczny Plastikowy drewno drewno kamień Opis mosiądz itp. 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- Szlifowanie koło 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 Diament...
Seite 91
Machine Translated by Google ZASADY PRĘDKOŚCI OPERACYJNYCH Najlepszym sposobem na ustalenie właściwej prędkości do pracy na dowolnym materiale jest ćwiczenie przez kilka minut na kawałku złomu, nawet po zapoznaniu się z tabelami ustawień Speed Dial. Możesz szybko nauczyć się, że wolniejsza lub szybsza prędkość jest bardziej efektywna, po prostu obserwując, co się...
Machine Translated by Google Krok 2 Krok 1 Krok 3 Krok 4 Krok 5 Osłona narzędzia obrotowego Osłona obrotowa zapewnia przejrzyste i proste rozwiązanie, aby przekierować zanieczyszczenia i iskry z dala od użytkownika, nie zakłócając wykonywanego zadania. Osłona narzędzia może być używana z prawą lub lewą ręką. lewy uchwyt ustawia się...
Seite 93
Machine Translated by Google Rys.1 Rys.2 Rys.3 Elastyczny uchwyt kierowcy Zasady bezpieczeństwa dla elastycznego wkrętaka. Nie używaj elastycznego wału z ostrymi lub wielokrotnymi zagięciami. Przed użyciem upewnij się, że w elastycznym wkręcie nie ma ostrych resztkowych zagięć lub załamań. Nadmierne wygięcie wału może wytworzyć nadmierne ciepło na osłonie lub rękojeści i może spowodować...
Machine Translated by Google 7. Odkręć nakrętkę tulei zaciskowej, a następnie włóż trzonek 6. Włóż klucz imbusowy do otworu w uchwycie. akcesorium do tulei zaciskowej. SPOSÓB UŻYCIA 1. W przypadku małych frezów / trzpieni szlifierskich: Stosować dużą prędkość. 2. W przypadku dużych frezów / trzpieni szlifierskich: Stosować niską prędkość. 3.
Seite 95
Machine Translated by Google CZYSZCZENIE 1. Utrzymuj w miarę możliwości wszystkie urządzenia zabezpieczające, otwory wentylacyjne i obudowę silnika w czystości i bez kurzu. Wytrzyj sprzęt czystą szmatką lub przedmuchaj go sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. 2. Zalecamy natychmiastowe wyczyszczenie urządzenia po każdym użyciu. 3.
Seite 96
Machine Translated by Google E-mail: Obsługa Klienta@vevor.com...
Seite 97
Machine Translated by Google Mini-slijpmachine Gebruiksaanwijzing...
Seite 99
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen...
Machine Translated by Google INLEIDING Deze roterende tool kan worden gebruikt voor boren, slijpen, schuren en polijsten, evenals graveren, snijden en roest verwijderen in krappe ruimtes of moeilijk bereikbare plaatsen. De tool kan worden gebruikt op de meeste metalen, glas, hout en keramiek. Voor de beste prestaties en resultaten houdt u de snelheid zo gelijkmatig mogelijk zonder te veel druk uit te oefenen.
Machine Translated by Google 9. GEBRUIK EEN VEILIGHEIDSBRIL. Gebruik ook een gezichts- en stofmasker om jezelf te beschermen tegen stof. 10. MAAK GEEN MISBRUIK VAN HET SNOER. Draag het gereedschap nooit aan het snoer en trek niet aan het snoer om het gereedschap los te koppelen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe voorwerpen.
Seite 102
Machine Translated by Google 6. Laat uw gereedschap niet onbeheerd achter terwijl het is ingeschakeld. 7. Gebruik of bewaar uw gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden. Handige tips en trucs 1. Uw roterende gereedschap wordt warm na langdurig gebruik en moet daarom worden uitgeschakeld en de tijd krijgen om te draaien. afkoelen.
Machine Translated by Google DEEL BESCHRIJVING Knop voor asvergrendeling Behuizingsslot Spantang Spantangmoer Spantangsleutel Borsteldop Aan/uit schakelaar Snelheidsregelknop Stroomkabel FUNCTIEBESCHRIJVING Aan/uit-schakelaar Dit product is voorzien van een eenvoudig toegankelijke snelheidsregelaar (H) aan de onderkant van het gereedschap. De snelheid van het werk moet worden aangepast door de G- snelheidsschakelaar te draaien Spantangen vervangen Spantangen gebruiken is de meest nauwkeurige manier om een accessoire in een hogesnelheidsrotatie te houden.
Seite 104
Machine Translated by Google Accessoires installeren WAARSCHUWING Druk niet op de asvergrendelingsknop (A) terwijl het roterende gereedschap draait. 1. Koppel het roterende gereedschap los. 2. Houd de asvergrendelingsknop (A) ingedrukt en draai de as met de hand totdat de asvergrendeling vastklikt. de as, waardoor verdere rotatie wordt voorkomen.
Seite 105
Machine Translated by Google Bij gebruik van de standaarddoorn: 1. Houd de asvergrendelingsknop (A) ingedrukt. 2. Steek het sleufuiteinde van de meegeleverde sleutel in in de gleuf bovenop de doorn en draai los. 3. Verwijder de doornschroef en de ring. 4.
Seite 106
Machine Translated by Google SNELHEIDSINSTELLING VOOR ROTERENDE ACCESSOIRES Zacht Moeilijk Aluminium, Accessoire Schelp, Functie Afbeelding Plastic Staal Keramiek Glas hout hout steen Beschrijving messing, enz. 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- 15000- Slijpen wiel 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 Diamant 20000-...
Seite 107
Machine Translated by Google REGELS VOOR BEDRIJFSSNELHEDEN De beste manier om de juiste snelheid voor het werken op elk materiaal te bepalen, is door een paar minuten te oefenen op een stukje schroot, zelfs nadat u de tabellen met de Speed Dial-instellingen hebt geraadpleegd. U kunt snel leren dat een lagere of hogere snelheid effectiever is door gewoon te observeren wat er gebeurt als u een of twee keer met verschillende snelheden werkt.
Machine Translated by Google Stap.2 Stap.1 Stap.3 Stap.4 Stap.5 Schild Roterende Gereedschapsbevestiging De roterende schildbevestiging biedt een duidelijke en eenvoudige oplossing om vuil en vonken weg te leiden van de gebruiker zonder de taak te verstoren. Het gereedschapsschild kan worden gebruikt met rechtshandige of linkerhandgreepposities en werkt om vuil af te weren bij verschillende toepassingen, waaronder snijden, schuren, slijpen en polijsten.
Seite 109
Machine Translated by Google AFBEELDING.1 AFBEELDING.2 AFBEELDING.3 Flexibele driverbevestiging Veiligheidsregels voor flexibele driver. Gebruik de flexibele as niet met scherpe of meerdere bochten. Zorg ervoor dat er geen scherpe restbochten of knikken in de flexibele driver zitten voordat u de bediening uitvoert. Te veel buigen van de schacht kan overmatige hitte op de mantel of het handstuk genereren en ervoor zorgen dat de flexibele driver loskomt van het gereedschap.
Seite 110
Machine Translated by Google 7. Maak de spanmoer los en plaats vervolgens de schacht van de spantang. 6. Steek de inbussleutel in het gat in de handgreep. accessoire in de spantang. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Bij kleine frezen/slijpstiften: Gebruik een hoge snelheid. 2.
Seite 111
Machine Translated by Google SCHOONMAAK 1. Houd alle veiligheidsvoorzieningen, ventilatieopeningen en de motorbehuizing zoveel mogelijk vrij van vuil en stof. Veeg het apparaat schoon met een schone doek of blaas het schoon met perslucht bij lage druk. 2. Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik direct schoon te maken. 3.
Seite 112
Machine Translated by Google E-mail: Klantenservice@vevor.com...
Seite 113
Machine Translated by Google Mini Grinder Användarmanual...
Seite 115
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det...
Seite 116
Machine Translated by Google INTRODUKTION Detta roterande verktyg kan användas för att borra, slipa, slipa och polera, samt gravera, skära och ta bort rost i trånga utrymmen eller otillgängliga platser. Verktyget kan användas på de flesta metaller, glas, trä och keramik. För bästa prestanda och resultat håll hastigheten så...
Seite 117
Machine Translated by Google 9. ANVÄND SKYDDSGLASÖGON. Använd även ett ansikte och en dammmask för att skydda dig mot damm 10. ANVÄND INTE SLADDEN. Bär aldrig verktyget i sladden eller dra i sladden för att koppla bort verktyget. Håll sladden borta från värme, olja eller vassa föremål. 11.
Seite 118
Machine Translated by Google 6. Lämna inte ditt verktyg utan uppsikt när det är påslaget. 7. Använd eller förvara inte ditt verktyg i fuktiga eller våta förhållanden. Användbara tips och råd 1. Ditt roterande verktyg blir varmt efter långvarig användning och måste därför stängas av och tillåtas svalna.
Seite 119
Machine Translated by Google BESKRIVNING Axellåsknapp Falllås Hylsa Spännhylsmutter Hylsnyckel Borstlock På/av-brytare Hastighetsratt Nätsladd FUNKTIONSBESKRIVNING På/av-brytare Denna produkt har en lättåtkomstströmbrytare för hastighetskontroll (H) placerad längst ner på verktyget. Behöver du justera hastigheten på arbetet kan rotera G- hastighetsomkopplaren Byta ut spännhylsor använda spännhylsor är det mest exakta sättet att hålla ett tillbehör i en höghastighetsrotation.
Seite 120
Machine Translated by Google Installera tillbehör VARNING Tryck inte på axellåsknappen (A) när det roterande verktyget är igång. 1. Koppla ur det roterande verktyget. 2. Tryck och håll in axellåsknappen (A) och vrid axeln för hand tills axellåset låser sig axeln, vilket förhindrar ytterligare rotation.
Seite 121
Machine Translated by Google Om du använder standarddornen: 1. Tryck och håll in axellåsknappen (A). 2. Sätt i spåränden på den medföljande skiftnyckeln i skåran på toppen av dornen och skruva loss. 3. Ta bort dornskruven och brickan. 4. Placera önskat tillbehör över dornaxeln och rikta in tillbehörshålet med dornhålet.
Seite 122
Machine Translated by Google HASTIGHETSINSTÄLLNING FÖR ROTERANDE TILLBEHÖR Mjuk Hård Aluminium, Skal, Åtföljande Funktionsbild Plast Stål Keramisk Glas trä trä sten Beskrivning mässing, etc. 15 000- 15 000- 15 000- 15 000- 15 000- 15 000- 15 000- Slipning hjul 35 000 35 000 35 000...
Seite 123
Machine Translated by Google REGLER FÖR DRIFTSHASTIGHETER Det bästa sättet att bestämma den korrekta hastigheten för arbete på något material är att öva några minuter på ett skrot, även efter att ha hänvisat till tabellerna för snabbvalsinställningar. Du kan snabbt lära dig att en långsammare eller snabbare hastighet är effektivare bara genom att observera vad som händer när du gör ett pass eller två...
Seite 124
Machine Translated by Google Steg.1 Steg.2 Steg.3 Steg.4 Steg.5 Shield Rotary Tool Attachment Den roterande sköldfästet ger en tydlig och enkel lösning för att omdirigera skräp och gnistor bort från användaren utan att störa den aktuella uppgiften. Verktygsskyddet kan användas med höger eller vänster handtag positionerar och arbetar för att avleda skräp vid en mängd olika applikationer, inklusive skärning, slipning, slipning och polering.
Seite 125
Machine Translated by Google FIG.1 FIG.2 FIG.3 Flexibel drivrutinstillbehör Säkerhetsregler för flexibel förare. Använd inte den flexibla axeln med skarpa eller flera böjningar. Se till att det inte finns några skarpa kvarvarande böjar eller veck i den flexibla föraren innan operationen. Om axeln böjs för mycket kan det generera överdriven värme på...
Seite 126
Machine Translated by Google 7. Lossa spännmuttern och sätt sedan in skaftet på 6. Sätt in insexnyckeln i hålet på handtaget. tillbehör i hylsan. BRUKSANVISNING 1. Med små fräsar/slipstift: Använd hög hastighet. 2. Med stora fräsar/slipstift: Använd låg hastighet. 3. Precisionsarbete / gravering: Håll drivenheten som en penna. 4.
Seite 127
Machine Translated by Google RENGÖRING 1. Håll alla säkerhetsanordningar, luftventiler och motorhuset fria från smuts och damm så långt som möjligt. Torka av utrustningen med en ren trasa eller blås den med tryckluft vid lågt tryck. 2. Vi rekommenderar att du rengör enheten omedelbart varje gång du har slutat använda den. 3.
Seite 128
Machine Translated by Google E-post: CustomerService@vevor.com...