Seite 1
Art.Nr. 5901403903 / 5901403908 AusgabeNr. 5901403903_0306 Rev.Nr. 15/05/2025 SD1600V Dekupiersäge Originalbetriebsanleitung Scroll saw Translation of original instruction manual jõhvsaag Originaalkäitusjuhendi tõlge Siaurapjūklis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Finierzāģītis Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Dekupörsåg Översättning av original-bruksanvisning kuviosaha Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Dekupørsav Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning...
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
• Veränderungen an der Maschine schließen eine Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Haftung des Herstellers und daraus entstehende rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Schäden gänzlich aus. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 10 | DE www.scheppach.com...
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, fährlich und muss repariert werden. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- ringert das Risiko von Verletzungen. www.scheppach.com DE | 11...
• Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind, erhalten bleibt. um sie sicher in der Hand zu halten. • Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. • Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeitsplatte. 12 | DE www.scheppach.com...
Sägespäne die Fuge blockieren. In diesem Fall sollten Sie die Säge abstellen, den Netzstecker zie- **Betriebsart S6 30%: hen, mit einem Keil die Schnittfuge öffnen und das Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Werkstück abziehen. www.scheppach.com DE | 13...
Obwohl es eine Korrelation zwi- Allgemeine Hinweise schen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätz- Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert liche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. sein. 14 | DE www.scheppach.com...
Lösen Sie zum Einstellen des Niederhalters (23) B Werktisch die Rändelschraube (3). C Unterlegscheibe Stellen Sie den Niederhalter (23) entsprechend E Sechskantschraube der Werkstückhöhe ein. Ziehen Sie die Sechskantmuttern (D) fest an. Ziehen Sie die Rändelschraube (3) wieder fest. www.scheppach.com DE | 15...
Sägeblatthalterung (29). Zum Fixieren des erhöhen. Entspannen Sie dabei vorher wieder den Sägeblattes (21) ziehen Sie die untere Sägeblatt- Spannhebel (11). klemmschraube (28) mit dem Innensechskant- Setzen Sie die Tischeinlage (25) wieder ein. (siehe schlüssel (22) fest an. 8.2.1) 16 | DE www.scheppach.com...
Justieren Sie gegebenenfalls den Zeiger (32) Feinsicherung (7) nach. Die Feinsicherung (7) ist werkseitig eingesetzt und muss nicht montiert werden. Bei einem Defekt der Feinsicherung (7) gehen sie wie unter Punkt 12.2.4 be- schrieben vor. www.scheppach.com DE | 17...
Seien Sie beim Durchführen von Gehrungsschnitten Die Netzspannung muss 220-240 V~ betragen. besonders vorsichtig. Durch die Neigung des Sägeti- Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen sches wird ein Abrutschen begünstigt. Es besteht Ver- Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. letzungsgefahr. 18 | DE www.scheppach.com...
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- brauchsmaterialien benötigt werden. innere gelangen kann. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischein- lage 12.1.2 Reinigung innen (Abb. 15) Öffnen Sie die Aufbewahrungsbox (9). * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Entfernen Sie die Schraube (34). www.scheppach.com DE | 19...
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). 20 | DE www.scheppach.com...
Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Sägeblatt schwingt aus, nicht Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit gerade ausgerichtet denen die Halterungen befestigt sind. Bringen Sie die Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie die Schrauben wieder an www.scheppach.com DE | 21...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 24
Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
Layout ........................ 31 Operation ......................33 Electrical connection ..................34 Transport ......................35 Cleaning, maintenance andordering spare parts ..........35 Storage ......................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 131 www.scheppach.com GB | 25...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Power tool plugs must match the outlet. Nev- er modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Slippery from moving parts. Loose clothes, jewellery or handles and grasping surfaces do not allow for long hair can be caught in moving parts. safe handling and control of the tool in unexpected situations. 28 | GB www.scheppach.com...
• Do not switch on the saw until the work table is • Never remove loose splinters, chips or jammed cleared of material residues and tools. wood pieces from the running saw blade. www.scheppach.com GB | 29...
70% of the operating time. and neighbouring processes. Device emissions values The permitted workstation values can also vary from country to country. However, this information should ena- ble the operator to better evaluate the hazards and risks. 30 | GB www.scheppach.com...
You require the following for assembly: Tighten the screw (24) using a Phillips screwdriver • M8 hexagonal bolt (4x) (not included in the scope of delivery). • M8 hexagonal nut (4x) Insert the saw blade (21) again as described in 8.2. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Tension the saw blade (21) with the tightening lever Now hold the sawblade firmly, otherwise it will fall (11) by pressing down on it again. Check the tension- into the interior of the machine. ing of the saw blade (21). 32 | GB www.scheppach.com...
• Switching on: Press the “I” button. with a protractor. If necessary, readjust the pointer • Switching off: Press the “0” button. (32). ATTENTION The machine is equipped with a safety switch against reactivation if the voltage drops. www.scheppach.com GB | 33...
Tighten the knurled nut (14). Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate 34 | GB www.scheppach.com...
Insert the screw (34) again and tighten it. Close the storage box (9). Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
- Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. 36 | GB www.scheppach.com...
Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Saw blade oscillates, not Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. aligned straightly. Bring the holders into the vertical posi- tion and tighten the screws again. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. 38 | EE www.scheppach.com...
Seite 39
Enne käikuvõtmist ....................45 Ülesehitus ......................45 Käsitsemine ....................... 47 Elektriühendus ....................48 Transportimine ....................48 Puhastamine, hooldus ja varuosade tellimine ........... 49 Ladustamine ...................... 49 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................49 Rikete kõrvaldamine ..................50 Vastavusdeklaratsioon ..................131 www.scheppach.com EE | 39...
Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
üle kontrolli kaotada. vastutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. Elektrialane ohutus Elektritööriista ühenduspistik peab pistiku- pessa sobima. Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut- mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 41...
Seite 42
Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege Kasutage elektritööriista, tarvikuid, kasutus- stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasa- tööriistu jms vastavalt käesolevatele korral- kaalu. Seeläbi saate elektritööriista ootamatutes dustele. Arvestage seejuures töötingimustega olukordades paremini kontrollida. ja teostatava tegevuse iseloomuga. 42 | EE www.scheppach.com...
• Kahjustatud või vigased kaitseseadised tuleb viivita- • Ärge lahkuge kunagi töökohalt ilma saagi eelnevalt matult välja vahetada. seisma panemata. Oodake, kuni saag on seiskunud. www.scheppach.com EE | 43...
See informatsioon peaks siiski või- 30% tsüklikestusega ja mootor peab seejärel 70% maldama kasutajal paremini ohtu ja riske hinnata. tsüklikestusest koormuseta töötamata. Piirake müra teke miinimumile! • Kasutage ainult laitmatuid seadmeid. 44 | EE www.scheppach.com...
Pange saeleht (21) 8.2 all kirjeldatud viisil jälle • Kuuskantpolt M8 (4x) sisse. • Kuuskantmutter M8 (4x) Pöörake tähelepanu sellele, et allhoidik (23) ei • Alusseib Ø 8,4 mm (8x) puuduta saelehte (21). (ei sisaldu tarnekomplektis) www.scheppach.com EE | 45...
Seite 46
(21) pinget. Kui pinge peaks olema liiga väike, Vabastage saelehe alumine klemmpolt (28) sise- siis saate seda päripäeva keeramisega suurenda- kuuskantvõtmega (22). da. Lõdvendage seejuures eelnevalt jälle pingu- Võtke saeleht ülespoole välja. tushooba (11). Pange lauasüdamik (25) jälle sisse. (vt 8.2.1) 46 | EE www.scheppach.com...
Keerake ärapuhkeseadis (1) päripäeva hoidikusse kui voolutoide on taastatud. Vajutage sisselülitamiseks (2) nagu on kujutatud joon. 8. uuesti klahvi “I”. 9.4 Käituse töölamp (joon. 4) Vajutage sisse-/väljalülitit (20), et töölampi (19) sisse ja välja lülitada. www.scheppach.com EE | 47...
• Ärge kasutage käsitsemiseks või transportimiseks kunagi kaitseseadiseid. Kahjustatud elektriühendusjuhe • Pöörake tähelepanu sellele, et transportimise ajal Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- on saelehe lahtine osa ära kaetud, näiteks kaitse- kahjustused. seadisega. 48 | EE www.scheppach.com...
Kui võrgukaabel on küljest rebitud, sisselõikega või • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- muul kujul kahjustatud, siis tuleks see silmapilkselt seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist asendada. purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- leeritakse patareiseadusega. www.scheppach.com EE | 49...
Vale saekettatüüp Kasutage korrektseid saekettaid Töödetaili ei juhita sirgelt Vältige külgsurvet Saeleht võngub kõrvale, Hoidikud välja joondamata Avage poldid, millega on hoidikud kinnitatud. pole sirgelt välja joon- Seadke hoidikud vertikaalsesse asendisse ja datud. pingutage poldid taas kinni. 50 | EE www.scheppach.com...
Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 51...
Seite 52
Valdymas ......................60 Elektros prijungimas ..................61 Transportavimas ....................61 Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas ......62 Laikymas ......................62 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 62 Sutrikimų šalinimas .................... 63 Atitikties deklaracija ................... 131 52 | LT www.scheppach.com...
Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1-16 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nupūtimo įtaisas Gerbiamas kliente, Laikiklis (nupūtimo įtaiso) mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Rievėtasis varžtas...
Saugokite jungiamąjį • Pavojus susižaloti keičiant įrankį (pavojus įsipjauti). laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba • Pirštų suspaudimas. judančių dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jun- • Pavojus dėl atatrankos. giamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. 54 | LT www.scheppach.com...
Seite 55
Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, ma sumažinti dulkių keliamus pavojus. švarūs ir ant jų neturi būti alyvos bei tepalo. Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio įrankio nenumatytose situacijose nebus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti. www.scheppach.com LT | 55...
čius ir įrankius. Ant darbastalio palikite tik ruošinį, • Veikiant pjūklo geležtei, niekada nešalinkite atplai- kurį reikia apdoroti, ir tam tikrus pagalbinius darbo šų, pjuvenų arba įstrigusių medžio dalių. įtaisus (pleištus). • Visada užsidėkite apsauginius akinius. 56 | LT www.scheppach.com...
įvertinti pavojus ir riziką. Triukšmo emisijos vertės Apribokite susidarantį triukšmą iki minimumo! Triukšmas • Naudokite tik nepriekaištingus įrenginius. Triukšmo vertės buvo nustatytos pagal EN 61029. • Įrenginį reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite. • Pritaikykite savo darbo būdą įrenginiui. www.scheppach.com LT | 57...
• šešiabriaunės veržlės M8 (4x) 8.2. • Poveržlės Ø 8,4 mm (8x) Atkreipkite dėmesį į tai, kad prispaudiklis (23) ne- (į komplektaciją neįeina) liestų pjūklo geležtės (21). Naudojamų varžtų ilgis skiriasi, priklausomai nuo stalo plokštės storio. 58 | LT www.scheppach.com...
Seite 59
Atlaisvinkite apatinį pjūklo geležtės tvirtinimo galite padidinti, pasukdami pagal laikrodžio rody- varžtą (28) raktu su vidiniu šešiabriauniu (22). klę. Iš pradžių vėl atlaisvinkite įtempimo svirtį (11). Išimkite pjūklo geležtę į viršų. Vėl įstatykite stalo plokštės įdėklą (25). (žr. 8.2.1) www.scheppach.com LT | 59...
Jei siaurapjūklis įjungtas ir nutrauktas elektros tieki- Užsukite nupūtimo įtaisą (1) pagal laikrodžio rody- mas tinkle, siaurapjūklis lieka išjungtas net ir atkūrus klę ant laikiklio (2), kaip parodyta 8 pav. elektros srovės tiekimą. Norėdami įjungti, iš naujo pa- spauskite mygtuką „I“. 60 | LT www.scheppach.com...
• Atkreipkite dėmesį į tai, kad transportuojant laisva pjūklo geležtės dalis būtų uždengta, pavyzdžiui, ap- Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis sauginiu įtaisu. laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. Pažeistas elektros prijungimo laidas Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija. www.scheppach.com LT | 61...
Pakavimo medžiagas galima per- šepetėlius patikrinti kvalifikuotam elektrikui. dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką DĖMESIO Anglinius šepetėlius leidžiama keisti tik kvalifikuotam elektrikui. 12.2.3 Tinklo kabelis Jei tinklo kabelis yra įtrūkęs, įpjautas arba kitaip pa- žeistas, jį nedelsiant reikėtų pakeisti. 62 | LT www.scheppach.com...
Netinkamo tipo pjūklo geležtė Naudokite tinkamas pjūklo geležtes. Ruošinys tiekiamas netiesiai Stenkitės nespausti iš šono Pjūklo geležtė svyruoja, Neišlygiuoti laikikliai Atsukite varžtus, kuriais pritvirtinti laikikliai. netiesiai išlygiuota. Nustatykite laikiklius į vertikalią padėtį ir vėl priveržkite varžtus. www.scheppach.com LT | 63...
Seite 64
Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģripu! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 64 | LV www.scheppach.com...
Seite 65
Uzbūve ....................... 71 Vadība ........................ 73 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 74 Transportēšana ....................75 Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana..........75 Glabāšana ......................75 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............76 Traucējumu novēršana ..................77 Atbilstības deklarācija..................131 www.scheppach.com LV | 65...
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-16. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nopūšanas ierīce Godātais klient! Turētājs (nopūšanas ierīce) Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
• Negadījuma risks, ko rada kontakts ar roku neno- Neizmantojiet savienošanas vadu citam nolūkam, segtajā instrumenta zāģēšanas zonā. lai pārnēsātu, uzkarinātu elektroinstrumentu vai • Savainošanās risks instrumenta maiņas laikā (sa- atvienotu kontaktspraudni no kontaktligzdas. griešanās risks). www.scheppach.com LV | 67...
Seite 68
šīm norādēm. apģērbu no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un izpil- var satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus dāmo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem matus. neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt bīstamas situācijas. 68 | LV www.scheppach.com...
Seite 69
ķīli atvērt izzāģējumu un noņemt • Nekavējoties jānomaina bojātie vai darbnederīgie darba materiālu. aizsargmehānismi. • Nekad neatstājiet darbavietu, iepriekš neizslēdzot • Nezāģējiet darba materiālus, kas ir pārāk mazi, lai zāģi. Nogaidiet, līdz zāģis būs apstādinātā stāvoklī. tos droši noturētu rokā. www.scheppach.com LV | 69...
(cikla ilgums 10 min). Lai nepieļaujami nesasildītu mo- toru, to drīkst darbināt 30 % no cikla ilguma ar norādīto nominālo jaudu, un pēc tam motors drīkst turpināt dar- boties 70 % no cikla ilguma bez slodzes. 70 | LV www.scheppach.com...
(24), izmantojot krustveida skrūvgriezi 7.3 Finierzāģīša montāža uz darbgalda (nav iekļauts piegādes komplektā). Montāžai ir nepieciešams: Atkārtoti ievietojiet zāģa plātni (21), kā aprakstīts • Sešstūrgalvas skrūve M8 (4x) 8.2. punktā. • Sešstūra uzgrieznis M8 (4x) www.scheppach.com LV | 71...
Seite 72
(29). Nospiediet izlici (12) mazliet uz leju (sk. 9. att.). Nospiediet izlici (12) mazliet uz leju (sk. 9. att.). Tad atskrūvējiet augšējo zāģa plātnes spīļskrū- Ievietojiet zāģa plātni (21) augšējā zāģa plātnes vi (27). turētājā (26). 72 | LV www.scheppach.com...
(5) atstatumu līdz darba galdam. žotājam vai tā servisa dienestam vai tamlīdzīgi kvalifi- Pagrieziet galdu, atskrūvējot rievoto uzgriezni (14) cētai personai tas jānomaina, lai nepieļautu bīstamību. un sagāžot zāģgaldu (6) vajadzīgajā pozīcijā. Pievelciet rievoto uzgriezni (14). 74 | LV www.scheppach.com...
- Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi pri- vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. 76 | LV www.scheppach.com...
Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 78 | SE www.scheppach.com...
Seite 79
Före idrifttagning ....................85 Konstruktion ....................... 85 Manövrering ....................... 87 Elektrisk anslutning.................... 88 Transport ......................88 Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning..........88 Lagring ....................... 89 Avfallshantering och återvinning ............... 89 Felsökning ......................90 Försäkran om överensstämmelse ..............131 www.scheppach.com SE | 79...
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild. 1-16) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Utblåsanordning Bästa Kund! Konsol (utblåsanordning) Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Tumskruv maskin.
• Klämskador på fingrar. liga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar • Risker på grund av bakåtkast. risken för elstötar. • Arbetsstycket lutar på grund av att det är för stort för arbetsbordet. www.scheppach.com SE | 81...
Seite 82
Om dammsugnings- och uppsamlingsutrust- greppytor tillåter inte säker användning och kon- ning kan installeras måste de anslutas och an- troll av elverktyget i oförutsedda situationer. vändas korrekt. Användning av en dammutsug- ning kan minska risker orsakade av damm. 82 | SE www.scheppach.com...
• Ta inte bort flisor, spån eller träbitar som fastnat när • Starta sågen först när du rensat arbetsbordet från sågbladet är igång. materialrester och tagit bort verktyg. På arbetsbor- det får det finnas bara det arbetsstycke som ska be- arbetas och eventuella hjälpmedel (kilar). www.scheppach.com SE | 83...
Buller faror och risker. Bullervärden har fastställts i enlighet med EN 61029. Begränsa bullerutvecklingen till ett minimum! • Använd enbart maskiner som inte är skadade. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. 84 | SE www.scheppach.com...
Var noga med att nedhållaren (23) inte vidrör ned- • Sexkantsskruv M8 (4x) hållaren (21). • Sexkantmutter M8 (4x) • Bricka Ø 8,4 mm (8x) (ingår inte i leveransomfånget) Längden på de skruvar som ska användas varierar be- roende på bordsskivans tjocklek. www.scheppach.com SE | 85...
Seite 86
Fixera först sågbladet (21) i det undre sågblads- m VARNING fästet (29). Fixera sågbladet (21) genom att dra åt Kontrollera bladets spänning regelbundet och ef- den undre sågbladsklämskruven (28) med insex- ter insättning av ett sågblad. nyckeln (22). 86 | SE www.scheppach.com...
13, exempel på bild). hårda material låga hastigheter. Vrid hastighetsreglaget (17) medurs för att öka hastig- OBS: heten. Om du vrider det moturs minskar hastigheten. Kontrollera och rengör utsugskanalerna regelbundet. www.scheppach.com SE | 87...
Se till att skyddsutrustningar, ventilationsöppningar och • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. motorhus är så fria från damm och smuts som möjligt. • Sprickor genom isolationens åldring. Vi rekommenderar att apparaten rengörs direkt efter varje användning. 88 | SE www.scheppach.com...
Tänk på att produktens följande delar slits naturligt • Symbolen med den överkryssade soptunnan bety- eller under bruk, eller att följande delar används som der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater förbrukningsmaterial. inte får kastas i hushållssoporna. Slitdelar*: Kolborstar, sågblad, bordsinlägg www.scheppach.com SE | 89...
Arbetsstycket förs inte fram rakt. Undvik att trycka på sidorna. Sågbladet svänger Fästen är inte inriktade. Lossa skruvarna som håller fast fästena. Ställ fäste- ut, inte rakt. na i lodrätt läge och dra åt skruvarna igen. 90 | SE www.scheppach.com...
Seite 91
Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan sahanterään! Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 91...
Seite 92
Ennen käyttöönottoa..................98 Asennus ......................98 Käyttö ......................... 100 Sähköliitäntä ...................... 101 Kuljetus ......................101 Puhdistus, huolto ja varaosien tilaaminen ............102 Varastointi ......................102 Hävittäminen ja kierrätys ................... 102 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 103 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 131 92 | FI www.scheppach.com...
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköis- naamaria. kun vaara kasvaa. • Kuulovammat, jos ei käytetä sopivaa kuulosuojainta. Älä käytä liitäntäjohtoa epätarkoituksenmukai- • Onnettomuusvaara koskettaessa kädellä työkalun sesti esim. sähkötyökalun kantamiseen ja ripus- suojaamattomalle leikkausalueelle. tamiseen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. 94 | FI www.scheppach.com...
Seite 95
Löysät vaatteet, valla. Huomioi tällöin työolosuhteet ja suori- korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin tettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö muuhun osiin. kuin niille määritettyihin käyttötarkoituksiin voi joh- taa vaarallisiin tilanteisiin. www.scheppach.com FI | 95...
• Vioittuneet tai virheelliset suojalaitteet on vaihdetta- • Älä koskaan poistu työpaikalta sammuttamatta sa- va viipymättä uusiin. haa ennen sitä. Odota, kunnes saha on pysähtynyt • Älä leikkaa työkappaleita, jotka ovat niin pieniä, ettei kokonaan. niistä voi pitää kunnolla käsin kiinni. 96 | FI www.scheppach.com...
Käyttäjä voi näiden tietojen perusteel- Jotta moottori ei kuumene sallitun rajan yli, moottoria la kuitenkin arvioida vaarat ja riskit paremmin. saa käyttää määritetyllä nimellisteholla 30% kuormi- tusjaksosta ja sen on sen jälkeen käytävä 70% kuormi- tusjaksosta ilman kuormaa. www.scheppach.com FI | 97...
(ei kuulu toimituksen sisältöön). 7.3 Kuviosahan asennus työpöytään Aseta sahanterä (21) uudelleen kohdassa 8.2 ku- Asennuksessa tarvitaan: vatulla tavalla. • Kuusioruuvi M8 (4 kpl) Varmista, että pidätin (23) ei koske sahanterään (21). • Kuusiomutteri M8 (4 kpl) 98 | FI www.scheppach.com...
Seite 99
Tarkasta sahanterän kiristys siokoloavaimella (22). (21). Jos kireys on liian pieni, sitä voidaan lisätä Ota sahanterä ylöspäin pois. kiertämällä myötäpäivään. Löysää tällöin ensin ki- ristysvipu (11) uudelleen. Aseta pöytäalusta (25) uudelleen. (katso 8.2.1) www.scheppach.com FI | 99...
(2), kuten kuvassa 8 on esitetty. 9.4 Työvalon käyttö (kuva 4) 8.6 Lastujen poistoimu (kuva 13) Käytä päälle-/pois-kytkintä (20) kytkeäksesi työvalon HUOMIO: (19) päälle ja pois. Käytä tuotetta vain sopivan lastujen poistoimulaitteis- ton kanssa. Älä käytä kotitalouspölynimuria. 100 | FI www.scheppach.com...
• Älä koskaan käytä suojalaitteita pitääksesi niistä kiinni käsittelyn tai kuljetuksen aikana. Asiakkaan sähköliitännän sekä käytetyn jatkojoh- • Varmista, että kuljetuksen aikana sahanterän paljaa- don on vastattava näitä määräyksiä. na oleva osa on peitetty, esimerkiksi suojalaitteella. www.scheppach.com FI | 101...
Pakkausmateriaalit voidaan kier- anna sähköalan ammattilaisen tarkastaa hiiliharjat. rättää. Hävitä pakkaukset ympä- ristönsuojelumääräysten mukaan. HUOMIO Hiiliharjat saa vaihtaa vain sähköalan ammattilainen. 12.2.3 Virtajohto Jos virtajohto on vahingoittunut, siinä on leikkausvauri- oita tai muita vaurioita, se on heti vaihdettava. 102 | FI www.scheppach.com...
Väärä sahanterän tyyppi Käytä oikeita sahanteriä Työkappaletta ei ohjata suoraan Vältä sivuttaispainetta Sahanterä heilahtelee, Pidikkeitä ei ole suunnattu Avaa ruuvit, joilla pidikkeet on kiinnitetty. Aseta sitä ei ole suunnattu pidikkeet kohtisuoraan asentoon, kiristä ruuvit suoraan. uudelleen. www.scheppach.com FI | 103...
Seite 104
Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 104 | DK www.scheppach.com...
Seite 105
Konstruktion ....................... 111 Betjening ......................113 El-tilslutning ....................... 114 Transport ......................114 Rengøring, vedligeholdelse og bestilling af reservedele ........115 Opbevaring ......................115 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 115 Afhjælpning af fejl ....................116 Overensstemmelseserklæring ................131 www.scheppach.com DK | 105...
Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Ind- for. Følgende farer kan opstå i sammenhæng med trængning af vand i et elværktøj øger risikoen for elværktøjets design og udførelse: at få stød. www.scheppach.com DK | 107...
Seite 108
Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for gelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt olie og fedt. Glatte greb og gribeflader umuliggør hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i uforudsete situationer. 108 | DK www.scheppach.com...
Seite 109
Vent, indtil saven står helt stille. • Pres altid arbejdsemnet fast ind mod arbejdspladen. • Dele må ikke sættes, klæbes eller bygges sammen • Fjern aldrig løse splinter, spåner eller fastklemte på arbejdsbordet, mens saven kører. trædele, mens savklingen kører. www.scheppach.com DK | 109...
70% af driftstiden uden belastning. Endvidere kan de tilladte værdier på arbejdspladsen variere fra land til land. Ovenstående oplysninger kan Støjemissionsværdier dog være en hjælp til brugeren til at kunne foretage et kvalificeret skøn om eksisterende risici. 110 | DK www.scheppach.com...
• Sekskantskrue M8 (4x) leveringsomfanget). • Sekskantmøtrik M8 (4x) Indsæt savklingen (21) igen, som beskrevet under • Underlagsskive Ø 8,4 mm (8x) 8.2. (ikke indeholdt i leveringsomfanget) Sørg for, at nedholderen (23) ikke rører ved sav- klingen (21). www.scheppach.com DK | 111...
Seite 112
Løsn den nederste savklinge-klemmeskrue (28) klingens spænding (21). Skulle spændingen være med unbrakonøglen (22). for lille, øges denne ved at dreje til højre. Afspænd Fjern savklingen opad. forinden spændegrebet (11) igen. Sæt bordindlægget (25) ind igen. (se 8.2.1) 112 | DK www.scheppach.com...
8. den ikke genstarter af sig selv efter spændingsfald. Hvis dekupørsaven er tændt, og strømtilførslen afbrydes, forbliver dekupørsaven slukket, når strømtilførslen er gen- etableret. For at tænde skal du trykke på tasten ”I” igen. www.scheppach.com DK | 113...
• Brug aldrig beskyttelsesskærmene til at håndtere eller transportere med. Nettilslutningen hos kunden samt den anvendte • Sørg for, at den blottede del af savklingen er tildæk- forlængerledning skal opfylde disse forskrifter. ket under transporten f.eks. med en beskyttelses- anordning. 114 | DK www.scheppach.com...
12.2.4 Udskiftning af finsikring (fig. 16) takt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal Ved defekt i finsikringen (7) skal denne udskiftes med bortskaffes i henhold til batteriloven. en finsikring af samme type 5 A/250 V (ø 5 x 20 mm). www.scheppach.com DK | 115...
Anvend korrekte savklinger Emne fremføres ikke lige Undgå sidetryk Savklinge svinger ud, Holdere ikke indjusteret Løsn de skruer, som holder holderne fast. Bring hol- ikke indjusteret lige. derne i lodret position, og spænd skruerne til igen. 116 | DK www.scheppach.com...
Seite 117
Obs! Fare for personskader! Ikke grip inn i et løpende sagblad! Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet, med dette symbolet. www.scheppach.com NO | 117...
Seite 118
Før idriftsetting ....................124 Oppbygging ......................124 Betjening ......................126 Elektrisk tilkobling ....................127 Transport ......................127 Rengjøring, vedlikehold ogreservedelsbestilling ..........128 Lagring ....................... 128 Kassering og gjenvinning .................. 128 Feilhjelp ......................129 Samsvarserklæring .................... 131 118 | NO www.scheppach.com...
I tillegg til sikkerhetsanvisningene i denne brukervei- ledningen og de spesielle forskriftene som gjelder i ditt Produsent: land, må en også følge de generelt anerkjente tekniske Scheppach GmbH reglene for drift av identiske maskiner. Günzburger Straße 69 Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som D-89335 Ichenhausen oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og...
Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis • Skader på lungene, hvis man ikke bruker egnet støv- det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette fa- beskyttelsesmaske. ren for elektrisk støt. 120 | NO www.scheppach.com...
Seite 121
Sørg for at håndtak og håndtaksflater holdes smykker eller langt hår kan hektes fast i bevege- tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak lige deler. og håndtaksflater tillater ikke sikker betjening og styring av el-verktøyet i uforutsigbare situasjoner. www.scheppach.com NO | 121...
Seite 122
• Fjern ikke løse splinter, spon eller innklemte tredeler • Slå først på sagen etter at arbeidsbordet er renset når sagbladet er i gang. for materialrester og verktøy. La kun arbeidsstykket som skal bearbeides og eventuelle arbeidshjelpe- midler (kiler) være på arbeidsbordet. 122 | NO www.scheppach.com...
Støyverdiene ble utledet i samsvar med EN 61029. • Sørg for at apparatet blir kontrollert om nødvendig. • Slå av apparatet når det ikke er i bruk. Bruk hørselsvern. Innvirkningen av støy kan føre til hørselstap. www.scheppach.com NO | 123...
• Underlagsskive Ø 8,4 mm (8x) Sett inn sagbladet (21) igjen som beskrevet under (ikke inkludert i leveringsomfanget) 8.2. Pass på at nedholderen (23) ikke berører sagbla- Lengden til skruene som brukes, avhenger av tykkel- det (21). sen på bordplaten. 124 | NO www.scheppach.com...
Seite 125
(21). Hvis strammingen er for lav, Ta ut sagbladet oppover. kan du øke den ved å vri med urviseren. Du slak- ker da først strammehendelen (11) igjen. Sett inn bordinnlegget (25) igjen. (se 8.2.1) www.scheppach.com NO | 125...
Skru avblåsningsanordningen (1) med klokken til når strømtilførselen gjenopprettes. For å slå på må du holderen (2), som vist i bilde 8. trykke på tasten «I» igjen. 126 | NO www.scheppach.com...
• Transporter el-verktøyet ved å løfte det i de plan- Nettilkoblingen hos kunden, samt skjøteledningen lagte utsparingene i stativet og løfte motordekselet. som benyttes, må være i samsvar med disse for- • Bruk aldri verneanordningene til håndtering eller skriftene. transport. www.scheppach.com NO | 127...
12.2.3 Strømkabel at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen Hvis strømkabelen er revet ut, kuttet eller skadet på av disse er regulert av batteriloven. annen måte, må den skiftes ut omgående. 128 | NO www.scheppach.com...
Bruk korrekte sagblader Arbeidsstykket føres ikke rett Unngå sidetrykk Sagbladet svinger ut, ikke rettet Holder ikke utrettet Åpne skruene som holderne er festet inn rett med. Sett holderne i loddrett posisjon og trekk igjen til skruene www.scheppach.com NO | 129...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
Seite 132
For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...