Seite 10
Sverige/Norge Malaysia Croatia Axkid AB SafenSound BRILAD d.o.o. www.axkid.com www.safensound.com.my www.bebastore.hr info@axkid.com may@safensound.com.my brilad@brilad.hr (+46) 511 760 620 (+60) 358 70 22 84 (+385) 91 400 1001 Greece Ελλάδα UK/Ireland Czech Republic Serbia Србија Axkid Ltd Domecek pro deti www.axkid.com LETO shop www.domecekprodeti.cz...
Seite 12
• For the latest version of the instruction manual, visit www.axkid.com/manuals. • Do not use AXKID ONE 3 car seat in a seating position where an active frontal airbag is fitted. If you still wish to install AXKID ONE 3 car seat in this location the airbag must be switched off according to the vehicle manufacturers instructions.
Table of content Parts Allowed and disallowed positioning of AXKID ONE 3 car seat Installing AXKID ONE 3 car seat in the vehicle Restraining your child in AXKID ONE 3 car seat Seat adjustments Adjusting AXKID ONE 3 car seat...
Seats without ISOFIX IMPORTANT: If you wish to install your AXKID ONE 3 car seat in a location where a frontal airbag is fitted, the airbag must be disconnected according to your vehicle manufacturer instruction. Note that some vehicles require an authorized service center to disconnect the airbag.
Release the front brace release button (C) and fold the front brace (D) towards the seat. Keep holding the front brace (D) with one hand and grab the back handle (O) with the other hand and lift the AXKID ONE 3 car seat into your vehicle with the front brace (D) first and then turn it to a rear-facing position.
AXKID ONE 3 car seat Before restraining your child in the AXKID ONE 3 car seat, make sure you have the correct insert installed in the seat. AXKID ONE 3 is designed to grow with your child and to ensure a comfortable and safe fit for all children.
Seat adjustments After the AXKID ONE 3 car seat has been installed in your vehicle you can easily adjust both the legroom and the recline position for your child. This can also be done while your child is restrained in the car seat.
• Disconnect the ISOFIX connectors (Y) by pushing down on the ISOFIX buttons (X) and then slide them backwards, away from the vehicle seat. • Keep holding the front brace (D) with one hand and grab the back handle (O) with the other hand and lift AXKID ONE 3 car seat out of your vehicle.
Warranty AXKID ONE 3 car seat is covered by a 24-month warranty from date of purchase. Ensure you save your receipt and bring it to your place of purchase if you have any warranty issues. The warranty does not cover: •...
Seite 22
Größe von 40-125cm und einem Maximalgewicht von 23kg zugelassen ist. Der AXKID ONE 3 ist ein lang nutzbarer i-Size rückwärts gerichteter Kindersitz. Er ist nach der UN R129 Richtlinie zur Nutzung auf i-Size zugelassenen Plätzen im Auto gemäß dem Handbuch des jeweiligen Autoherstellers zugelassen. Im Zweifel wenden Sie sich bitte an den Kindersitzhersteller (www.axkid.com) oder Ihren Händler.
Seite 23
Inhaltsverzeichnis Detailübersicht Mögliche Sitzplatzierung des AXKID ONE 3 im Fahrzeug Installation des AXKID ONE 3 im Fahrzeug Sitzverkleinerungen für den AXKID ONE 3 Sitzverstellungen Sitzanpassungen Ausbau des AXKID ONE 3 aus dem Fahrzeug Pflege und Wartung Garantie 23 23...
Autositz ohne ISOFIX NEIN WICHTIG: Wenn Sie Ihren AXKID ONE 3 auf einem Autositz installieren wollen, für den ein Frontalairbag installiert ist, muss der Airbag gemäß den Autoherstellerangaben deaktiviert werden. Bitte beachten Sie, dass manche Fahrzeuge dazu eine offizielle Werkstatt benötigen.
Kindersitzes. Halten Sie den Überrollbügel (D) weiterhin mit einer Hand fest und greifen mit der anderen Hand den rückseitigen Griff (O) und heben den AXKID ONE 3 in Ihr Fahrzeug mit dem Überrollbügel (D) zuerst. Drehen Sie den Sitz dann in eine rückwärtsgerichtete Position in Ihrem Fahrzeug.
Ihrem Kind Sicherheit und Bequemlichkeit zu gewährleisten. Axkid empfiehlt Ihnen, das relevante Inlay zu nutzen, bis es zu eng für Ihr Kind ist, aber mindestens bis zur minimalen Länge gemäß der untenstehenden Tabelle (bitte beachten Sie, dass das Alter nur ein Anhaltspunkt sein soll).
Kindersitz sitzt. Axkid empfiehlt für einen passenden Einbau und die beste Sicherheit für Ihr Kind, dass Sie sich an den am Kindersitz seitlich angebrachten Positionen orientieren. Es ist wichtig, dass Sie den Sitz an den Wachstumsprozess Ihres Kindes anpassen, indem Sie die Neigungsposition mit zunehmenden Alter immer aufrechter einstellen.
Nutzen Sie keine aggressiven chemischen Reiniger, die das Plastik des Sitzes schädigen könnten und so die Sicherheit des Kindersitzes beeinträchtigen können. • Alle Materialien des Axkid Ones sind recyclebar und sollte nach den local geltenden Richtlinien recycled werden. Fragen Sie bei Ihrem lokalen Recyclingcenter nach, wenn Sie den Sitz recyclen wollen.
Garantie Für den AXKID ONE 3 wird eine 24-monatige Herstellergarantie ab Kaufdatum gewährt. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Kaufbeleg aufheben und bringen Sie den Beleg zu Ihrem Händler mit, wenn Sie Garantieansprüche geltend machen wollen. Die Garantie beinhaltet nicht: •...
Seite 32
Por esta razón Axkid no recomienda adquirir sillas de seguridad de segunda mano. • Si la silla AXKID ONE 3 ha estado expuesta a luz directa del sol, asegúrese de que la silla no está demasiado caliente al sentar al niño.
Seite 33
Asientos de vehículo permitidos y no permitidos para la instalación de la silla AXKID ONE 3 Instalación de la silla AXKID ONE 3 en el vehículo Proteger al niño con la silla AXKID ONE 3 Indicadores de ajuste de la silla AXKID ONE 3 Ajustes de la silla AXKID ONE 3 Desinstalación de la silla AXKID ONE 3 del vehículo...
Seite 35
Tirantes del arnés (A) Botón de ajuste del reposacabezas (M) Botón para desabrochar el arnés (B) Botón de ajuste del espacio para las piernas (N) Botón de desbloqueo de la barra frontal (C) Barra trasera (O) Barra frontal (D) Indicador de posición de la pata de apoyo (P) Reposacabezas (E) Correa de liberación de la pata de apoyo (Q) Indicador de altura de los ojos del niño (F)
Asiento mirando de lado y mirando hacia atrás Asiento sin ISOFIX IMPORTANTE: Si quiere instalar la silla AXKID ONE 3 en un asiento que tenga airbag frontal, el airbag debe ser desconectado siguiendo las instrucciones del manual del vehículo. Tenga en cuenta que algunos vehículos requieren de un servicio técnico autorizado para desconectar el airbag.
Instalación de la silla AXKID ONE 3 en el vehículo Antes de instalar la silla AXKID ONE 3 en el vehículo, minimice su tamaño liberando el botón de ajuste de espacio para las piernas (N) y deslizando la silla hacia la barra frontal (D). Despliegue la pata de apoyo (R) hasta que oiga un clic y el indicador de posición de la pata de apoyo (P) se...
Proteger al niño con la silla AXKID ONE Antes de llevar al niño en la silla AXKID ONE 3, asegúrese de que tiene los adaptadores apropiados instalados en la silla. AXKID ONE 3 está diseñada para crecer con el niño de forma segura y cómoda.
AXKID ONE 3 Después de instalar la silla AXKID ONE 3 en el vehículo, puede ajustar fácilmente el espacio para las piernas y la posición de reclinado más convenientes para el niño. Ambas cosas también pueden hacerse mientras el niño está sentado cómodamente en la silla.
• Pulse el botón de la pata de apoyo (I) y deje anclada la pata de apoyo (R) en la posición más corta • Deslice el botón de desbloqueo de la barra frontal (C) y doble la barra frontal (D) hacia la silla AXKID ONE 3 para eliminar la tensión contra el asiento del vehículo.
Garantía La silla de seguridad infantil AXKID ONE 3 está cubierta por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Asegúrese de guardar el ticket de compra en caso de reclamación de la garantía. La garantía no cubre: •...
Seite 42
40 e 125 cm e un peso massimo di 23 kg. AXKID ONE 3 è un seggiolino auto per bambini conforme alla norma UN R129 (i-Size), destinato all’uso nei luoghi indicati come compatibili dalla casa automobilistica nel manuale del veicolo. In caso di dubbi, contattare il produttore (www.axkid.com) o il rivenditore.
Seite 43
Indice Elementi Posizioni consentite e vietate in macchina Montaggio del seggiolino AXKID ONE 3 in macchina Sistemazione del bambino nel seggiolino Adattamento del seggiolino al bambino Regolazione del seggiolino Rimozione del seggiolino dall’auto Cura e manutenzione Garanzia...
Seite 45
Imbracatura (A) Pulsanti di regolazione del poggiatesta (M) Pulsante di regolazione dello spazio Pulsante di rilascio dell’imbracatura (B) per le gambe (N) Pulsante di rilascio del telaio antirotazione (C) Maniglia posteriore (O) Telaio antirotazione(D) Indicatore posizione del piede di supporto (P) Poggiatesta (E) Cinghia di rilascio del blocco della gamba(Q) Indicatore del livello dell’...
Posizioni consentite e vietate in macchina AXKID ONE 3 può essere installato solo utilizzando i connettori ISOFIX, rivolto all’indietro. La sua installazione è consentita in tutti i punti dell’ a uto contrassegnati con i-Size, può anche essere installato su sedili che sono dotati di sistemi ISOFIX ma non portano il simbolo i-Size.
(R) fino allo scatto in posizione. La gamba di supporto (R) dovrebbe ora essere saldamente e stabilmente appoggiata al pavimento dell’ a uto. Nota: Il seggiolino AXKID ONE 3 è dotato di un indicatore acustico (S) che suonerà finché la gamba di sostegno (R) non sarà correttamente appoggiata sul pavimento.
(M) e facendolo scorrere su e giù. Nota: non prestare attenzione all’indicatore del livello degli occhi del bambino (F) quando si usa l’inserto per neonati (applicabile solo per AXKID ONE+ 3). Quando si usa l’inserto per neonati nel seggiolino AXKID ONE+ 3, il poggiatesta deve essere sempre nella posizione più bassa.
Regolazione del seggiolino per il bambino Dopo aver installato il seggiolino auto AXKID ONE 3, è possibile regolare lo spazio per le gambe del bambino e l’inclinazione del sedile. La regolazione è possibile mentre il bambino è seduto nel seggiolino.
• Tutte le parti in plastica di AXKID ONE 3 possono essere pulite con detergente neutro e acqua. Non utilizzare sostanze chimiche aggressive contenenti solventi ecc. in quanto potrebbero danneggiare gli elementi del seggiolino.
Garanzia Il seggiolino auto AXKID ONE 3 è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Conservare sempre la ricevuta e consegnarla al punto di acquisto in caso di problemi in garanzia.. La garanzia non copre: •...
Seite 52
• Si le siège-auto AXKID ONE 3 a été exposé au soleil direct, vérifiez qu’il n’ e st pas trop chaud avant d’y installer votre enfant. • Ne laissez jamais votre enfant seul dans le véhicule.
Seite 53
Sommaire Composants Positionnement autorisé et interdit du siège-auto AXKID ONE 3 Installer le siège-auto AXKID ONE 3 dans le véhicule Installer l’enfant dans le siège-auto AXKID ONE 3 Réglages du siège Régler le siège-auto AXKID ONE 3 dans le véhicule Retirer le siège-auto AXKID ONE 3 du véhicule...
Seite 55
Harnais de maintien (A) Bouton de réglage de l'appui-tête (M) Boucle de harnais (B) Bouton de réglage de la profondeur du siège (N) Bouton de déverrouillage de la barre anti-rebond (C) Poignée arrière (O) Barre anti-rebond (D) Indicateur de positionnement de la jambe de force (P) Appui-tête (E) Sangle de déverrouillage de la jambe de force (Q) Indicateur du niveau des yeux (F)
AXKID ONE 3 Le siège-auto AXKID ONE 3 peut être installé uniquement dos à la route avec l’ISOFIX. Il est homologué pour une utilisation sur toutes les places assises homologuées i-Size du véhicule mais peut aussi être utilisé dans des véhicules non i-Size disposant de l’ISOFIX.
Gardez une main sur la barre anti-rebond (D), saisissez la poignée arrière (O) avec l’ a utre main, soulevez le siège-auto AXKID ONE 3 et faites-le entrer dans le véhicule en passant d’ a bord la barre anti-rebond (D) et en positionnant le siège dos à la route Introduisez les connecteurs ISOFIX (Y) dans les points d’...
Avant d’installer votre enfant dans le siège-auto AXKID ONE 3, assurez-vous que les inserts (coussins) appropriés sont installés dans le siège. AXKID ONE 3 est conçu pour grandir avec votre enfant et pour assurer un ajustement confortable et sûr pour tous les enfants.
Réglages du siège Une fois que le siège-auto AXKID ONE 3 est installé dans le véhicule, vous pouvez facilement régler à la fois l’ e space pour les jambes et l’inclinaison de votre enfant. Ces réglages peuvent être effectués lorsque l’ e nfant est déjà installé dans le siège.
Garantie Le siège-auto AXKID ONE 3 est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’ a chat. Assurez-vous de garder votre facture d’ a chat afin de pouvoir la fournir à votre revendeur si nécessaire.
AXKID ONE+ 3 to fotelik samochodowy odpowiedni dla dzieci o wzroście pomiędzy 40-125cm oraz maksymalnej wadze 23kg. AXKID ONE 3 to dziecięcy fotelik samochodowy zgodny z normą UN R129 (i-Size), przeznaczony do użytku na miejscach wskazanych jako kompatybilne przez producenta samochodu w instrukcji obsługi pojazdu. W razie wątpliwości skontaktuj się...
Seite 63
Spis treści Części Dozwolone i niedozwolone pozycje w samochodzie Montaż fotelika AXKID ONE 3 w samochodzie Zapięcie dziecka w foteliku Dopasowanie fotelika do dziecka Regulacja fotelika Demontaż fotelika z samochodu Pielęgnacja i konserwacja Gwarancja...
Dozwolone i niedozwolone pozycje w samochodzie AXKID ONE 3 może być instalowany wyłącznie za pomocą złącz ISOFIX, tyłem do kierunku jazdy. Jego montaż jest dozwolony na wszystkich miejscach w samochodzie oznaczonych symbolem i-Size, może również pasować do siedzeń wyposażonych w system ISOFIX lecz nieoznaczonych symbolem i-Size. Celem znalezienia odpowiedniego miejsca do instalacji przeczytaj instrukcję...
(R), aż do usłyszenia kliknięcia. Noga podpierająca (R) powinna być teraz bezpiecznie i stabilnie oparta o podłogę samochodu. Uwaga: Fotelik AXKID ONE 3 jest wyposażony we wskaźnik dźwiękowy (S), który będzie wydawał dźwięk do momentu poprawnego oparcia nogi podpierającej (R) o podłogę.
Zapięcie dziecka w foteliku Przed zapięciem dziecka w foteliku upewnij się, że korzystasz z odpowiednich wkładek. AXKID ONE 3 jest zaprojektowany tak, aby rosnąć wraz z twoim dzieckiem i zapewniać bezpieczne i wygodne do pasowanie do wszystkich dzieci. Rekomendujemy używanie odpowiednich wkładek do momentu, aż dziecku będzie w nich zbyt ciasno., minimalny wzrost od którego można usunąć...
Dopasowanie fotelika do dziecka Po montażu fotelika AXKID ONE 3, możliwa jest regulacja ilości miejsca na nogi dziecka oraz kąta nachylenia siedziska. Regulacja jest możliwa w trakcie przebywania dziecka w foteliku. Aby zapewnić dobre dopasowanie do każdego auta i zapewnić dziecku maksymalne bezpieczeństwo, rekomendujemy aby korzystać...
• Jeśli pokrycie wymaga wymiany upewnij się, że używasz wyłącznie oryginalnych produktów Axkid. W innym wypadku poziom bezpieczeństwa twojego dziecka może zostać wyraźnie obniżony. • Wszystkie plastikowe części fotelika AXKID ONE 3 mogą zostać wyczyszczone za pomocą wody i delikatnych detergentów. Nie używaj agresywnej chemii zawierającej rozpuszczalniki i tym podobne aby nie uszkodzić...
Gwarancja Na fotelik AXKID ONE 3 obowiązuje 24 miesięczna gwarancja liczona od daty zakupu. Zachowaj dowód zakupu I dostarcz go do sprzedawcy razem z fotelikiem, jeśli będziesz potrzebował skorzystać z ochrony gwarancyjnej. Gwarancja nie obejmuje: • Normalnego zużycia materiałów • Uszkodzeń powstałych w wyniku niepoprawngo używania, nieuważności.
Därför avråder Axkid alltid från att köpa en begagnad bilbarnstol. • Om AXKID ONE 3 bilbarnstolen har utsatts för direkt solljus, kontrollera att sätet inteär för varmt innan du sätter fast ditt barn.
Seite 73
Delar Tillåten och otillåten placering av bilbarnstolen AXKID ONE 3 Montera AXKID ONE 3-bilbarnstolen i fordonet Spänna fast ditt barn i AXKID ONE 3 bilbarnstolen Justera sätet Justera AXKID ONE 3 bilbarnstolen Plocka ut AXKID ONE 3 bilbarnstolen ur fordonet Skötsel och underhåll...
Tillåten och otillåten placering av bilbarnstolen AXKID ONE 3 AXKID ONE 3 bilbarnstolen får endast monteras bakåtvänd med hjälp av ISOFIX. Den är godkänd för användning i alla i-Size-godkända sittpositioner men kan också passa i andra icke i-Size-godkända ISOFIX-sittpositioner. Kontrollera vilka sittpositioner som är lämpliga i fordonets instruktionsbok och kontrollera fordonslistan på...
(D) med ena handen och ta tag i det bakre handtaget (O) med den andra handen och lyft in bilbarnstolen AXKID ONE 3 i fordonet med det främre staget (D) först och vänd den sedan till den bakåtvända positionen.
Innan du spänner fast ditt barn i AXKID ONE 3 bilbarnstolen, se till att korrekt inlägg är monterade i sätet. AXKID ONE 3 är utformad för att växa med ditt barn och för att garantera en bekväm och säker passform för alla barn.
• Benutrymmet justeras genom att man frigör justeringsknappen för benutrymme (N) och för sätet framåt eller bakåt. • För att undvika att AXKID ONE 3 glider framåt av misstag, ta tag i det bakre handtaget (O) och dra det försiktigt bakåt innan du frigör justeringsknappen för benutrymme (N).
• Sätets tygklädsel kan tvättas i maskin på 30 ºC handtvättsprogram. Torka inte i torktumlare, det kan skada klädseln och vadderingen kan lossna från tyget. På www.axkid.com finns filmer som visar hur man tar av och sätter tillbaka klädseln. • För att ta bort tygklädseln från sätet, dra utåt på sidoklädseln (L) och och lossa öljetten på tyget. Öppna knapparna vid ryggstödet och ta försiktigt bort klädseln från sätet.
Garanti AXKID ONE 3 bilbarnstolen omfattas av en 24 månaders garanti från inköpsdatumet. Spara alltid kvittot och ta med det till återförsäljaren vid eventuell reklamation. Garantin täcker inte: • Normalt slitage • Skada till följd av felaktig användning, försummelse eller olycka •...
Derfor anbefaler Axkid ikke å kjøpe brukte bilstoler. • Hvis bilstolen AXKID ONE 3 har vært utsatt for direkte sollys, må du kontrollere at den ikke er varm før du setter barnet i stolen.
Seite 83
Innholdsfortegnelse Deler Tillatt og forbudt plassering av bilstolen AXKID ONE 3 Montere bilstolen AXKID ONE 3 i kjøretøyet Spenne barnet fast i bilstolen AXKID ONE 3 Justeringer av stolen Justere bilstolen AXKID ONE 3 Ta bilstolen AXKID ONE 3 ut av kjøretøyet...
Tillatt og forbudt plassering av bilstolen AXKID ONE 3 Bilstolen AXKID ONE 3 kan bare monteres bakovervendt ved hjelp av ISOFIX. Den er godkjent for bruk i alle i-Size- godkjente seter, men kan også passe i andre ISOFIX-seter som ikke er i-Size-godkjent. Sjekk kjøretøyets instruksjonsbok for å...
Seite 87
Hvis det er et plastdeksel på ASIP connector (J), må du fjerne det og plassere det på ASIP connector (J) på motsatt side av stolen før du monterer ASIP pad (G). Kontroller at ASIP pad (G) er festet på den siden av AXKID ONE 3 som er nærmest døren på kjøretøyet.
Før du spenner barnet fast i bilstolen AXKID ONE 3 må du kontrollere at de korrekte innleggene er montert i stolen. AXKID ONE 3 er konstruert med tanke på å vokse med barnet og sørge for at alle barn sitter behagelig og sikkert. Axkid anbefaler å...
• Benplassen justeres ved å trykke på justeringsknappen for benplass (N) og skyve stolen forover eller bakover. For å unngå at AXKID ONE 3 sklir forover ved et uhell, tar du tak i det bakre håndtaket (O) og trekker den forsiktig bakover før du slipper justeringknappen for benplass (N).
• Lydindikatoren (S) inneholder et utskiftbart CR1632-batteri. Ta ut batteriet og resirkuler det i henhold til lokale forskrifter når bilstolen AXKID ONE 3 ikke skal brukes mer. Skru ut de to skruene nederst på støttebeinet (R) og fjern dekselet for å...
Garanti Bilstolen AXKID ONE 3 leveres med 2 års garanti fra kjøpsdatoen. Ta vare på kvitteringen, og ta den med til stedet der bilstolen er kjøpt ved en eventuell reklamasjon. Garantien dekker ikke: • Normal slitasje • Skader som skyldes feil bruk, forsømmelser eller ulykker •...
Derfor anbefaler Axkid ikke at købe brugte autostole. • Hvis AXKID ONE 3-autostolen har været udsat for direkte sollys, skal du sørge for, at autostolen ikke er for varm, før du sætter dit barn på plads.
Seite 93
Indholdsfortegnelse Dele Tilladt og ikke-tilladt placering af AXKID ONE 3-autostolen Installation af AXKID ONE 3-autostolen i bilen Fastholdelse af barnet i AXKID ONE 3-autostolen Justering af stolen Justering af AXKID ONE 3-autostolen Fjernelse af AXKID ONE 3-autostolen fra bilen Pleje og vedligeholdelse...
Seite 95
skulderstropper (A) knapper til justering af hovedstøtte (M) knap til åbning af spænde (B) knap til justering af benplads (N) knap til frigørelse af den forreste skinne (C) bagerste håndtag (O) forreste skinne (D) indikator for støttebensposition (P) hovedstøtte (E) strop til frigørelse af støtteben (Q) øjenhøjdeindikatorer (F) støtteben (R)
Sidesæde og bagudvendte sæder med ISOFIX Sæder uden ISOFIX VIGTIGT: Hvis du ønsker at installere AXKID ONE 3-autostolen på et sted, hvor der er monteret en frontairbag, skal airbaggen frakobles i henhold til bilproducentens anvisninger. Bemærk, at nogle køretøjer kræver, at et autoriseret servicecenter frakobler airbaggen.
Løsn knap til frigørelse af den forreste skinne (C), og fold forreste skinne (D) frem mod sædet. Hold i forreste skinne (D) med den ene hånd, tag fat i bagerste håndtag (O) med den anden hånd, og løft AXKID ONE 3-autostolen ind i bilen med forreste skinne (D) først, og vend den derefter til bagudvendt position.
Før du placerer barnet i AXKID ONE 3-autostolen, skal du sikre, at de korrekte indlæg er monteret i stolen. AXKID ONE 3 er designet til at vokse sammen med dit barn og sikre en behagelig og sikker pasform for alle børn. Axkid anbefaler at bruge det relevante indlæg, indtil det er for stramt for barnet, men ud fra en minimumhøjde i henhold til tabellen nedenfor...
Dette kan også gøres, mens barnet sidder i autostolen. For at sikre en god pasform i alle biler og give dit barn den bedste beskyttelse anbefaler Axkid på det kraftigste, at du bruger de faste positioner, der er markeret på siden af autostolen. Efterhånden som dit barn vokser, er det vigtigt at justere hældningen til en mere oprejst position, så...
• Stolens tekstilbetræk kan maskinvaskes ved 30 ºC med et mildt vaskeprogram. Kom ikke betrækket i en tørretumbler, da det kan beskadige betrækket, og polstringen kan løsne sig fra stoffet. Besøg www.axkid.com for at finde videoer, der forklarer, hvordan du tager betrækket af og sætter det på igen.
Garanti AXKID ONE 3-autostolen er dækket af 24 måneders garanti fra købsdatoen. Sørg for at gemme din kvittering og medbringe den til købsstedet, hvis du har garantiproblemer. Garantien dækker ikke: • Normal slitage. • Skader som følge af forkert brug, forsømmelse eller ulykker.
• Noudata aina tämän käyttöohjeen ohjeita. Istuimen vääränlainen asennus voi oleellisesti heikentää lapsesi turvallisuutta. • Käyttöohjeen uusin versio on osoitteessa www.axkid.com/manuals. • Älä koskaan asenna AXKID ONE 3 turvaistuinta auton sellaiselle paikalle missä on aktiivinen etuturvatyyny. Jos kuitenkin päätä asentaa istuimen auton sellaiselle paikalle, jossa on etuturvatyyny, tulee tämä poistaa käytöstä valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Seite 103
Sisältö Istuimen osat Sallitut ja kielletyt paikat asentaa istuin autoon. AXKID ONE 3 turvaistuimen asentaminen autoon Lapsen kiinnittäminen turvaistuimeen Turvaistuimen säädöt Turvaistuimen säätäminen Turvaistuimen irrottaminen autosta Huolto ja kunnossapito Takuu...
Seite 105
A. Olkavyöt M. Pääntuen säätönapit B. Haaralukko N. Jalkatuen säätönappi C. Etutukiraudan vapautin O. Selkänojan kahva Etutukirauta Takatukijalan indikaattori Pääntuki Q. Takatukijalan vapautusremmi Silmien korkeuden indikaattori R. Takatukijalka G. ASIP sivutörmäyssuoja Ääni-indikaattori H. Kallistuksen säätö Vöiden vapautuspainike Takatukiraudan säätönappula Valjaiden kiristyshihna ASIP sivutörmäyssuoja kiinnike ISOFIX lukituksen indikaattorit K.
Sivuttain ja selkämenosuuntaan asennetuilla istuimilla ISOFIX kiinnityksellä Ilman ISOFIX valmiutta olevalle istuimelle TÄRKEÄÄ: Jos tahdot asentaa AXKID ONE 3 istuimen auton sellaiselle paikalle, jossa on aktiivinen etuturvatyyny, Tulee etuturvatyyny ensiksi kytkeä poiskäytöstä auton valmistaja ohjeen mukaisesti. Huomaa, että tietyissä tapauksissa tämän toimenpiteen tulee tehdä...
Päästä painike (I) ja nosta turvaistuinta vielä sen verran että takatukijalka (R) lukittuu ja ”klikk”-ääni kuuluu. Takatukijalan pitäisi nyt olla lukittunut paikoilleen ja olla tukevasti auton lattiaa vasten. Huomaa: AXKID ONE 3 turvaistuin on varustettu piip ääntä pitävällä ääni-indikaattorilla (S), joka pitää ”piip”-ääntä kunnes tukijalka on asennettu tukevasti auton lattiaa vasten.
Lapsen asettaminen AXKID ONE 3 turvaistuimeen Ennen kuin nostat lapsen turvaistuimeen tarkista, että sinulla on istuimessa oikeat tyynyt ja pienentimet. AXKID ONE 3 suunniteltu kasvamaan lapsen mukana ja tarjoamaan mukavuutta ja turvallisuutta lapselle koko käyttöiän. Axkid suosittelee, että asianmukaista pienennintä käytetään kunnes istuin käy lapselle liian ahtaaksi, mutta kuitenkin vähintään lapsen minimittaan alla olevan taulukon mukaisesti:...
Turvaistuimen säädöt Kun AXKID ONE 3 turvaistuin on asennettu autoon voit helposti säätää jalkatilan suuruutta ja selkänojan kallistuskulmaa. Voit säätää istuinta myös silloin kun lapsi istuu turvaistuimessa. Varmistaaksemme istuimen parhaan mahdollisen asennuksen ja lapsen turvallisuuden, suosittelemme että noudatat istuimen kyljessä olevaa käyttöikä opastusta. Lapsen kasvaessa on tärkeää säätää turvaistuin istuvampaan asentoon, jotta istuin suojaisi lapsen niskaaparhaalla mahdollisella tavalla mahdollisen onnettomuuden sattuessa.
• Istuimen kaikki muoviosat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella ja vedellä. Älä käytä voimakkaita kemikaaleja tai liuottimia, jotka voivat vahingoittaa istuimen muoviosia. • Kaikki AXKID ONE 3 turvaistuimen osat ovat kierrätyskelpoisia ja ne tulisi kierrättää paikallisten ohjeiden mukaisesti. • Takatukijalan ääni-indikaattori (S) sisältää nappipariston CR1632. irrota paristo ja kierrätä paristo paikallisten ohjeiden mukaisesti.
Takuu AXKID ONE 3 turvaistuimella on 2 vuoden takuu, joka astuu voimaan ostopäivämäärästä. Säilytä kuitti ja ota se mukaan asioidessasi mahdollisen takuuasian tiimoilta jälleenmyyjän luona. Takuu ei kata: • Normaalia kulumista • Vääränlaisen käytön, tuotteen laiminlyönnin tai onnettomuuden aiheuttamia virheitä.
• Ja jums ir noticis negadījums, neatkarīgi no tā, cik neliels tas ir, jūsu automašīnas sēdeklis vienmēr jānomaina. Tam var būt radies kaitējums, kas nav vizuāls, tomēr var nopietni ietekmēt jūsu bērna drošību. Šī iemesla dēļ Axkid arī neiesaka iegādāties lietotus bērnu autosēdekļus.
Satura rādītājs Autokrēsla daļas Atļautas un aizliegtas pozīcijas AXKID ONE 3 autokrēsla uzstādīšanai AXKID ONE 3 autokrēsla uzstādīšana transportlīdzeklī Bērna piesprādzēšana AXKID ONE 3 autokrēslā Sēdekļa regulēšana AXKID ONE 3 autokrēsla pielāgošana AXKID ONE 3 autokrēsla noņemšana Apkope un uzturēšana...
Seite 115
Plecu jostas (A) Galvas balsta regulēšanas pogas (M) Sprādzes atbrīvošanas poga (B) Kāju vietas regulēšanas poga (N) Priekšējā atbalsta atbrīvošanas poga (C) Aizmugurējais rokturis (O) Priekšējais atbalsts (D) Atbalsta kājas stāvokļa indikators (P) Galvas balsts (E) Atbalsta kājas atbrīvošanas siksna (Q) Acu līmeņa indikators (F) Atbalsta kāja (R) ASIP drošības spilventiņš...
Sēdvietas bez ISOFIX NĒ SVARĪGI: Ja vēlaties uzstādīt savu AXKID ONE 3 autokrēslu vietā, kur ir uzstādīts frontālais drošības spilvens, drošības spilvens ir jāatvieno saskaņā ar jūsu automašīnas ražotāja norādījumiem. Ņemiet vērā, ka dažiem transportlīdzekļiem ir nepieciešams autorizēts servisa centrs, lai atvienotu drošības spilvenu.
Atlaidiet priekšējo atbalsta atbrīvošanas pogu (C) un salieciet priekšējo atbalstu (D) sēdekļa virzienā. Turiet priekšējo atbalstu (D) ar vienu roku un ar otru roku satveriet aizmugurējo rokturi (O) , ieceliet autokrēslu AXKID ONE 3 automašīnā ar priekšējo atbalstu (D) pa priekšu un pēc tam pagrieziet to uz aizmuguri vērstā pozīcijā.
3 ir paredzēts, lai augtu kopā ar jūsu bērnu un nodrošinātu ērtu un drošu piemērotību bērniem jebkurā vecumā. Axkid iesaka izmantot attiecīgo ieliktni, līdz tas ir pārāk ciešs jūsu bērnam, bet līdz minimālajam augumam saskaņā ar tabulu zemāk (ņemiet vērā, ka norādītais vecums ir tikai indikatīvs):...
Sēdekļa regulēšana Pēc tam, kad AXKID ONE 3 autokrēsls ir uzstādīts jūsu automašīnā, varat viegli pielāgot bērnam gan kāju vietu, gan atzveltnes stāvokli. To var izdarīt arī tad, kad jūsu bērns ir jau piesprādzēts sēdeklī. Lai nodrošinātu labu atbilstību visās automašīnās un vislabāko aizsardzību jūsu bērnam, Axkid stingri rekomendē...
Atvienojiet ISOFIX savienotājus (Y), nospiežot ISOFIX pogas (X), un pēc tam bīdiet tos atpakaļ prom no automašīnas sēdekļa. Turiet priekšējo atbalstu (D) ar vienu roku un ar otru roku satveriet aizmugurējo rokturi (O) un izceliet AXKID ONE 3 autokrēslu no automašīnas.
Garantija Autokrēslam AXKID ONE 3 ir spēkā 24 mēnešu garantija, skaitot no pirkuma datuma . Lūdzu saglabājiet čeku vai rēķinu un uzrādiet to autokrēsla pirkšanas vietā, ja konstatējat problēmas, kuras sedz garantija. Garantija neattiecas uz: • Normāls nolietojums • Bojājumi nepareizas lietošanas, nolaidības vai negadījuma dēļ...
AXKID ONE 3 podem ser afetados. • Nunca utilize a cadeira auto AXKID ONE 3 sem a capa têxtil. A capa é um componente de segurança e só pode ser substituída por uma capa têxtil original da Axkid.
Seite 123
Partes Posicionamento permitido e não permitido da cadeira auto AXKID ONE 3 Instalação da cadeira auto AXKID ONE 3 no veículo Retenção da criança na cadeira auto AXKID ONE 3 Indicadores de ajuste da cadeira auto AXKID ONE 3 Ajustes da cadeira auto AXKID ONE 3 Remoção da cadeira auto AXKID ONE 3 do veículo...
Seite 125
Correias do arnês (A) Botões de ajuste do apoio de cabeça (M) Botão de desbloqueio da fivela (B) Botão de ajuste do espaço para as pernas (N) Botão de desbloqueio da barra dianteira (C) Pega traseira (O) Barra dianteira (D) Indicador de posição da perna de suporte (P) Apoio de cabeça (E) Alça de desbloqueio da perna de suporte (Q)
AXKID ONE 3 A cadeira auto AXKID ONE 3 só pode ser instalada no sentido contrário da marcha utilizando ISOFIX. Está aprovada para ser utilizada em quaisquer assentos homologados com a norma i-Size, mas também pode ser instalada em outros assentos com ISOFIX não homologados com i-Size.
(R) estará bloqueada e firmemente pressionada contra o chão do veículo. Nota: A cadeira auto AXKID ONE 3 está equipada com um indicador sonoro (S) que irá apitar até que a perna de suporte (R) esteja firmemente pressionada contra o chão, indicando uma instalação correta.
Antes de reter o seu filho na cadeira auto AXKID ONE 3, certifique-se de que tenha os redutores apropriados instalados na cadeira. AXKID ONE 3 foi concebida para crescer com o seu filho e para garantir a comodidade e a segurança de todas as crianças.
AXKID ONE 3 Após a instalação da sua AXKID ONE 3 no veículo, será possível ajustar facilmente o espaço para as pernas e a posição de reclinação ideal para o seu filho. Isto também pode ser feito enquanto a criança estiver sentada na cadeira auto.
• Todas as peças de plástico da cadeira auto AXKID ONE 3 podem ser limpas com detergente suave e água. Não utilize produtos químicos agressivos que contenham solventes, etc., pois isto pode danificar o plástico e comprometer a segurança do sistema de retenção para crianças.
Garantia A cadeira AXKID ONE 3 está coberta por uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Certifique-se de guardar o seu recibo e levá-lo ao seu local de compra caso deseje realizar uma reclamação de garantia.
Seite 132
• Dacă scaunul auto AXKID ONE 3 a fost expus la soare, înainte să așezați copilul, asigurați-vă că scaunul nu este fierbinte. • Nu vă lăsați niciodată copilul nesupravegheat în mașină.
Seite 133
Cuprins Piese componente Instalări permise și interzise ale scaunului auto AXKID ONE 3 Instalarea scaunului auto AXKID ONE 3 în mașină Fixarea copilului în scaunul auto AXKID ONE 3 Reglarea scaunului Reglarea scaunului auto AXKID ONE 3 Demontarea scaunului auto AXKID ONE 3 din mașină...
Seite 135
A Centuri integrate M Butonul de reglare a tetierei B Butonul de deschidere a cataramei N Butonul de ajustare a spațiului de la picioare C Butonul de eliberare a barei frontale O Mânerul spătarului D Bara frontală P Indicatorul poziției piciorului de sprijin E Tetiera Q Cureaua de eliberare a piciorului de sprijin F Indicatorii nivelulului ochiului...
Scaunele orientate în lateral și cele orientate cu spatele cu ISOFIX Scaunele fără ISOFIX IMPORTANT: Dacă doriți să instalați scaunul auto AXKID ONE 3 într-un loc unde este instalat un airbag frontal, atunci airbagul trebuie deconectat în conformitate cu instrucțiunile producătorului auto. Aveți în vedere faptul că în cazul anumitor modele de mașini, airbag-ul trebuie dezactivat la un service autorizat.
Apăsați butonul de eliberare a barei frontale (C) și îndoiți bara frontală (D) spre scaun. Țineți bara frontală (D) cu o mână și prindeți mânerul spătarului (O) cu cealaltă mână. Introduceți scaunul auto AXKID ONE 3 în mașină cu bara frontală (D) înainte, după care îl poziționați cu spatele la sensul de mers.
ONE 3 Înainte de a așeza copilul în scaunul auto AXKID ONE 3, asigurați-vă că aveți pernele insert potrivite instalate pe scaun. AXKID ONE 3 este conceput în așa fel încât să crească odată cu copilul dumneavoastră, asigurându-i confort și siguranță.
Reglarea scaunului După ce scaunul auto AXKID ONE 3 a fost instalat în mașină, poți regla cu ușurință spațiul de la picioare și pozițiile de înclinare pentru copil. Acest lucru poate fi făcut și când copilul este fixat în scaun.
• În cazul în care trebuie înlocuită husa textilă, asigurați-vă că folosiți doar produse originale de la Axkid. Dacă utilizați alte produse, siguranța scaunului auto AXKID ONE 3 poate fi compromisă și ar putea duce la rănire gravă în cazul unui accident.
Garanție ! Scaunul auto AXKID ONE 3 este acoperit de o garanție de 24 luni de la data cumpărării. Păstrați factura și prezentați-o furnizorului dumneavoastră împreună cu scaunul auto în cazul în care descoperiți o neconformitate. Garanția nu acoperă: • Uzura cauzată de o folosire normală;...
Seite 142
.ساق الدعم يضيء باللون األخضًر ومن عدم سماعك ألي صوت صافًرة من قدم ساق الدعم . قد يتأثًر الضمان وأداء سالمة مقعدAXKID ONE 3 • ال تحاول تفكيك أو تعديل أي جزء من أجزاء مقعد السيارة . في حالة القيام بذلكAXKID ONE 3 السيارة...
Seite 143
جدول المحتويات األجزاء األوضاع المواضع المسموحة وغيًر المسموحة 3 AXKID ONE لمقعد السيارة 3 في السيارةAXKID ONE لتًركيب مقعد السيارة 3 AXKID ONE تثبيت طفلك في مقعد السيارة عمليات ضبط المقعد 3 AXKID ONE ضبط مقعد السيارة 3 من سيارتكAXKID ONE فك مقعد السيارة...
Seite 145
)أشرطة األكتاف (أ )أزرار ضبط مسند الرأس (م )زر تحرير اإلبزيم (ب )زر ضبط مساحة الساق (ن )زر تحرير الدعامة األمامية (ج )مقبض الظهر (س )الدعامة األمامية (د )مؤشر ضبط ساق الدعم (ع )مسند الرأس (هـ )شريط تحرير ساق الدعم (ف )مؤشر...
Seite 146
ISOFIX المقاعد دون نظام 3 في موضع مركب به وسادة هوائية أمامية، يلزمAXKID ONE مالحظة مهمة: إذا كنت تريد تركيب مقعد السيارة فصل الوسادة الهوائية وفق ً ا إلرشادات الشركة المصنعة لسيارتك. الحظ أن بعض السيارات تتطلب استخدام مركز...
Seite 147
3 فيAXKID ONE لتركيب مقعد السيارة السيارة ) 3 في سيارتك، قلل حجمه بتحرير زر ضبط مساحة الساق (نAXKID ONE قبل تركيب مقعد السيارة وقم بإمالة المقعد باتجاه الدعامة األمامية (د). قم بطي ساق الدعم (ص) ألسفل إلى أن يتم سماع صوت...
Seite 148
. 3 مصمم بحيث تزيد مساحته مع زيادة عمر طفلك ولًضمان المالءمة المريحة واآلمنة لكل األطفالAXKID ONE باستخدام الجزء الداخلي المناسب إلى أن يصبح ضيق ً ا للغاية على طفلك، لكن بحد أدنى للطولAxkid توصي شركة :)وفق ً ا للجدول أدناه (الحظ أن السن مجرد مؤشر...
Seite 149
.يتم ضبط مساحة الساق عن طريق تحرير زر ضبط مساحة الساق (ن) وتحريك المقعد لألمام أو للخلف إلى األمام دون قصد، أمسك مقبض الظهر (س) واسحبه برفق إلى الخلفAXKID ONE 3 تجن ب ً ا لتحرك مقعد .)قبل تحرير زر ضبط مساحة الساق (ن...
Seite 150
.البالستيكية والتأثير بالسلب على سالمة مقعد السيارة قابلة إلعادة التدوير ويجب إعادة تدويرها وفق ً ا للوائحAXKID ONE 3 تعد جميع المواد المستخدمة في مقعد .المحلية. اطلب المشورة من مركز إعادة التدوير المحلي لديك عند إعادة تدوير هذا المنتج...
Seite 151
الضمان 3 مشمول بًضمان لمدة 42 شه ر ً ا من تاريخ الشراء. احرص على االحتفاظ بالفاتورةAXKID ONE مقعد السيارة .واصطحابها معك إلى مكان الشراء في حالة وجود أي مشكالت مشمولة بالًضمان :ال يشمل الًضمان البلي والتلف العادي التلف الناتج عن االستخدام غير الصحيح، أو اإلهمال، أو الحوادث...
Seite 152
Axkid ONE을 선택해 주셔서 감사합니다 www.axkidbaby.com을 방문해 더많은 후방보기 카시트의 안전성에 대해 알아보세요. AXKID ONE 3 +는 0-7세까지 40-125cm (0-23kg)까지 사용할 수 있는 후방보기 카시트 입니다. (한국 KC 기준 0-18kg) AXKID ONE 3 는 1-7세까지 61-125cm (0-23kg)까지 사용할 수 있는 후방보기 카시트...
Seite 153
목차 부품 명칭 카시트 설치가 가능한 위치 설치하기 고정 및 결속 카시트 각도 및 다리공간 조절 카시트 작동법 설치 해제 보수 및 유지 보증서...
카시트 설치가 가능한 위치 이 카시트는 ISOFIX 방식과 후방보기 방식으로만 설치 할 수 있습니다. I-Size 를 부여받은 모든 포지션에 장착할 수 있으며 i-Size를 부여받지 않은 아이소픽스에 설치 할 수 있습니다. 개인 차량의 매뉴얼에 따라 알맞은 설치 위치를 확인하세요. 더불어 www.axkidbaby.com 에서도 추가적으로...
차량에 설치하기 설치하기 전에, 다리공간 조절버튼 (N) 을 눌러 시트를 최대한 리바운드 스토퍼(D) 쪽으로 붙여서 카시트 크기를 최소화하시면 보다 편리하게 설치할 수 있습니다. 서포팅 레그(R)를 ‘딸깍’ 소리가 날 때까지 내려주시고 서포팅 레그의 설치완료 표시 (P)에 초록색을 확인해 주세요. 리바운드 스토퍼 해체 버튼(C)를 눌러 리바운드 스토퍼를 시트 쪽으로 접어주신 상태로 나머지...
고정 및 결속 방법 아기를 카시트에 태우기 전, 아기의 성장에 따라 알맞은 이너시트를 먼저 설치하세요. AXKID ONE 3+ 카시트는 아기의 성장에 따라 단계별로 편안하고 안전한 고정 및 결속이 가능하게끔 제작되었 습니다. Axkid는 이너시트가 타이트할 때까지 사용하는 것을 권장해 드리며 아래의 표를 참조하시면 되겠습니다.
카시트 각도 및 다리공간 조절 방법 카시트 설치 후 아래 그림을 참조하여 시트의 각도 및 다리공간을 편리하게 조절하세요. Axkid는 아기의 성장에 따라 알맞은 각도와 다리 공간을 제안해 드립니다. 아기가 성장할수록 시트의 각도를 조금씩 세우는 것이 좋습니다. 이것은 사고로 인한 충격 시, 목을...
화학성분이 다량 첨가되어있는 세제는 플라스틱의 기능을 저하시켜 안전의 결함과 연결되니 사용을 삼가주세요. • Axkid의 모든 카시트는 재활용이 가능하며 국가에 따라 정해진 방식으로 재활용되어야 합니다. • 경고 알림음 (S)은 CR1632 배터리로 구성되어있으며 카시트 사용을 중단할 시, 이 배터리 또한 분리하여 재활용될 수 있으니, 국가에 따라 정해진 방식으로 재활용해 주십시오. 서포팅 레그(R)의...
약간의 변색이 올 수 있으며 • 이것은 ‘오래된 사용으로 인한 생활 스크래치, 변색 등’에 포함됩니다 무상교환 프로그램 아이가 탑승한 Axkid 안전시트 장착 차량의 사고 시 구입모델과 동일한 안전시트로 무상 교환 프로그램 • 무상교환프로그램 제공기간 : 구입일로부터 5년 어린이용 시트 재활용...
Seite 162
AXKID ONE 3チャイルドシートの部品が、可動式の座席や車のドアなどに挟まれないように設置してください。 • AXKID ONE 3チャイルドシートは、必ず後ろ向きに取り付けてください。 • お子様の身体に正しくフィットするように、必ず肩ベルトの調整をしてください。肩ベルトはヘッドサポートを動かして調整します。 • 肩ベルトを調整する際、お子様の背中がチャイルドシートにしっかりと密着していることを確認してください。 • 肩ベルトがしっかりと締められていること、バックルが完全にロックされていることを常に確認し、ストラップをつまむことができる 余裕がないようにします。 • 肩ベルトにねじれがないことを確認してください。 • サポートレッグが正しい位置にあり、車のフロアに接触していることを必ず確認してください。サポートレッグ上部のインジケーター が緑色であること、サポートレッグのフット部分から、「ビー」という警戒音が聞こえないことを確認してください。 • AXKID ONE 3チャイルドシートの部品は、どんなに小さな部品であっても分解および改造はし ないでください。AXKID ONE 3チャイルド シートの保証および安全性に影響を与える危険性があります。 • シートカバーなしでAXKID ONE 3チャイルドシートを使用し ないでください。シートカバーは安全機能の一部であり、交換の際には必ず AXKID純正のシートカバーと交換するようにしてください。 • このチャイルドシートの設置に適した座席位置は、乗用車の取扱説明書にてご確認ください。 • AXKIDは、車のシートを傷や汚れから守るために、常にシートプロテクションを使用することを推奨しています。 • ご不明な点がある場合は、チャイルドシートを購入された販売店、または info@axkid.com までお問い合わせください。...
Seite 163
目次 各部の名称 AXKID ONE 3チャイルドシートを取り付け可能な位置、 不可能な位置 AXKID ONE 3チャイルドシートを取り付ける AXKID ONE 3チャイルドシートにお子様をしっかり固定する 座席の調整 AXKID ONE 3チャイルドシートを調整する AXKID ONE 3チャイルドシートを取り外す お手入れとメンテナンス方法 保証について...
106-125 cm 61-105 cm 乳幼児 リクライニング:フレキシブルに調整 0~3歳 足元の広さ:フレキシブルに調整 0-60 cm 61-105 cm 106-125 cm 106-125 cm 小児 リクライニング:直立に設定 3~7歳 足元の広さ:最大に設定 0-60 cm 61-105 cm 106-125 cm AXKID ONE 3チャイルドシートを調整する • 足元の広さは、足元調整ボタン(N) をリリースし、シートを前方または後方にスライドさせることで調整すること ができます。AXKID ONE 3が誤って前方にスライドしないように、足元調整ボタン (N) をリリースする前に、バッ クハンドル(O)をつかみ、ゆっくりと後方に引くようにしてください。 • チャイルドシートのリクライニング位置は、リクライニング調整用つまみ(H)を回して調整することができます。...
Уверете се, че всички багажи или свободни предмети в автомобила ви са обезопасени, тъй като те могат да причинят наранявания на пътниците в случай на произшествие. Уверете се, че столчето за кола AXKID ONE 3 е монтирано по начин, при който нито една част не се заклещва от подвижни седалки, врати на автомобила и т.н.
Seite 173
Монтиране на столчето за кола AXKID ONE 2 в автомобила Обезопасяване на детето в столчето за кола AXKID ONE 3 Регулирания на столчето Регулиране на столчето за кола AXKID ONE 3 Демонтиране на столчето за кола AXKID ONE 3 от автомобила Грижа и поддръжка Гаранция...
Seite 175
Бутони за регулиране на облегалката Презрамки )А( за глава )M( Бутон за освобождаване на Бутони за регулиране на пространството закопчалката )В( за крака )M( Бутон за освобождаване на предната Задна ръкохватка )O( скоба )C( Предна скоба )D( Индикатор за положение на опорния крак )P( Каишка...
Разрешено и забранено поставяне на столчето за автомобил AXKID ONE 3 Столчето за кола AXKID ONE 3 може да се монтира само в посока обратна на движението, използвайки ISOFIX. То е одобрено за използване във всички одобрени места за сядане i-Size, но...
)D( към столчето. Продължавайте да държите предната скоба )D( с една ръка и хванете задната ръкохватка )O( с другата ръка и повдигнете столчето за кола AXKID ONE 3 в автомобила си първо с предната скоба )D( и след това го завъртете в обърнато назад положение.
за кола AXKID ONE 3 Преди да обезопасите детето си в детското столче AXKID ONE 3, се уверете, че в столчето е монтирана правилната подплата. AXKID ONE 3 е проектирано да расте заедно с вашето дете и да осигури удобно...
Регулирания на столчето След като столчето за кола AXKID ONE 3 е монтирано във вашия автомобил, можете лесно да регулирате както пространството за крака, така и наклоненото положение за вашето дете. Това може да се направи и докато детето ви е обезопасено в столчето за кола.
• Ако калъфът на столчето се нуждае от смяна, се уверете, че използвате само оригинални продукти от Axkid. Ако използвате други продукти, системата за безопасност на столчето за кола AXKID ONE 3 може да бъде нарушена и да доведе до тежки наранявания в случай на пътнотранспортно произшествие.
Гаранция Столчето за кола AXKID ONE 3 се покрива от 24-месечна гаранция от датата на закупуване. Уверете се, че сте запазили касовата си бележка и я занесете на мястото на покупка, ако имате някакви гаранционни проблеми. Гаранцията не покрива: Нормално износване...
Прочитайте інструкцію з експлуатації транспортного засобу, щоб дізнатися, яке місце сидіння у автомобилі підходить для цього автокрісла. • Axkid рекомендує завжди використовувати захист для автомобильного сидіння, щоб захистити його від подряпин і бруду. • Якщо у вас виникли сумніви, зверніться до продавця, де було придбано автокрісло, або за адресою info@axkid.
Seite 193
Зміст Запчастини Дозволене та заборонене розташування автокрісла Axkid ONE 3 Встановлення автокрісла Axkid ONE 3 в автомобіль Фіксація дитини в автокріслі Axkid ONE 3 Регулювання положення сидіння автокрісла Axkid ONE 3 Регулювання розташування автокрісла Axkid ONE 3 Зняття автокрісла Axkid ONE 3 з автомобіля...
Дозволене та заборонене розташування автокрісла Axkid ONE 3 Автокрісло Axkid ONE 3 можна встановити за допомогою ISOFIX, лише обличчям проти руху. Він схвалений для використання в усіх схвалених i-Size місцях для сидіння, але також може підходити до інших не схвалених i-Size сидінь...
бар’ер )D( однією рукою, а іншою рукою візьміться за задню ручку )O( і підніміть автокрісло Axkid ONE 3 у свій автомобіль спочатку за передній бар’ер )D(, а потім поверніть його, розташувавши у напрямку проти руху)лице дитини має дивитися у заднє вікно(.
або вниз. Примітка: індикатори рівня очей )F( не повинні використовуватися під час використання вкладиша для немовлят )додається лише у комплекті до Axkid ONE 3 +(. Використовуючи Axkid ONE 3 + з накладкою для немовлят, завжди переконайтеся, що підголівник знаходиться в найнижчому...
Простір для ніг регулюється, відпустивши кнопку регулювання простору для ніг )N( і посунувши сидіння вперед або назад. Щоб уникнути випадкового ковзання Axkid ONE 3 вперед, візьміться за задню ручку )O( і обережно потягніть її назад, перш ніж відпустити кнопку регулювання простору для ніг )N(.
місцевого законодавства. Відкрутіть два гвинти в нижній частині опорної ніжки )R( і зніміть кришку, щоб отримати доступ до батареї. • Не вносьте жодних модифікацій або змін в автокрісло Axkid ONE 3, крім тих, що описані в цьому посібнику з експлуатації. •...
Гарантія На автокрісло Axkid поширюється гарантія 24 місяці з дати покупки. Обов’язково збережіть свій чек і принесіть його до місця покупки, разом з автокріслом, якщо у вас виникли причини для такого звернення. Гарантія не поширюється на: • Повсякденний знос •...
• U slučaju nesreće, bez obzira na to koliko je mala, autosjedalica uvijek treba biti zamijenjena. Može imati oštećenja koja nisu vidljiva, a koja ozbiljno mogu utjecati na sigurnost vašeg djeteta. Iz tog razloga, Axkid ne preporučuje kupnju rabljenih autosjedalica.
Seite 203
Sadržaj Dijelovi Dopušteno i nedopušteno pozicioniranje Axkid ONE 3 autosjedalice. Instaliranje Axkid ONE 3 autosjedalice u automobil Pričvršćivanje djeteta u autosjedalici Axkid ONE 3 Podešavanje sjedala Podešavanje autosjedalice Axkid ONE 3 Uklanjanje autosjedalice Axkid ONE 3 iz automobila Njega i održavanje...
Seite 205
Pojasevi za ramena (A) Gumbi za podešavanje visine naslona za glavu (M) Gumb za otpuštanje kopče (B) Gumb za podešavanje prosora za noge (N) Gumb za otpuštanje prednje potpore (C) Stražnja ručka (O) Prednja potpora (D) Indikator položaja potporne noge (P) Naslon za glavu (E) Traka za otpuštanje potporne noge (Q) Indikator za razinu očiju (F)
Bočna sjedala i sjedala okrenuta u suprotni smjer s ISOFIX-om Sjedala bez ISOFIX-a VAŽNO: Ako želite instalirati svoju Axkid ONE 3 autosjedalicu na mjesto gdje je postavljen frontalni zračni jastuk, zračni jastuk mora biti isključen prema uputama proizvođača vašeg automobila. Imajte na umu da neki automobili zahtijevaju ovlašteni servisni centar za isključivanje zračnog jastuka.
Nastavite držati prednju potporu (D) jednom rukom, a drugom rukom uhvatite ručku na stražnjoj strani (O) i podignite dječju autosjedalicu Axkid ONE 3 u svoje vozilo prvo s prednjom potporom (D), a zatim je okrenite u suprotan smjer vožnje .
Prije nego što privežete svoje dijete u dječju autosjedalicu Axkid ONE 3, provjerite imate li pravilno postavljen umetak u sjedalu. Axkid ONE 3 je dizajniran da raste zajedno s vašim djetetom i osigura udobno i sigurno pristajanje za sve djecu.
Podešavanje sjedala Nakon što je dječja autosjedalica Axkid ONE 3 instalirana u vašem vozilu, možete lako prilagoditi prostor za noge i položaj naslona za svoje dijete. To se također može obaviti dok je vaše dijete vezano u autosjedalici. Kako biste osigurali dobro pristajanje u svim automobilima i pružili najbolju zaštitu za svoje dijete, Axkid snažno preporučuje korištenje označenih vodilica na bočnoj strani dječje autosjedalice.
• Indikator zvuka (S) sadrži zamjenjivu bateriju CR1632. Molimo vas da uklonite i reciklirate bateriju prema lokalnim propisima kada se više ne koristi dječja autosjedalica Axkid ONE 3. Otpustite dva vijka na dnu potporne noge (R) i uklonite poklopac kako biste dobili pristup bateriji.
Jamstvo Dječja autosjedalica Axkid ima jamstvo od 24 mjeseca od datuma kupnje. Pazite da sačuvate račun i donesete ga na mjesto kupnje ako imate bilo kakvih pitanja vezanih uz jamstvo. Jamstvo ne pokriva: • Normalno trošenje i habanje. • Oštećenja zbog nepravilne upotrebe, zanemarivanja ili nesreće.
Nejnovější verzi návodu k použití naleznete na www.axkid.com/manuals. • Nepoužívejte autosedačku AXKID ONE 3 na sedadle, kde je aktivní airbag pro čelní náraz. Pokud ji přesto chcete na takové místo nainstalovat, je třeba airbag deaktivovat podle pokynů výrobce vozidla. •...
Seite 213
Obsah Součásti Povolené a zakázané umístění autosedačky AXKID ONE 3 Instalace autosedačky AXKID ONE 3 do vozidla Zajištění dítěte v autosedačce AXKID ONE 3 Nastavení sedadla autosedačky Úpravy autosedačky AXKID ONE 3 Vyjmutí autosedačky AXKID ONE 3 z vozidla Péče a údržba...
Seite 215
Ramenní popruhy (A) Tlačítka pro nastavení opěrky hlavy (M) Tlačítko pro uvolnění spony (B) Tlačítko pro nastavení prostoru na nohy (N) Tlačítko pro uvolnění přední vzpěry (C) Zadní madlo (O) Přední vzpěra (D) Indikátor polohy opěrné nohy (P) Opěrka hlavy (E) Pásek pro uvolnění...
Sedadla obrácená bokem nebo proti směru jízdy s ISOFIX Sedadla bez ISOFIX DŮLEŽITÉ: Pokud chcete autosedačku AXKID ONE 3 nainstalovat na místo, kde je umístěn airbag pro čelní náraz, je třeba airbag deaktivovat podle pokynů výrobce vozidla. U některých vozidel může být deaktivace airbagu možná pouze v autorizovaném servisu.
Uvolněte tlačítko pro uvolnění přední vzpěry (C) a sklopte přední vzpěru (D) směrem k sedadlu. Jednou rukou držte přední vzpěru (D) a druhou uchopte zadní madlo (O). Zvedněte autosedačku AXKID ONE 3 do vozidla tak, aby šla nejprve přední vzpěra (D), a poté ji otočte do polohy proti směru jízdy.
Před připoutáním dítěte do autosedačky AXKID ONE 3 se ujistěte, že je v sedačce správně nainstalovaná odpovídající vložka. Autosedačka AXKID ONE 3 je navržena tak, aby rostla spolu s dítětem a zajistila pohodlné a bezpečné usazení pro všechny věkové kategorie.
Nastavení sedadla Po instalaci autosedačky AXKID ONE 3 do vozidla můžete snadno upravit jak prostor pro nohy, tak sklon sedadla podle potřeb dítěte. Tyto úpravy lze provádět i tehdy, když je dítě připoutané v autosedačce. Aby autosedačka správně seděla ve všech typech vozidel a poskytovala dítěti co nejlepší ochranu, společnost Axkid důrazně...
Odpojte konektory ISOFIX (Y) stisknutím tlačítek ISOFIX (X) a posunutím konektorů směrem dozadu, pryč od sedadla vozidla. • Jednou rukou držte přední vzpěru (D) a druhou uchopte zadní madlo (O), poté zvedněte autosedačku AXKID ONE 3 z vozidla. • Sklopte opěrnou nohu (R) směrem nahoru zatažením za pásek pro uvolnění opěrné nohy (Q).
Záruka Na autosedačku AXKID ONE 3 se vztahuje záruka 24 měsíců od data zakoupení. Uchovejte si účtenku a v případě reklamace ji předložte v místě nákupu. Záruka se nevztahuje na následující případy: • Běžné opotřebení. • Poškození způsobené nesprávným používáním, zanedbáním nebo nehodou.
Seite 222
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et sa batterie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !