Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen. Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. 18. Die Firma FAAC lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des 5. Die Firma FAAC lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsach- störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der gemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik...
AUTOMATION S418 1. BESCHREIBUNG Bei der Automation S418 für Flügeltore handelt es sich um einen elektromechanischen Antrieb, der die Bewegung über ein Schneckengetriebesystem auf den Flügel überträgt. Das irreversible System gewährleistet die mechanische Sperre des Flügels, wenn der Motor nicht läuft. Ein praktisches Entriegelungssystem ermöglicht die manuelle Bewegung des Flügels bei Stromausfall oder Betriebsstörungen.
2. TECHNISCHE DATEN Voraussetzungen erfüllen: • Die mechanischen Bauelemente müssen den Vorschriften der Technische Daten S418 Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen. • Die Länge des Flügels muss den Angaben in den technischen Versorgungsspannung (Vdc) Daten des Antriebs (Abschnitt 2) entsprechen.
Beim Befestigen mit einer Wasserwaage feststellen, dass der Bügel perfekt waagrecht ist. Abb. 5 Abb. 8 Wenn die Abmessungen des Pfostens oder die Position des Schar- Abb. 9 niers die Montage des Antriebs 2. Den hinteren Bügel zusammenbauen (siehe Abb. 10), sodass nicht ermöglichen, ist es zur Ein- die zuvor ermittelten Maße A haltung des ermittelten Maßes A...
Verlegung in Außenbereichen verwenden (z. B. H07RN-F). 3.6. MECHANISCHE ANSCHLÄGE Der Antrieb S418 ist mit einer Reihe mechanischer Anschläge beim Öffnen und Schließen ausgestattet. Diese können anstelle der mechanischen Anschläge des Flügels verwendet werden. Für die Einstellung der Anschläge sind die folgenden Schritte auszuführen: 3.6.1.
3. Den mitgelieferten Entriegelungsschlüssel (Abb. 23, Bez. b) einstecken und bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn 9. ZUBEHÖR drehen (Abb. 23, Bez. c). Die Entriegelungsstellung ist durch Für das erhältliche Zubehör wird auf den FAAC-Katalog ein offenes Vorhängeschloss angegeben. verwiesen. 4. Den Flügel mit der Hand bewegen.
Seite 9
S418 Guida per l’utente – User’s guide Instructions pour l’utilisateur – Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer - Gebruikersgids...
Al fine di assicurare nel tempo un corretto funzionamento ed un DESCRIZIONE costante livello di sicurezza eseguire, con cadenza semestrale, un L’automazione S418 per cancelli a battente è un operatore elet- controllo generale dell’impianto prestando particolare attenzione tromeccanico che trasmette il movimento all’anta tramite un ai dispositivi di sicurezza.
GENERAL SAFETY NORMS the release device: The S418 automated system, if correctly installed and used, 1. Switch off the power supply to the system using the differential guarantees a high level of safety. Certain simple rules of behaviour switch located upstream the system.
Seite 12
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ agir sur le dispositif de déverrouillage comme suit : S’il est correctement installé et utilisé, l’automatisme S418 garantit 1. Mettre l’installation hors tension en agissant sur le disjoncteur un haut niveau de sécurité. Par ailleurs, quelques règles simples de différentiel en amont de l’installation.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD del siguiente modo en el dispositivo de desbloqueo: El automatismo S418, si se instala y utiliza correctamente, garantiza 1. Quite la alimentación al equipo por medio del interruptor un elevado grado de seguridad. Algunas simples normas de diferencial situado línea arriba del equipo.
Seite 14
Zyklus nicht korrekt aus. Auf jeden Fall das Ende des Zyklus abwarten und dann erneut einen Impuls für die BESCHREIBUNG Öffnung senden. Bei der Automation S418 für Flügeltore handelt es sich um einen WARTUNG elektromechanischen Antrieb, der die Bewegung über ein Schneckengetriebesystem auf den Flügel überträgt.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN worden gebruikt, en wel als volgt: Het automatische systeem S418 garandeert, als het op correcte 1. Schakel de voeding naar de installatie uit door op de wijze is geïnstalleerd en gebruikt, een hoge mate van veiligheid.
POLAND Saint Priest, Lyon - France FAAC POLSKA SP.ZO.O tel. +33 4 72218700 Warszawa - Poland www.faac.fr tel. +48 22 8141422 FAAC FRANCE - AGENCE PARIS www.faac.pl Massy, Paris - France RUSSIA tel. +33 1 69191620 FAAC RUSSIA LLC www.faac.fr...