Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
STC55
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS STC55

  • Seite 1 STC55...
  • Seite 2 4. Manual instruction EN 5. Instrukcja obsługi PL 6. Návod k obsluze CZ 7. Manuel instruktion DA 8. Gebrauchsanweisung DE 9. Manual de instrucciones ES 10. Käsijuhend ET 11. Manuel d'instruction FR 12. Kézi utasítás HU 13. Manuale di istruzioni IT 14.
  • Seite 4 Preliminary information The exercise equipment has been designed in accordance with safety regulations. Before assembling or using the equipment, please read the entire manual carefully. Always exercise caution when using sports equipment. Precautions Children and animals should not be near the equipment. Never leave children unattended in the presence of sports equipment.
  • Seite 5 Informacja wstępna Przyrząd do ćwiczeń został zaprojektowany z zachowaniem zasad bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem montażu lub użytkowania sprzętu należy dokładnie zapoznać się z całą instrukcją. Podczas korzystania ze sprzętu sportowego zawsze stosuj wzmożone środki ostrożności. Środki ostrożności Dzieci oraz zwierzęta nie powinny znajdować się w pobliżu sprzętu. Nigdy nie zostawiaj dzieci bez opieki w obecności sprzętu sportowego.
  • Seite 6 Předběžné informace Cvičební zařízení bylo navrženo v souladu s bezpečnostními předpisy. Před montáží nebo použitím zařízení si prosím pečlivě přečtěte celý návod. Při používání sportovního zařízení vždy postupujte opatrně. Bezpečnostní opatření Děti a zvířata by se neměly nacházet v blízkosti zařízení. Nikdy nenechávejte děti bez dozoru v přítomnosti sportovního zařízení.
  • Seite 7 Foreløbige oplysninger Træningsudstyret er designet i overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne. Før du samler eller bruger udstyret, skal du læse hele manualen omhyggeligt. Vær altid forsigtig, når du bruger sportsudstyr. Forholdsregler Børn og dyr bør ikke opholde sig i nærheden af udstyret. Lad aldrig børn være uden opsyn i nærheden af sportsudstyr. Udstyret er designet til at blive brugt af én person ad gangen.
  • Seite 8 Vorläufige Informationen Die Trainingsgeräte wurden gemäß den Sicherheitsvorschriften entwickelt. Lesen Sie vor dem Zusammenbau oder der Verwendung der Geräte bitte die gesamte Anleitung sorgfältig durch. Seien Sie bei der Verwendung von Sportgeräten stets vorsichtig. Vorsichtsmaßnahmen Kinder und Tiere sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Nähe von Sportgeräten.
  • Seite 9 Información preliminar El equipo de ejercicio ha sido diseñado de acuerdo con las normas de seguridad. Antes de montar o utilizar el equipo, lea atentamente todo el manual. Tenga siempre cuidado al utilizar equipos deportivos. Precauciones Los niños y los animales no deben estar cerca del equipo. Nunca deje a los niños sin supervisión en presencia de equipos deportivos.
  • Seite 10 Esialgne teave Treeningseadmed on projekteeritud vastavalt ohutusnõuetele. Enne seadmete kokkupanekut või kasutamist lugege kogu kasutusjuhend hoolikalt läbi. Olge spordiseadmete kasutamisel alati ettevaatlik. Ettevaatus Lapsed ja loomad ei tohi olla seadme läheduses. Ärge jätke lapsi spordiseadmete juurde järelevalveta. Seade on mõeldud kasutamiseks ühele inimesele korraga. Kui tunnete peapööritust, iiveldust, valu rinnus või muid murettekitavaid sümptomeid, lõpetage treening kohe ja pöörduge arsti poole.
  • Seite 11 Informations préliminaires L'équipement d'exercice a été conçu conformément aux normes de sécurité. Avant d'assembler ou d'utiliser l'équipement, veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel. Soyez toujours prudent lorsque vous utilisez des équipements sportifs. Précautions Les enfants et les animaux ne doivent pas s'approcher de l'équipement. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité...
  • Seite 12 Előzetes információk A tornagépeket a biztonsági előírásoknak megfelelően tervezték. A gép összeszerelése vagy használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a teljes kézikönyvet. A sporteszközök használata során mindig legyen óvatos. Óvintézkedések Gyerekek és állatok ne tartózkodjanak a berendezés közelében. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyerekeket sporteszközök közelében.
  • Seite 13 Informazioni preliminari L'attrezzatura per l'esercizio fisico è stata progettata in conformità con le norme di sicurezza. Prima di assemblare o utilizzare l'attrezzatura, leggere attentamente l'intero manuale. Prestare sempre attenzione quando si utilizzano attrezzature sportive. Precauzioni I bambini e gli animali non devono avvicinarsi all'attrezzatura. Non lasciare mai i bambini incustoditi in presenza di attrezzature sportive.
  • Seite 14 Preliminari informacija Treniruokliai suprojektuoti laikantis saugos reikalavimų. Prieš surenkant ar naudojant treniruoklius, atidžiai perskaitykite visą instrukciją. Naudodami sporto įrangą, visada būkite atsargūs. Atsargumo priemonės Vaikai ir gyvūnai neturėtų būti šalia įrangos. Niekada nepalikite vaikų be priežiūros sporto įrangos akivaizdoje. Įranga skirta naudoti vienam asmeniui. Jei jaučiate galvos svaigimą, pykinimą, krūtinės skausmą...
  • Seite 15 Sākotnējā informācija Treniņu aprīkojums ir izstrādāts atbilstoši drošības noteikumiem. Pirms aprīkojuma montāžas vai lietošanas lūdzu rūpīgi izlasiet visu lietošanas instrukciju. Lietojot sporta aprīkojumu, vienmēr ievērojiet piesardzību. Piesardzības pasākumi Bērni un dzīvnieki nedrīkst atrasties iekārtas tuvumā. Nekad neatstājiet bērnus bez uzraudzības sporta iekārtu tuvumā. Iekārta ir paredzēta lietošanai vienai personai vienlaikus.
  • Seite 16 Voorlopige informatie De fitnessapparatuur is ontworpen in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur monteert of gebruikt. Wees altijd voorzichtig bij het gebruik van sportapparatuur. Voorzorgsmaatregelen Kinderen en dieren mogen niet in de buurt van de apparatuur komen. Laat kinderen nooit zonder toezicht achter in de buurt van sportapparatuur.
  • Seite 17 Informação preliminar O equipamento de exercício foi concebido em conformidade com as normas de segurança. Antes de montar ou utilizar o equipamento, leia atentamente todo o manual. Tenha sempre cuidado ao utilizar equipamento desportivo. Precauções Crianças e animais não devem estar perto do equipamento. Nunca deixe crianças sem supervisão na presença de equipamentos desportivos.
  • Seite 18 Informații preliminare Echipamentul de exerciții fizice a fost proiectat în conformitate cu normele de siguranță. Înainte de a asambla sau utiliza echipamentul, citiți cu atenție întregul manual. Aveți întotdeauna grijă când utilizați echipamentul sportiv. Precauții Copiii și animalele nu trebuie să se afle în apropierea echipamentului. Nu lăsați niciodată copiii nesupravegheați în prezența echipamentului sportiv.
  • Seite 19 Predbežné informácie Cvičebné zariadenie bolo navrhnuté v súlade s bezpečnostnými predpismi. Pred montážou alebo používaním zariadenia si pozorne prečítajte celý návod. Pri používaní športového zariadenia vždy postupujte opatrne. Bezpečnostné opatrenia Deti a zvieratá by sa nemali zdržiavať v blízkosti zariadenia. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru v prítomnosti športového zariadenia.
  • Seite 20 Predhodne informacije Vadbena oprema je bila zasnovana v skladu z varnostnimi predpisi. Pred sestavljanjem ali uporabo opreme pazljivo preberite celoten priročnik. Pri uporabi športne opreme vedno bodite previdni. Varnostni ukrepi Otroci in živali ne smejo biti v bližini opreme. Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora v bližini športne opreme. Oprema je zasnovana za uporabo ene osebe hkrati.
  • Seite 21 Preliminär information Träningsutrustningen har utformats i enlighet med säkerhetsföreskrifter. Läs igenom hela manualen noggrant innan du monterar eller använder utrustningen. Var alltid försiktig när du använder träningsutrustning. Försiktighetsåtgärder Barn och djur bör inte vistas i närheten av utrustningen. Lämna aldrig barn utan uppsikt i närheten av träningsutrustning. Utrustningen är avsedd att användas av en person åt gången.
  • Seite 22 Попередня інформація Тренажерне обладнання розроблено відповідно до правил безпеки. Перед складанням або використанням обладнання уважно прочитайте всю інструкцію. Завжди будьте обережні під час використання спортивного обладнання. Запобіжні заходи Діти та тварини не повинні перебувати поблизу обладнання. Ніколи не залишайте дітей без нагляду в присутності спортивного...
  • Seite 23: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 24: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 25: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 26 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 27: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 28: Condiciones De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 29: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 30: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 31: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 32: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 33: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 34: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 35: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 36: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 37 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 38: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 39: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 40 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 41 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 42 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 43 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Seite 44 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis