Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STR25:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
STR25
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS STR25

  • Seite 1 STR25...
  • Seite 6 Assembly Instruction Important safety information: Please keep this manual in a safe place for reference. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and efficient use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
  • Seite 7 Instrukcja montażu Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania urządzenia należy przeczytać całą niniejszą instrukcję. Bezpieczne i wydajne użytkowanie można osiągnąć tylko wtedy, gdy sprzęt jest prawidłowo zmontowany, konserwowany i używany. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się, że wszyscy użytkownicy urządzenia zostali poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
  • Seite 8 Montážní návod Důležité bezpečnostní informace: Tento návod uchovejte na bezpečném místě pro případné budoucí použití. Před montáží a použitím zařízení je důležité si přečíst celý tento návod. Bezpečné a efektivní používání lze dosáhnout pouze tehdy, pokud je zařízení správně smontováno, udržováno a používáno. Je vaší odpovědností zajistit, aby všichni uživatelé zařízení byli informováni o všech varováních a bezpečnostních opatřeních.
  • Seite 9 Monteringsvejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger: Opbevar denne vejledning på et sikkert sted til senere brug. Det er vigtigt at læse hele denne manual, inden udstyret samles og tages i brug. Sikker og effektiv brug kan kun opnås, hvis udstyret samles, vedligeholdes og bruges korrekt. Det er dit ansvar at sikre, at alle brugere af udstyret er informeret om alle advarsler og forholdsregler.
  • Seite 10 Montageanleitung Wichtige Sicherheitshinweise: Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. Es ist wichtig, diese Anleitung vor dem Zusammenbau und der Verwendung des Geräts vollständig durchzulesen. Eine sichere und effiziente Verwendung ist nur möglich, wenn das Gerät ordnungsgemäß zusammengebaut, gewartet und verwendet wird. Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen informiert sind.
  • Seite 11 Instrucciones de montaje Información importante sobre seguridad: Guarde este manual en un lugar seguro para poder consultarlo. Es importante leer todo el manual antes de montar y utilizar el equipo. Solo se puede lograr un uso seguro y eficiente si el equipo se monta, se mantiene y se utiliza correctamente.
  • Seite 12 Paigaldusjuhend Oluline ohutusteave: Hoidke käesolev juhend ohutuseks alles. Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist on oluline lugeda kogu käesolev juhend läbi. Seadet saab ohutult ja tõhusalt kasutada ainult siis, kui see on õigesti kokku pandud, hooldatud ja kasutatud. Teie kohustus on tagada, et kõik seadme kasutajad on teadlikud kõigist hoiatustest ja ettevaatusabinõudest.
  • Seite 13 Instructions de montage Informations importantes relatives à la sécurité : Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Il est important de lire l'intégralité de ce manuel avant d'assembler et d'utiliser l'équipement. Une utilisation sûre et efficace ne peut être garantie que si l'équipement est assemblé, entretenu et utilisé...
  • Seite 14 Szerelési utasítás Fontos biztonsági információk: Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet biztonságos helyen, hogy később is hozzáférhessen. Fontos, hogy a berendezés összeszerelése és használata előtt elolvassa a kézikönyv teljes tartalmát. A berendezés csak akkor használható biztonságosan és hatékonyan, ha azt megfelelően szerelik össze, karbantartják és használják. Az Ön felelőssége, hogy a berendezés minden felhasználóját tájékoztassa az összes figyelmeztetésről és óvintézkedésről.
  • Seite 15 Istruzioni di montaggio Informazioni importanti sulla sicurezza: Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità. È importante leggere l'intero manuale prima di assemblare e utilizzare l'attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed efficiente può essere garantito solo se l'attrezzatura viene assemblata, sottoposta a manutenzione e utilizzata correttamente.
  • Seite 16 Surinkimo instrukcija Svarbi saugos informacija: Šį vadovą laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte jį naudoti kaip pagalbinę medžiagą. Prieš surenkant ir naudojant įrangą, svarbu perskaityti visą šį vadovą. Saugus ir efektyvus naudojimas įmanomas tik tada, kai įranga surenkama, prižiūrima ir naudojama tinkamai. Jūsų pareiga yra užtikrinti, kad visi įrangos naudotojai būtų informuoti apie visus įspėjimus ir atsargumo priemones.
  • Seite 17 Montāžas instrukcija Svarīga informācija par drošību: Lūdzu, glabājiet šo rokasgrāmatu drošā vietā, lai varētu to izmantot kā atsau Pirms iekārtas montāžas un lietošanas ir svarīgi izlasīt visu šo rokasgrāmatu. Droša un efektīva lietošana ir iespējama tikai tad, ja iekārta ir pareizi samontēta, uzturēta un lietota. Jūsu pienākums ir nodrošināt, ka visi iekārtas lietotāji ir informēti par visiem brīdinājumiem un piesardzības pasākumiem.
  • Seite 18 Montage-instructies Belangrijke veiligheidsinformatie: Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u deze kunt raadplegen. Het is belangrijk dat u deze handleiding volledig doorleest voordat u het apparaat monteert en gebruikt. Veilig en efficiënt gebruik is alleen mogelijk als het apparaat op de juiste manier wordt gemonteerd, onderhouden en gebruikt. Het is uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat alle gebruikers van het apparaat op de hoogte zijn van alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
  • Seite 19 Instruções de montagem Informações importantes de segurança: Guarde este manual num local seguro para referência futura. É importante ler todo este manual antes de montar e utilizar o equipamento. A utilização segura e eficiente só pode ser alcançada se o equipamento for montado, mantido e utilizado corretamente.
  • Seite 20 Instrucțiuni de asamblare Informații importante privind siguranța: Vă rugăm să păstrați acest manual într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. Este important să citiți întregul manual înainte de a asambla și utiliza echipamentul. Utilizarea sigură și eficientă poate fi obținută numai dacă...
  • Seite 21 Návod na montáž Dôležité bezpečnostné informácie: Tento návod uchovávajte na bezpečnom mieste pre prípadné použitie. Pred montážou a používaním zariadenia je dôležité prečítať si celý návod. Bezpečné a efektívne používanie je možné dosiahnuť len v prípade, ak je zariadenie správne zmontované, udržiavané a používané. Je vašou povinnosťou zabezpečiť, aby všetci používatelia zariadenia boli informovaní...
  • Seite 22 Navodila za sestavo Pomembne varnostne informacije: Ta priročnik shranite na varno mesto, da ga boste lahko kadarkoli pregledali. Pred sestavljanjem in uporabo opreme je pomembno, da preberete celoten priročnik. Varno in učinkovito uporabo je mogoče doseči le, če je oprema pravilno sestavljena, vzdrževana in uporabljena. Vaša odgovornost je, da se vsi uporabniki opreme seznanijo z vsemi opozorili in varnostnimi ukrepi.
  • Seite 23 Monteringsanvisning Viktig säkerhetsinformation: Förvara denna bruksanvisning på en säker plats för framtida referens. Det är viktigt att du läser igenom hela denna bruksanvisning innan du monterar och använder utrustningen. Säker och effektiv användning kan endast uppnås om utrustningen monteras, underhålls och används på rätt sätt. Det är ditt ansvar att se till att alla användare av utrustningen är informerade om alla varningar och försiktighetsåtgärder.
  • Seite 24 Інструкція з монтажу Важлива інформація щодо безпеки: Зберігайте цей посібник у безпечному місці для подальшого використання. Перед складанням та використанням обладнання важливо прочитати всю інструкцію. Безпечне та ефективне використання можливе лише за умови правильного складання, обслуговування та використання обладнання. Ви несете відповідальність за те, щоб...
  • Seite 25: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 26: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 27: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 28 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 29: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 30: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 31: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 32: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 33: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 34: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 35: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 36: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 37: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 38: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 39 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 40: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 41: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 42 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 43 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 44 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis