Seite 1
GEMÜ P600S M-Block Membranventil mit flexiblem Anschlusssystem M-block diaphragm valve with flexible connection system Betriebsanleitung Operating instructions Weitere Informationen Webcode: GW-P600S...
1. Das Produkt sachgerecht transportieren und lagern. 3.2 Beschreibung 2. Schrauben und Kunststoffteile am Produkt nicht lackie- ren. Der Ventilblock GEMÜ P600S besteht aus zwei oder drei 3. Installation und Inbetriebnahme durch eingewiesenes Membranventilsitzen. Diese können mit manuellen, pneuma- Fachpersonal durchführen.
▶ Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod. ▶ Herstellerhaftung und Gewährleistungsanspruch erlischt. Das Produkt ausschließlich entsprechend der in der Ver- ● tragsdokumentation und in diesem Dokument festgeleg- ten Betriebsbedingungen verwenden. ● Das Produkt gemäß den technischen Daten einsetzen. GEMÜ P600S 6 / 56 www.gemu-group.com...
Ausschlaggebend für den Betriebsdruck des Gesamtsystems bei Raumtemperatur ist der kleinste Wert laut folgender Tabelle in Abhängigkeit von verwendetem Antrieb und Membranwerkstoff. Der zulässige Betriebsdruck des GEMÜ P600S ist abhängig vom verbauten Antrieb, Membran- werkstoff, Körperwerkstoff und der Medientemperatur. Die maximal zulässigen Betriebsdrücke für von der Raumtemperatur abweichende Medientemperaturen sind in Abhängigkeit vom verwende-...
2014/35/EU bei Verwendung eines Elektromotorischen Antriebs richtlinie: 6.5 Werkstoffe Werkstoffe: Membranwerkstoff Werkstoff O-Ring PTFE EPDM EPDM EPDM 6.6 Mechanische Daten Die mechanischen Daten sind dem Datenblatt der Produkttypen in Verbindung mit der technischen Zeichnung des Ventil- blocks zu entnehmen. www.gemu-group.com 9 / 56 GEMÜ P600S...
7 Abmessungen 7 Abmessungen Abmessungen sind dem Datenblatt der Produkttypen in Verbindung mit der technischen Zeichnung des Ventilblocks zu ent- nehmen. 7.1 Körpermaße 8 - 15 20 - 25 Maße in mm, MG = Membrangröße GEMÜ P600S 10 / 56 www.gemu-group.com...
Seite 11
7 Abmessungen 8 - 15 20 - 25 Maße in mm, MG = Membrangröße www.gemu-group.com 11 / 56 GEMÜ P600S...
Das Produkt nicht als Trittstufe oder Steighilfe benutzen. ● HINWEIS Eignung des Produkts! ▶ Das Produkt muss für die Betriebsbedingungen des Rohrleitungssystems (Medium, Mediumskonzentration, Temperatur und Druck) sowie die jeweiligen Umge- bungsbedingungen geeignet sein. GEMÜ P600S 18 / 56 www.gemu-group.com...
2. Einbauvorbereitungen durchführen (siehe Kapitel "Ein- bauvorbereitungen"). 3. Gewindeanschluss entsprechend der gültigen Normen in Rohr schrauben. 4. Körper des Produkts an Rohrleitung schrauben, geeigne- tes Gewindedichtmittel verwenden. 5. Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbrin- gen bzw. in Funktion setzen. www.gemu-group.com 19 / 56 GEMÜ P600S...
2. Klebstoff auf der Außenseite der Ventilkörperstutzen und auf der Innenseite der Rohrleitung laut Angaben des Kleb- stoffherstellers auftragen. 3. Körper des Produkts mit Rohrleitung verbinden. 4. Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbrin- gen bzw. in Funktion setzen. GEMÜ P600S 20 / 56 www.gemu-group.com...
11.1.2 Demontage Zylinderschrauben und Buchsen im Antrieb HINWEIS Kombischrauben ▶ Wenn bei Antrieben (zum Beispiel GEMÜ 610) Kombisch- rauben verwendet werden, entfallen einzelne Unterleg- scheiben bei den Montage- und Demontageschritten. 1. Schrauben 7 lösen und aus Körper 8 herausschrauben. www.gemu-group.com 23 / 56 GEMÜ P600S...
3. Das Produkt in Betrieb nehmen. 4. Geeignete Anschlussstücke verwenden. 5. Steuermediumleitungen spannungs- und knickfrei mon- tieren. 13 Betrieb Das Produkt wird manuell, pneumatisch oder elektromoto- risch bedient. ● Beiliegende Anleitung des Antriebs beachten. GEMÜ P600S 24 / 56 www.gemu-group.com...
Das Produkt mit feuchtem Tuch reinigen. Das Produkt nicht mit Hochdruckreiniger reinigen. – 16 Entsorgung 1. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundier- ten Medien achten. 2. Alle Teile entsprechend der Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbedingungen entsorgen. GEMÜ P600S 26 / 56 www.gemu-group.com...
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach erklären, dass das unten aufgeführte Produkt die Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU erfüllt. Benennung des Produktes: GEMÜ P600S Angewandte Normen: – DIN EN 61326-1 (Industrie) 2020-10-02 ppa. Joachim Brien Leiter Bereich Technik www.gemu-group.com...
Potentially dangerous situation! ▶ Non-observance can cause death or severe injury. CAUTION Potentially dangerous situation! ▶ Non-observance can cause moderate to light injury. NOTICE Potentially dangerous situation! ▶ Non-observance can cause damage to property. GEMÜ P600S 30 / 56 www.gemu-group.com...
2. Do not paint the bolts and plastic parts of the product. 3. Carry out installation and commissioning using trained The GEMÜ P600S valve block comprises two or three dia- personnel. phragm valve seats. These can be equipped with manual, pneumatic and motorized actuators.
▶ Manufacturer liability and guarantee will be void. Only use the product in accordance with the operating ● conditions specified in the contract documentation and in this document. ● Use the product in accordance with the technical data. GEMÜ P600S 32 / 56 www.gemu-group.com...
The permissible operating pressure of GEMÜ P600S is dependent on the installed GEMÜ actuator, diaphragm material, body material and media temperature. The maximum permissible operating pressures for media temperatures deviating from room temperature can be found in the pressure/ temperature correlation, depending on the body material used.
6.5 Materials Materials: Diaphragm material O-ring material PTFE EPDM EPDM EPDM 6.6 Mechanical data The mechanical data can be found in the product types' datasheets in conjunction with the technical drawing of the valve block. www.gemu-group.com 35 / 56 GEMÜ P600S...
The dimensions can be found in the product types' datasheets in conjunction with the technical drawing of the valve block. 7.1 Body dimensions 8 - 15 20 - 25 Dimensions in mm, MG = diaphragm size GEMÜ P600S 36 / 56 www.gemu-group.com...
Seite 37
7 Dimensions 8 - 15 20 - 25 Dimensions in mm, MG = diaphragm size www.gemu-group.com 37 / 56 GEMÜ P600S...
41.0 44.4 32.0 22.0 38.2 46.8 Dimensions in mm, MG = diaphragm size 1) Connection type spigot 1 Code 0: Spigot DIN 2) Valve body material Code 1: PVC-U, grey Code G5: PP-H, grey GEMÜ P600S 38 / 56 www.gemu-group.com...
Seite 39
57.7 96.7 44.4 32.0 33.0 49.2 57.8 Dimensions in mm, MG = diaphragm size 1) Connection type spigot 1 Code 20: Spigot for IR butt welding 2) Valve body material Code G5: PP-H, grey www.gemu-group.com 39 / 56 GEMÜ P600S...
Seite 40
19.1 16.2 24.8 Dimensions in mm, MG = diaphragm size 1) Connection type spigot 1 Code 1: Threaded socket DIN ISO 228 2) Valve body material Code 1: PVC-U, grey Code G5: PP-H, grey GEMÜ P600S 40 / 56 www.gemu-group.com...
Seite 41
63.3 Dimensions in mm, MG = diaphragm size 1) Connection type spigot 1 Code 7: Union end with insert (socket) - DIN 2) Valve body material Code 1: PVC-U, grey Code G5: PP-H, grey www.gemu-group.com 41 / 56 GEMÜ P600S...
Seite 42
92.7 101.3 Dimensions in mm, MG = diaphragm size 1) Connection type spigot 1 Code 78: Union end with insert (for IR butt welding) - DIN 2) Valve body material Code G5: PP-H, grey GEMÜ P600S 42 / 56 www.gemu-group.com...
Seite 43
G1½ 47.2 55.8 Dimensions in mm, MG = diaphragm size 1) Connection type spigot 1 Code 7B: Union end with blank insert 2) Valve body material Code 1: PVC-U, grey Code G5: PP-H, grey www.gemu-group.com 43 / 56 GEMÜ P600S...
Do not use the product as a step or a foothold. ● NOTICE Suitability of the product! ▶ The product must be appropriate for the piping system operating conditions (medium, medium concentration, temperature and pressure) and the prevailing ambient conditions. GEMÜ P600S 44 / 56 www.gemu-group.com...
3. Screw the threaded connections into the pipe in accord- ance with valid standards. 4. Screw the body of the product onto the piping using ap- propriate thread sealant. 5. Re-attach or reactivate all safety and protective devices. www.gemu-group.com 45 / 56 GEMÜ P600S...
2. Apply solvent cement on the outside of the valve body spigots and on the inside of the piping as specified by the solvent cement manufacturer. 3. Connect the body of the product with the piping. 4. Reactivate all safety and protective devices. GEMÜ P600S 46 / 56 www.gemu-group.com...
6. Mount the protective caps 1 on the nuts 2. 7. Tighten the bolts with an appropriate tool. Ensure the even compression of the diaphragm 6. Even compression is detected by an even outer bulge. www.gemu-group.com 47 / 56 GEMÜ P600S...
▶ If bolt and washer assemblies are used for actuators (for example, GEMÜ 610), individual washers are no longer necessary in the assembly and disassembly steps. 1. Undo the bolts 7 and unscrew them from the body 8. www.gemu-group.com 49 / 56 GEMÜ P600S...
4. Use suitable connectors. 5. Connect the control medium lines tension-free and without any bends or knots. 13 Operation The product is operated via manual, pneumatic or motorized actuators. ● Observe the enclosed actuator instructions. GEMÜ P600S 50 / 56 www.gemu-group.com...
Check the body of the GEMÜ product for corroded potential damage, replace body if necessary Incorrect installation Check installation of valve body in piping Valve body connection to piping leaks Incorrect installation Check installation of valve body in piping www.gemu-group.com 51 / 56 GEMÜ P600S...
Do not clean the product with a high pressure clean- – ing device. 16 Disposal 1. Pay attention to adhered residual material and gas diffu- sion from penetrated media. 2. Dispose of all parts in accordance with the disposal regu- lations/environmental protection laws. GEMÜ P600S 52 / 56 www.gemu-group.com...
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany declare that the product listed below complies with the safety requirements of the EMC Directive 2014/30/EU. Description of the product: GEMÜ P600S Technical standards used: – DIN EN 61326-1 (industrial processes) 2020-10-02...
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany declare that the product listed below complies with the safety requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Description of the pressure equipment: GEMU P600S Notified body: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Number: 0035 Certificate no.:...