Seite 1
MX 24B MULTIMETRE NUMERIQUE DIGITAL MULTIMETER DIGITAL MULTIMETER MULTIMETRO DIGITALE MULTIMETRO DIGITAL METR PargdesGlaisihs 6; aVenüédüPié de Challes BP3åo 7 94 3 AN—LEE [ IJXP±éx TélZ3t450t6422Z...
Seite 2
MULTIMETRE NUMERIQUE DIGITAL MULTIMETER DIGITAL MULTIMETER MULTIMETRO DIGITALE MULTIMETRO DIGITAL Chapitre Notice de fonctionnement page 1 page 14 Chapter User's manual Seite Kapitel Bedienungsanleitung Capitolo Libretto d'istruzioni pagina 42 pagina 56 Capitulo Manual de instrucciones X01877AOO - Ed. 4-02/04 Copyright@...
Rango Change:RANGE AUTOPANGING Secondaryfunctbns: AC+DC Continuity test Resistance measurement measurement Capadtance Displayhold AC+DC MX 24B Diodo test BacKll$itjng Current rneasurernent, r anges 500 mAo: and 500 rnAAG•Dc • 500mADC Automatic Staraee Current measurement.ranges 10 AOCand 10A.qc.oc Power off Mzwnq von AC-Spannurvr.
Chapitre I INSTRUCTIONS GENERALES SOMMAIRE Vous venez d'acquérir un multimetre digital portable 5000 points, avec entrée courant ; nous •1. INSTRUCTIONS GENERALES vous remercions de votre confiance. 1.1. Précautions et mesures de sécurité Cetappareilest conformeå la normede sécuritéCEI61010-1+ A1 + A2, 1995,relativeaux 1.1.
Chapitre I Chapitre I I. 3. Dispositifs de sécurité * Avant de changer de fonction. débranchez Ies cordons de mesure du circuit mesuré. II est impossible diaccéder au boitier de Ia pile sans avoir, au préalable, déconnecté * En dépannage TV, ou Iors de mesuressur des circuitsde commutation de puissance Ies cordons de mesures.
Chapitre I Chapitre I PREPARATION A L'UTILISATION DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1. Connexion des cordons Cemultimétre c ompact e t robuste, d 'ergonomie f acilitant I a préhension, peutétretransporté Connectez le cordon noir dans Ia douille COM (ceci pour toutes Ies mesures effectuer).
Chapitre I Chapitre I DESCRIPTION FONCTIONNELLE 3.5.2. Auto-vérification de Ia pile 4.1? Touche UNGE/ AC+DC LorsqueI'indication BAT » apparaitsur rafficheur,il resteencoreune autonomie d'environ 12 he-urespendant lesquellesI'appareilfonctionne,mais Ies spécificationsne sont plus La touche RANGE est active dans Ies positions du commutateur suivantes : garanties.
Chapitre I Chapitre I SPECIFICATIONS TECHNIQUES 41.3. Position 10 ADC 1 10 AAC+DC Généralités Seules Ies valeurs affectées de tolérance ou Ies limites annoncées constituent des valeurs 10 ADC garanties. Les valeurs sans tolérance sont données å titre indicatif (norme NFC 42670) et Mesure d'un courant DC (Gamme 10 ADC)
Chapitre I Chapitre I 5.2.6. Capacités 5.2.3. Courants continus Déchargez Ies capacités avant toute mesure Nota Résolution Position du Gammes Précision Chute Fusibles Protection Temps de Résolution Position du Gammes Précision Courant de protection tension max. commutateur commutateur mesure mesure 100 WADC 50nF 100M...
Chapitre I Chapitre I 5.3. Accessoires 5.2.10. Informations générales .3.1. Livrés avec Ie multimétre Caractéristigues mécaniques 170 x 80 x 35 mm Dimensions AG01063 I jeu de cordons - pointes de touche de sécurité 285 g Masse (avec pile) 1 pile 9 V 6LF22 AL0042 matiéres auto-extinguibles Bottier...
Chapter II Chapter II GENERAL INSTRUCTIONS USER'S MANUAL You havejust acquired a portable digital multimeter and we thank you for your confidence. CONTENTS GENERAL This instrument complies with the specification of IEC 61010-1 + A1 + A2. 1995, con- ..„..,..I.
Chapter II Chapter II * Two HBC fuses provide protection up to 600 V during measurements of intensity * When the mulfimeter is linked to measurementcircuits, do not touch unused type. terminals. * An IP protection rating of 40. * When the scale of the value to be measured is unknown, check that the scale initially 1.30 set on the multimeter is the highest possible or, wherever possible, choose the Safety devices...
Chapter II Chapter II GETTING STARTED DESCRIPTION Connecting the test leads This compactmultimeteris a self-contained with an appropriatemechanical c onstruction, enables hand-held version, with a protective elastomer case. Connect the black lead to the COM socket (for all measurements). Depending on the It is designedfor a high degreeof user safety,maximum protection and unrivalled position of the selector switch, connect the red lead as follows: performance.
Chapter II Chapter II FUNCTIONAL DESCRIPTION 3.5.2. Battery self-test RANGE 1AC+DC key When the "BAT" indication appears on the display, the instrument still has approximately 12 hours of operation, but specifications can no longer be guaranteed. The RANGE key is operative in following positions of the selector switch : VLOWZ, VAC+DC.
Chapter II Chapter II TECHNICAL SPECIFICATIONS 4.1.3. 110 AAC+DC Position 5.1. General Only the values assigned tolerances or given limits are guaranteed values. Values without 10 ADC tolerances are given for information only, without guarantee (standard NFC 42670). The DC current measurement measurement errors must be considered in an environment of reference temperature (Range 10 ADC)
Chapter II Chapter II 5.2.6. Capacitance Discharge all capacitors before taking measurements. 5.2.3. DC current Note Resolution Accuracy Max voltage Protection Fuses Selector switch Ranges Protection Resolution Selector switch Ranges Accuracy Measurement Max measurement drop time position position current 0.3 %R+2D <...
Chapter II Chapter II 5.3. Accessories 5.2.10. General information .3.1. Supplied with the multimeter Mechanical 170 x 80 x 35 mm One set of test leads with safety probes AG1063 Dimensions AL0042 Weight (inc. battery) : 285 g one 6LF22 9 V battery self-extinguishing materials X01877AOO One user's manual...
Kapitel III Kapitel Ill ALLGEMEINE HINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Sie haben soeben ein 5000-Punkte tragbares Digital-Multimeter mit Stromeingang erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. 1. ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-1/AI + AZ 1995 für elektronische 1.1.
Kapitel Ill Kapitel Ill * Zwei H.B.C.Sicherungen s chützendas Gerät vor Überlasten bis zu 600 V bei * Klemmen Sie stets die Meßleitungenvom Meßkreisab. bevor Sie die Meßart Intensitätsstrommessungen. umschalten. * Gehäuseabdichtung gemäß SchutzklasseIP 40. * Bei Reparaturen a n TV-Geråten, Schaltnetzteilen OderLeistungsschaltern können kurzzeitigeSpannungsspitzen hoher knplitude aufireten.
Seite 20
Kapitel Ill Kapitel Ill VORBEREITUNG DER BENUTZUNG GERÄTEBESCHREIBUNG Dieses Multimeter ist Stabil, kompakt leicht zu ergreifen, und mit einer Gummihülle 3.1. Anschluß der Meßleitungen ausgerüstet. Dadurch kann es in einer Tasche transportiert werden. Es bietet dem Benutzergrößtmögliche Sicherheit,optimalenSchutzvor Fehlbedienungen Schließen Sie die schwarze Meßleitung an die COM-Eingangsbuchse an (dies gilt für alle Messungen I).
Kapitel III Kapitel III 3.5.2. Selbsttest der Batterie EUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Batterie ist schwach, wenn in der Anzeige die Meldung BAT erscheint. Es verbleiben dann noch etv,ra 12 Betriebsstunden, in denen das Multimeter zwar funktioniert aber ohne 4.1. Taste RANGE / AC+DC Garantie der Leistungsmerkmale.
Kapitel III Kapitel Ill 4.1.3. Stellung 10 TECHNISCHE OATEN 5.1. Allgemeine Hinweise 10 ADC DC-Strommessung Nur die mit Toleranzen Oder angekündigten Grenzwerten angegebenen Daten Sind (Bereiche 10 ADC) zugesicherte garantierte Eigenschaften des Gerätes. Werte ohne Toleranzangaben dienen lediglich zur Infomation (Norm NFC 42670).
Kapitel III Kapitel III 5.2.10. Allgemeine Informationen 5.3. Zubehör Mechanische Eigenschaften 5.3. . Serienmäßiger Lieferumfang 170 x 80 x 35 mm Abmessungen 285 g Gewicht (mit Batterie) : 1 Satz Meßleitungen mit Sicherheits-Tastspitzen AG1063 selbstverlöschende Werkstoffe Gehäuse und Platinen : 1 9 V-Blockbatterie (6LF22) AL0042...
Seite 25
+33 (2) 31645155 6451 72 TEL: Aftersales and calibration department e-mail: info@manumesure.fr WEB : www.manumesure.com www.metrix.fr ATTESTATION DE CONFORMITE COMPLIANCE ATTESTATION Nous certifions que ce produit a été fabriqué conformément aux spécifications techniques de construction applicables. We certify that this product is manufactured in accordance with applicable constructing specifications.