Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDR 1050 D1
Seite 1
HAND-HELD STEAM CLEANER / HAND-DAMPFREINIGER / NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1050 D1 HAND-DAMPFREINIGER HÅNDHOLDT DAMPRENSER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger HAND-HELD STEAM CLEANER LAVASUPERFICI A VAPORE Operation and safety notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza NETTOYEUR VAPEUR À MAIN KÉZI GŐZTISZTÍTÓ...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE/NI/CY/MT Operation and safety notes Page FR/BE/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole ....... Seite 6 Einleitung ..............Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat.
Seite 8
HAND-DAMPFREINIGER Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Einleitung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen aufgrund unsachgemäßer Verwendung. Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Seite 9
Lieferumfang Technische Daten Nennspannung, Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Nennfrequenz: 220–240 V∼, 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Leistungsaufnahme: 900–1050 W Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Wassertank-Kapazität: 350 ml (250 ml Füll- Verpackungsmaterialien.
Seite 10
Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem Einschränkungen Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung m WARNUNG! LEBENS- dürfen nicht von Kindern ohne GEFAHR UND UNFALL- Beaufsichtigung durchgeführt GEFAHR FÜR SÄUGLINGE werden. UND KINDER! Halten Sie das Produkt und die Lassen Sie Kinder nicht mit ...
Seite 11
Elektrische Sicherheit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen m GEFAHR! Stromschlag- wurde, wenn es sichtbare gefahr! Versuchen Sie niemals, Schäden aufweist oder wenn es das Produkt selbst zu reparieren. undicht ist. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Bevor Sie das Produkt mit ...
Seite 12
Achten Sie darauf, dass niemand Die Verwendung von versehentlich daran ziehen oder Verlängerungs leitungen wird nicht darüber stolpern kann. empfohlen. Falls der Einsatz einer Lassen Sie das Produkt nicht Verlängerungsleitung erforderlich unbeaufsichtigt, wenn es an das sein sollte, muss sie für einen Stromnetz angeschlossen ist.
Seite 13
Es sind keine Maßnahmen seitens Vor der ersten Verwendung der Anwender erforderlich, um Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt Zubehör und Anwendungsbereiche sich automatisch auf 50 bzw.
Seite 14
Montage Bedienung Wassertank befüllen (Abb. B) Zubehörteil Montage GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Fenster- Führen Sie die den Wassertank befüllen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. abzieher Haken (Rückseite des Fensterabziehers VORSICHT! Befüllen Sie den Wassertank in die Schlitze der mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Polsterdüse ...
Seite 15
HINWEISE: HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Dampfausgabe kontrollieren: Drücken Sie Aufwärmen. gleichmäßig auf den Dampfauslöser Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt Unterbrechen Sie die Dampfreinigung, wenn die werden: Dampf-Kontrollleuchte erlischt. Warten Sie, bis 18 ] −...
Seite 16
Lagerung Baumwoll überzug reinigen 10 ] Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird. Der Baumwoll überzug kann bei einer 10 ] Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Wassertemperatur von bis zu 60 °C gewaschen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seite 17
Garantie Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien dass dieses Gerät am Ende der sorgfältig produziert und vor Anlieferung Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses entsorgt werden darf. Das Gerät ist Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des bei eingerichteten Sammelstellen, Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 18
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 498738_2204) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 19
Warnings and symbols used ..........Page 19 Introduction .
Seite 20
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Seite 21
HAND-HELD STEAM CLEANER This product is only intended for private household use, not for commercial purposes. Introduction The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use. We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Before use: Carry out a test on an isolated The instructions for use are part of the product.
Seite 22
Scope of delivery Technical data Rated voltage/frequency: 220–240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Power consumption: 900–1050 W Remove all packing materials before use. Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill 1 Hand-held steam cleaner...
Seite 23
Children and persons with Children shall not play with the disabilities product. Cleaning and user maintenance m WARNING! RISK OF LOSS shall not be made by children OF LIFE OR ACCIDENT TO without supervision. INFANTS AND CHILDREN! Keep the product and its cord ...
Seite 24
Electrical safety The product is not to be used if it has been dropped, if there are m DANGER! Risk of electric visible signs of damage or if it is shock! Never attempt to repair leaking. the product yourself. Before connecting the product ...
Seite 25
Keep the power cord away from The use of extension cords is not hot surfaces and open flames and recommended. If the use of an ensure that nobody can pull on or extension cord is necessary, it trip over it unintentionally. must be designed for a current The product must not be left flow of at least 10 A.
Seite 26
No action is needed from users to Before first use shift the product between 50 and Remove all packaging materials. Check if all parts are complete. 60 Hz. The product adapts itself for both 50 and 60 Hz. Accessories and areas of application Cleaning and storage Accessory...
Seite 27
Assembly Operation Filling the water tank (Fig. B) Accessory Assembly DANGER! Risk of electric shock! Before Window Fit the hooks (at the filling the water tank : Disconnect the power plug from the mains socket. squeegee back of the window squeegee ...
Seite 28
NOTES: NOTES: Controlling the steam output: Gradually press the The product takes around 3 minutes to preheat. steam trigger The product has to be unplugged Stop steaming when the steam indicator goes − after use, 18 ] ...
Seite 29
Storage Cleaning the cotton cover 10 ] Store the product in the original packaging when it is not in use. Store the product at a dry location out of the The cotton cover can be hand-washed in 10 ] ...
Seite 30
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before delivery. observe the following instructions: In the event of product defects you have legal rights Please have the till receipt and the item number against the retailer of this product.
Seite 31
Avertissements et symboles utilisés ........Page 31 Introduction .
Seite 32
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal Courant alternatif/tension alternative important de « Danger » indique un danger Hertz (fréquence du secteur) avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Watt pas évitée.
Seite 33
NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial. Introduction Le fabricant décline toute responsabilité pour les Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau dommages résultant d'une utilisation inadéquate.
Seite 34
Contenu de l'emballage Données techniques Tension nominale, Vérifiez l'exhaustivité du contenu de l’emballage et si fréquence nominale : 220–240 V∼, 50/60 Hz toutes les pièces du produit sont en parfait état après l'ouverture. Consommation d'énergie : 900–1050 W Retirez tous les matériaux d'emballage avant Contenance du réservoir 350 ml (contenance l'utilisation.
Seite 35
Enfants et personnes atteintes Les enfants ne doivent pas jouer d'un handicap avec le produit. Le nettoyage et l’entretien m AVERTISSEMENT ! DANGER réalisables par l'utilisateur ne MORTEL ET RISQUE doivent pas être effectués par des D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET enfants sans surveillance.
Seite 36
Sécurité électrique Le produit ne doit pas être utilisé, s'il est tombé, s'il présente des m DANGER ! Risque signes visibles de dommages ou d’électrocution ! N’essayez s'il fuit. jamais de réparer le produit par Avant de brancher le produit vous-même.
Seite 37
Veillez à ce que personne ne L’utilisation de rallonge électrique puisse trébucher dessus ou le tirer n'est pas recommandée. Si par erreur. l'utilisation d'une rallonge Le produit ne doit pas rester sans électrique s'avérait nécessaire, surveillance lorsqu'il est branché elle doit être compatible à...
Seite 38
Aucune opération de la part Avant la première utilisation de l'utilisateur n'est nécessaire Enlevez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes. pour régler le produit sur 50 ou 60 Hz. Le produit se règle Accessoires et champs d'application automatiquement sur 50 ou 60 Hz.
Seite 39
Montage Fonctionnement Remplissage du réservoir d'eau (Ill. B) Accessoires Montage DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant Raclette à vitre Faites passer le crochet de remplir le réservoir d'eau : Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. (au dos de la raclette à...
Seite 40
REMARQUES : REMARQUES : Le produit a besoin d'env. 3 minutes de Vérifier le débit de vapeur : Appuyez préchauffage. uniformément sur le bouton de vapeur Le produit doit être débranché du réseau Interrompez le nettoyage à la vapeur, si le voyant ...
Seite 41
Rangement Nettoyage de la housse en coton 10 ] Rangez le produit dans son emballage d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé. Conservez le produit dans un endroit sec hors de La housse en coton peut être lavé à une 10 ] ...
Seite 42
Garantie Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure stricts et contrôlé consciencieusement avant sa de garantie, veuillez respecter les indications livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de suivantes : retourner ce produit au vendeur.
Seite 43
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 43 Inleiding ..............Pagina 44 Beoogd gebruik .
Seite 44
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Wisselstroom/-spanning “Gevaar” duidt op een groot risico op Hertz (netfrequentie) gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan Watt hebben.
Seite 45
HANDSTOOMREINIGER Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor commerciële doeleinden. Inleiding De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe schade als gevolg van ondeskundig gebruik. product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
Seite 46
Levering Technische gegevens Nominale spanning, Controleer na het uitpakken van het product of de frequentie: 220–240 V∼, 50/60 Hz levering volledig is en alle onderdelen in goede staat verkeren. Energieverbruik: 900–1050 W Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal. Capaciteit watertank: 350 ml (250 ml 1 Handstoomreiniger...
Seite 47
Kinderen en personen met Kinderen mogen niet met het beperkingen product spelen. Schoonmaken en m WAARSCHUWING! gebruikersonderhoud mogen niet LEVENSGEVAAR EN KANS door kinderen worden uitgevoerd, OP ONGEVALLEN VOOR tenzij ze onder toezicht staan. PEUTERS EN KINDEREN! Houd het product en het Laat kinderen nooit zonder ...
Seite 48
Elektrische veiligheid Het product mag niet gebruikt worden als het is gevallen, m GEVAAR! Gevaar voor zichtbaar is beschadigd of als het elektrische schokken! lekt. Probeer nooit het product zelf te Controleer, voordat u het product repareren. aansluit op het elektriciteitsnet, of In geval van een storing de spanning en de netfrequentie mogen reparaties alleen door...
Seite 49
Let erop dat niemand er per Het gebruik van verlengsnoeren ongeluk aan kan trekken of erover wordt afgeraden. Mocht gebruik kan struikelen. van een verlengsnoer nodig zijn, Het product moet onder toezicht dan moet dit minimaal geschikt blijven zolang het op het zijn voor een stroomsterkte van elektriciteitsnet is aangesloten.
Seite 50
Er hoeven door de gebruiker geen Voor het eerste gebruik maatregelen te worden getroffen Pak het product helemaal uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. om het product op 50 of 60 Hz in te stellen. Het product stelt zich ...
Seite 51
Montage Bediening Watertank vullen (Afb. B) Accessoires Montage GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u de watertank Raamwisser Steek de haak vult: Trek de netstekker uit het stopcontact. (achterkant van de raamwisser ) in de VOORZICHTIG! Vul de watertank sleuf van het mondstuk leidingwater of gedistilleerd water zonder andere voor gestoffeerde...
Seite 52
TIPS: TIPS: Het product heeft ongeveer 3 minuten nodig om Stoomproductie regelen: Trek gelijkmatig aan de op te warmen. stoomhendel Het product moet van het elektriciteitsnet worden Onderbreek de stoomreiniging als het losgekoppeld: stoomcontrolelampje dooft. Wacht tot het 18 ] −...
Seite 53
Opbergen Katoenen overtrek reinigen 10 ] Bewaar het product als het niet wordt gebruikt in de originele verpakking. Bewaar het product op een droge plaats buiten De katoenen overtrek kan bij een 10 ] het bereik van kinderen. watertemperatuur tot 60 °C gewassen worden.
Seite 54
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te getest. In geval van schade aan het product kunt waarborgen dient u de volgende instructies in acht te u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het nemen: product.
Seite 55
Użyte ostrzeżenia i symbole ..........Strona 55 Wstęp .
Seite 56
Użyte ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol w Prąd/napięcie przemienne połączeniu z hasłem ostrzegawczym Herc (częstotliwość zasilania) „Niebezpieczeństwo” oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, może spowodować śmierć...
Seite 57
RĘCZNY ODKURZACZ PAROWY Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym, a nie do celów komercyjnych. Wstęp Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Seite 58
Zakres dostawy Charakterystyka techniczna Napięcie/częstotliwość Po rozpakowaniu produktu sprawdź, czy urządzenie znamionowa: 220–240 V∼, 50/60 Hz jest kompletne i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe Zużycie energii: 900–1050 W przed użyciem. Pojemność zbiornika na 350 ml (250 ml zbiornik 1 Ręczna myjka parowa wodę:...
Seite 59
Dzieci i osoby z Dzieci nie powinny bawić się niepełnosprawnościami produktem. Dzieci bez nadzoru nie m OSTRZEŻENIE! RYZYKO powinny czyścić i konserwować UTRATY ŻYCIA LUB urządzenia. WYPADKU NIEMOWLĄT I Przechowuj produkt i jego DZIECI! przewód poza zasięgiem dzieci, Nigdy nie zostawiaj dzieci gdy jest zasilany lub stygnie.
Seite 60
Bezpieczeństwo elektryczne Produkt nie może być używany jeśli został upuszczony, jeśli m NIEBEZPIECZEŃSTWO! widoczne są oznaki uszkodzenia Niebezpieczeństwo lub jeśli przecieka. porażenia prądem! Przed podłączeniem produktu Nigdy nie próbuj samodzielnie do zasilania należy sprawdzić, naprawiać produktu. czy napięcie i natężenie prądu W przypadku wadliwego są...
Seite 61
Trzymaj przewód zasilający z Nie zaleca się używania dala od gorących powierzchni i przedłużaczy. Jeśli konieczne jest otwartego ognia i upewnij się, że użycie przedłużacza, musi on nikt nie może go przypadkowo być przystosowany do przepływu pociągnąć ani potknąć się o prądu co najmniej 10A.
Seite 62
Użytkownicy nie muszą Przed pierwszym użyciem podejmować żadnych działań, Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Sprawdź, czy wszystkie części są kompletne. aby zmienić częstotliwość między 50 a 60 Hz. Produkt dostosowuje Akcesoria i obszary zastosowań się sam do częstotliwości 50 i Akcesoria Funkcja 60 Hz.
Seite 63
Montaż Użytkowanie Napełnij zbiornik wodą (Rys. B) Akcesoria Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ściągaczka Zamontuj haczyki (z tyłu Przed napełnieniem zbiornika wodą : Odłącz do okien wycieraczki do okien wtyczkę od gniazdka sieciowego. w szczelinach dyszy do tapicerki OSTROŻNIE! Napełnij zbiornik na wodę...
Seite 64
UWAGI: UWAGI: Sterowanie wypływem pary: Stopniowo naciskaj Nagrzewanie się produktu trwa około 3 minut. spust pary Produkt należy wyłączyć Przestań wytwarzać parę, gdy wskaźnik pary − po zakończeniu używania, 18 ] zgaśnie. Odczekaj, aż wskaźnik pary lzaświeci −...
Seite 65
Przechowywanie Czyszczenie bawełnianej nakładki 10 ] Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowuj je w oryginalnym opakowaniu. Przechowuj produkt w suchym miejscu poza Bawełnianą nakładkę można prać ręcznie w 10 ] zasięgiem dzieci. wodzie o temp. do 60 °C. Przechowuj produkt z pustym zbiornikiem ...
Seite 66
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja prosimy stosować się do następujących wskazówek: nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Seite 67
Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana 67 Úvod ............... . . Strana 68 Použití...
Seite 68
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Střídavý proud/napětí slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s Hertz (síťová frekvence) vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké Watt zranění...
Seite 69
RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech, nikoliv pro komerční účely. Úvod Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím. Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze Před použitím: Proveďte test na je součástí...
Seite 70
Rozsah dodávky Technické údaje Jmenovité napětí, Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Jmenovité frekvence: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Před použitím odstraňte všechny obalové materiály. Příkon: 900–1050 W 1 Ruční parní čistič Kapacita nádržky na 350 ml (objem náplně...
Seite 71
Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát. omezením Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Udržujte výrobek a přípojné ŽIVOTA A NEHOD PRO vedení mimo dosah dětí, když je KOJENCE A DĚTI! zapnut nebo se chladí.
Seite 72
Elektrická bezpečnost Výrobek nesmí být používán, pokud spadl, má viditelné známky m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození nebo pokud je netěsný. zranění elektrickým Před připojením výrobku k proudem! Nepokoušejte se elektrické síti, zkontrolujte, nikdy výrobek sami opravovat. zda napětí a síťová frekvence V případě...
Seite 73
Dbejte na to, aby za ně nikdo Používání prodlužovacích vedení nemohl neúmyslně tahat nebo se nedoporučuje. Pokud je však přes ně zakopnout. použití prodlužovacího vedení Nenechávejte výrobek bez nezbytné, musí být určeno dozoru, když je připojen k síti. pro proud nejméně...
Seite 74
Ze strany uživatele nejsou Před prvním použitím zapotřebí žádná opatření, aby Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné. se výrobek nastavil na 50 nebo 60 Hz. Výrobek se automaticky Příslušenství a oblasti použití nastaví na 50 nebo 60 Hz. Příslušenství...
Seite 75
Montáž Obsluha Naplnění nádržky na vodu (Obr. B) Příslušenství Montáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Předtím, než Okenní stěrka Zaveďte háčky (zadní naplníte nádržku na vodu : Vytáhněte síťovou strana okenní stěrky zástrčku ze zásuvky. do otvorů hubice na čalounění ...
Seite 76
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí. Kontrolujte výstup páry: Tlačte rovnoměrně na Výrobek musí být odpojen od sítě: parní spoušť − po použití, Přerušte parní čištění, když kontrolka páry 18 ] − před čištěním a zhasne.
Seite 77
Skladování Bavlněný povlak vyčistěte 10 ] Pokud není výrobek používán, skladujte ho v originálním obalu. Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah Bavlněný povlak může být prán při teplotě 10 ] dětí. vody až 60 °C. Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou ...
Seite 78
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Seite 79
Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 79 Úvod ............... . . Strana 80 Použitie v súlade s určením.
Seite 80
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Watt zranenie.
Seite 81
RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely. Úvod Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na Pred použitím: Vykonajte test na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Seite 82
Rozsah dodávky Technické údaje Menovité napätie, Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka menovitá frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletná a či sú všetky časti v požadovanom stave. Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály. Príkon: 900–1050 W 1 Ručný parný čistiaci prístroj Kapacita nádrže na vodu: 350 ml (250 ml plná...
Seite 83
Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať. Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA! vykonávať deti bez dozoru. NEBEZPEČENSTVO Po zapnutí alebo pri chladení OHROZENIA ŽIVOTA A držte výrobok a napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ A mimo dosahu detí.
Seite 84
Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať, ak spadne, ak má viditeľné m NEBEZPEČENSTVO! poškodenia alebo je netesný. Nebezpečenstvo zásahu Pred pripojením produktu do elektrickým prúdom! napájania skontrolujte, či súhlasia Nepokúšajte sa opravovať napätie a frekvencia uvedené produkt svojpomocne. na typovom štítku produktu s V prípade poruchy môžu opravy hodnotami napájania.
Seite 85
Dávajte pozor na to, aby nikto Neodporúčame používať omylom nemohol za vedenie predlžovacie káble. Ak by bolo potiahnuť alebo oň zakopnúť. nevyhnutné použiť predlžovací Výrobok nenechávajte bez dozoru kábel, musí byť určený pre potom, ako ste ho zapojili do hodnotu prúdu minimálne 10 A.
Seite 86
Od používateľa sa nevyžaduje Pred prvým použitím žiadna činnosť pri nastavovaní Odstráňte celý obalový materiál. Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné. produktu na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na 50 resp. 60 Hz Príslušenstvo a možnosti použitia nastaví automaticky. Časť...
Seite 87
Montáž Obsluha Naplnenie nádrže na vodu (Obr. B) Časť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Montáž príslušenstva zásahu elektrickým prúdom! Pred plnením nádrže na vodu : Vytiahnite sieťovú Stierka na Háčiky (zadná strana zástrčku zo zásuvky. okná stierky na okná zaveďte do drážky dýzy POZOR! Nádrž...
Seite 88
UPOZORNENIA: UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie. Kontrola výstupu pary: Rovnomerne stláčajte Výrobok musíte odpojiť od napájania: spúšťač pary − po použití, Parné čistenie prerušte, keď kontrolka pary 18 ] − pred čistením a zhasne.
Seite 89
Skladovanie Čistenie bavlneného návleku 10 ] Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v originálnom balení. Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo Bavlnený návlek je možné prať pri teplote až 10 ] dosahu detí. do 60 °C. Produkt skladujte výhradne s prázdnou nádržou ...
Seite 90
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Pre všetky otázky majte pripravený...
Seite 91
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página 91 Introducción ............. . Página 92 Uso previsto .
Seite 92
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión/corriente alterna de señalización “Peligro” identifica un Hertzio (frecuencia de red) riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Watt grave o incluso la muerte.
Seite 93
LIMPIAVAPOR DE MANO El producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico, y no es apropiado para fines comerciales. Introducción El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por Enhorabuena por la adquisición de su nuevo los daños causados por un uso incorrecto. producto.
Seite 94
Volumen de suministro Datos técnicos Tensión nominal, Después de desembalar el producto, compruebe si frecuencia nominal: 220–240 V∼, 50/60 Hz la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Consumo de potencia: 900–1050 W Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales Capacidad del depósito 350 ml (250 ml de embalaje.
Seite 95
Niños y personas con No permita que los niños jueguen limitaciones con el producto. La limpieza y el mantenimiento no m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO podrán llevarse a cabo por niños DE MUERTE Y DE ACCIDENTE sin vigilancia. PARA NIÑOS Y BEBÉS! Mantenga el producto y el cable No deje que los niños jueguen ...
Seite 96
Seguridad eléctrica No utilizar el producto si se ha caído, presenta signos visibles de m ¡PELIGRO! ¡Peligro de daños o tiene fugas. descarga eléctrica! Nunca Antes de conectar el producto intente reparar el producto usted a la red eléctrica, compruebe si mismo.
Seite 97
Asegúrese que nadie tire No se recomienda el uso de accidentalmente o pueda cables de extensión. Si se debe tropezar. utilizar un cable de extensión, este No deje el producto sin deberá estar diseñado para un supervisión si está conectado a la flujo de corriente mínimo de 10 A.
Seite 98
El usuario no necesita Antes del primer uso adoptar ninguna medida para Retire por completo el material de embalaje. Compruebe la totalidad de las piezas. ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El producto se ajusta Accesorios y ámbitos de aplicación automáticamente a 50 o 60 Hz.
Seite 99
Montaje Uso Llenado del depósito de agua (Fig. B) Accesorio Montaje ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de llenar el depósito de Limpiacristales Introduzca los ganchos agua : Desconecte el enchufe de la toma (parte trasera del de corriente.
Seite 100
NOTA: NOTA: El producto necesita aprox. 3 minutos para Controlar el dispensador de vapor: Presione calentarse. uniformemente el disparador de vapor El producto debe ser desconectado de la red Interrumpa la limpieza con vapor si el indicador eléctrica: luminoso de vapor ...
Seite 101
Almacenamiento Limpiar el revestimiento de algodón 10 ] Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso. Conserve el producto en un lugar seco fuera del El revestimiento de algodón se puede lavar a 10 ] ...
Seite 102
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de su siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: probado antes de su entrega. En caso de defecto Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el del producto, usted tiene derechos legales frente recibo y el número de artículo (IAN 498738_2204)
Seite 103
Brugte advarsler og symboler ......... . . Side 103 Indledning .
Seite 104
Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen: FARE! Dette symbol, vist med ordet Vekselstrøm/spænding »Fare« betyder, at en meget farlig Hertz (forsyningsfrekvens) situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald eller alvorlige Watt personskader.
Seite 105
HÅNDHOLDT DAMPRENSER Dette produkt er kun beregnet til privat husholdningsbrug. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug. Indledning Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. følge af forkert brug. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Seite 106
Leveringsomfang Tekniske data Nominel spænding/ Når du har pakke produktet ud, skal du se om alle frekvens: 220–240 V∼, 50/60 Hz delene følger med og at de er i ordentlig stand. Fjern al emballage før brug. Strømforbrug: 900–1050 W 1 Håndholdt damprenser Vandbeholderens 350 ml (250 ml fuld...
Seite 107
Børn og personer med Børn må ikke lege med dette handicap produkt. Rengør og vedligeholdelse må m ADVARSEL! RISIKO FOR ikke udføres af børn uden opsyn. SKADER OG LIVSFARLIGT Produktet og dets ledningen skal FOR SPÆDBØRN OG holdes ude af børns rækkevidde, BØRN! når det er strømtilsluttet og når det...
Seite 108
El-sikkerhed Produktet må ikke bruges, hvis det er blevet tabt, hvis det har synlige m FARE! Risiko for elektrisk tegn på skader, eller hvis det er stød! Du må aldrig selv forsøge utæt. af reparere dette produkt. Før produktet sluttes til ...
Seite 109
Hold strømkablet væk fra varme Det anbefales ikke at bruge overflader og åben ild. Og sørg forlængerledninger. Hvis du skal for, at ingen kan trække i eller bruge en forlængerledning, skal snuble over strømkablet. den kunne bruges med mindst 10 Produktet må...
Seite 110
Produktet skifter selv mellem brug Før første brug af 50 eller 60 Hz. Brugeren skal Fjern alt emballagemateriale. Sørg for, at alle delene er i ordentlig stand. ikke gøres noget. Produktet kan både bruge med 50 og 60 Hz. ...
Seite 111
Samling Betjening Fyldning af vandbeholderen (Fig. B) Tilbehør Samling FARE! Risiko for elektrisk stød! Før Vinduesskraber Sæt krogene (bag vandbeholderen fyldes op : Træk strømstikket ud af stikkontakten. på vinduesskraberen ) i hullerne på FORSIGTIG! Fyld vandbeholderen møbelmundstykket med postevand eller destilleret vand uden tilsætningsstoffer.
Seite 112
BEMÆRKNINGER: BEMÆRKNINGER: Styring af dampudblæsningen: Tryk gradvist på Produktet tager ca. 3 minutter om, at forvarme. dampudløseren Produktet stik skal trækkes ud af stikkontakten Hold op med, at blæse damp ud, når − efter brug, dampindikatoren holder op med at lyse.
Seite 113
Opbevaring Rengøring af bomuldsbetrækket 10 ] Produktet skal opbevares i dets originale emballage, når det ikke er i brug. Produktet skal opbevares på et tørt sted uden for Bomuldsbetrækket kan håndvaskes i vand 10 ] børns rækkevidde. med et temperatur op til 60 °C.
Seite 114
Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering. Hvis der forekommer mangler ved anvisninger: dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for Opbevar kassebon og artikelnummer sælgeren af dette produkt.
Seite 115
Avvertenze e simboli utilizzati ......... . Pagina 115 Introduzione .
Seite 116
Avvertenze e simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono utilizzate in questo manuale utente e sulla confezione: PERICOLO! Questo simbolo, in Tensione/corrente alternata combinazione con la dicitura "Pericolo", Hertz (frequenza di alimentazione) indica un pericolo ad alto rischio che, se non prevenuto, potrebbe causare la morte Watt o lesioni gravi.
Seite 117
LAVASUPERFICI A VAPORE Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico privato, non per scopi commerciali. Introduzione Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Prima dell'uso: Eseguire un test su un'area qualità.
Seite 118
Ambito di consegna Dati tecnici Tensione/frequenza Dopo aver disimballato il prodotto, verificare se la nominale: 220–240 V∼, 50/60 Hz consegna è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio Consumo di energia: 900–1050 W prima dell'uso.
Seite 119
Bambini e persone con Non permettere ai bambini di disabilità giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione m AVVERTENZA! NEONATI da parte dell'utente non devono E BAMBINI RISCHIANO essere eseguite da bambini senza DI PERDERE LA VITA O DI supervisione.
Seite 120
Sicurezza elettrica Il prodotto non deve essere utilizzato se è caduto, se m PERICOLO! Rischio di scossa sono presenti segni visibili di elettrica! Non tentare mai di danneggiamento o se ha delle riparare il prodotto da soli. perdite. In caso di malfunzionamento, Prima di collegare il prodotto ...
Seite 121
Tenere il cavo di alimentazione Si sconsiglia l'uso di prolunghe. lontano da superfici calde e Se è necessario l'uso di una fiamme libere e assicurarsi prolunga, questa deve essere che nessuno possa tirarlo o progettata per un flusso di inciamparvi involontariamente.
Seite 122
Non è necessaria nessuna Prima del primo utilizzo azione da parte degli utenti per Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Controllare che ci siano tutti i componenti. far passare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adatta sia a ...
Seite 123
Montaggio Funzionamento Riempimento del serbatoio (Fig. B) dell'acqua Accessorio Montaggio Tergivetri Montare i ganci (sul retro PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! del tergivetro ) nelle Prima di riempire il serbatoio dell'acqua fessure dell’ugello per Scollegare la spina di alimentazione dalla tappezzeria ...
Seite 124
NOTE: NOTE: Controllo della produzione di vapore: Premere Il prodotto impiega circa 3minuti per gradualmente il grilletto del vapore preriscaldarsi. Interrompere la vaporizzazione quando Il prodotto deve essere scollegato l'indicatore del vapore si spegne. Attendere 18 ] −...
Seite 125
Conservazione Pulizia della fodera in cotone 10 ] Conservare il prodotto nella confezione originale quando non è in uso. Conservare il prodotto in un luogo asciutto fuori La fodera in cotone può essere lavata a mano 10 ] ...
Seite 126
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive Per garantire un rapido disbrigo delle proprie di qualità e controllato con premura prima della pratiche, seguire le istruzioni seguenti: consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino può...
Seite 127
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....Oldal 127 Bevezető ..............Oldal 128 Rendeltetésszerű...
Seite 128
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram/-feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja Hertz (hálózati frekvencia) fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez Watt vezet.
Seite 129
KÉZI GŐZTISZTÍTÓ A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható. Bevezető A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért. Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett Használat előtt: Végezzen el egy próbát döntött.
Seite 130
A csomagolás tartalma Műszaki adatok Névleges feszültség, A termék kicsomagolása után ellenőrizze a névleges frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát. Teljesítményfelvétel: 900–1050 W Használat előtt távolítson el minden A víztartály űrtartalma: 350 ml (250 ml betöltési csomagolóanyagot.
Seite 131
Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a élők termékkel. A tisztítást és a felhasználói m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- karbantartást gyermekek ÉS BALESETVESZÉLY felügyelet nélkül nem végezhetik. CSECSEMŐKRE ÉS A terméket és az elektromos GYERMEKEKRE NÉZVE! vezetékét a termék bekapcsolt Ne hagyja a gyermekeket a állapotában és amíg lehűl, tartsa csomagolóanyagokkal felügyelet...
Seite 132
Elektromos biztonság Ne használja a terméket, ha az leesett, azon látható sérüléseket m VESZÉLY! Áramütésveszély! észlel, vagy ha szivárog. Ne próbálja meg saját kezűleg Mielőtt a terméket az elektromos megjavítani a terméket. hálózatra csatlakoztatná Hibás működés esetén a termék ellenőrizze, hogy a hálózat javítási munkáit bízza képzett feszültsége és frekvenciája...
Seite 133
Ügyeljen arra, hogy senki se tudja Hosszabbító kábelek használata véletlenül kirántani, és senki ne nem javasolt. Amennyiben mégis botoljon meg benne. szükség van hosszabbítókábelre, Ne hagyja a terméket felügyelet annak alkalmasnak kell lennie nélkül, amíg az az elektromos legalább 10 A áram vezetésére.
Seite 134
A termék 50 vagy 60 Hz Első használat előtt értékre történő átváltásához a Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát. felhasználó részéről semmilyen művelet nem szükséges. A termék Alkatrészek és azok felhasználási területei automatikusan áll át 50, illetve 60 Hz-re.
Seite 135
Összeszerelés Kezelés Víztartály feltöltése (B ábra) Alkatrész Összeszerelés VESZÉLY! Áramütésveszély! A víztartály Ablaklehúzó Illessze a kampót feltöltése előtt: Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. (az ablaktörlő hátoldalán) a VIGYÁZAT! A víztartályba vezetékes- vagy kárpittisztító fej desztillált vizet töltsön, adalékok nélkül. nyílásaiba.
Seite 136
MEGJEGYZÉSEK: MEGJEGYZÉSEK: A terméknek a felmelegedéshez körülbelül A gőzölés szabályozása: Nyomja le 3 percre van szüksége. egyenletesen a gőzkioldót A termék csatlakozóját húzza ki a konnektorból: A gőztisztítást fejezze be, ha a gőzölés ellenőrző − Használat után, fénye kialszik.
Seite 137
Tárolás A pamuthuzat tisztítása 10 ] Ha a terméket nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásában. A terméket száraz, gyermekek számára nem A pamuthuzatot kimoshatja mosógépben 10 ] elérhető helyen tárolja. 60 °C hőmérsékleten. A terméket mindig kiürített víztartállyal tárolja.
Seite 138
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen kövesse az alábbi útmutatást: ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot akkor a termék eladójával szemben törvényes és a cikkszámot (IAN 498738_2204) a vásárlás jogok illetik meg Önt.
Seite 139
Uporabljena opozorila in simboli ........Stran 139 Uvod .
Seite 140
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno Izmenični tok/napetost besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z Hertz (omrežna frekvenca) visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
Seite 141
ROČNI PARNI ČISTILNIK Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih gospodinjstvih in ne v komercialne namene. Uvod Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe. Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To Priprava izdelka za uporabo: Najprej navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Seite 142
Obseg dobave Tehnični podatki Nazivna napetost, Po odstranitvi embalaže preverite, ali je dobava nazivna frekvenca: 220–240 V∼, 50/60 Hz popolna in ali so vsi deli v dobrem stanju. Pred uporabo odstranite ves embalažni material. Priključna moč: 900–1050 W 1 Ročni parni čistilnik Kapaciteta posode za 350 ml (kapaciteta za...
Seite 143
Otroci in osebe s posebnimi Otroci se ne smejo igrati z potrebami izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora m OPOZORILO! NEVARNOST izvajati čiščenja in vzdrževanja. SMRTI IN NESREČ ZA Izdelek in priključni kabel naj DOJENČKE TER OTROKE! bosta zunaj dosega otrok, kadar Otrok ne pustite nenadzorovanih je vklopljen ali kadar ga hladite.
Seite 144
Električna varnost Izdelka ne smete uporabljati, če vam je padel na tla, če so na njem m NEVARNOST! Nevarnost vidne poškodbe ali če ne tesni. električnega udara! Izdelka Pred priključitvijo izdelka na nikoli ne poskušajte popravljati električno omrežje preverite, ali sami.
Seite 145
Bodite previdni, da ga nihče ne Uporabe podaljševalnega kabla more nenamerno potegniti ali se ne priporočamo. Če morate na njem spotakniti. uporabiti podaljšek za kabel, Izdelka ne pustite brez nadzora mora biti podaljšek primeren medtem ko je priključen na za tok najmanj 10 A.
Seite 146
Za nastavitev izdelka na 50 ali Pred prvo uporabo 60 Hz niso potrebni nobeni ukrepi Odstranite ves embalažni material. Preverite, ali so priloženi vsi deli. uporabnika. Izdelek se samodejno prilagodi na 50 ali 60 Hz. Pribor in področja uporabe Pribor Funkcija Čiščenje in shranjevanje Brisalec za...
Seite 147
Montaža Uporaba Polnjenje posode za vodo (Sl. B) Pribor Montaža NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Preden napolnite posodo za vodo Brisalec za Kavlje (na zadnji strani Omrežni vtič izključite iz vtičnice. okna brisalca za okna zataknite v reže na PREVIDNO! Napolnite posodo za vodo nastavku za oblazinjenje z vodo iz vodovoda ali destilirano vodo brez...
Seite 148
OPOMBA: OPOMBA: Za ogrevanje izdelka so potrebne približno Kontrolirajte izhod pare: Enakomerno pritisnite 3 minute. sprožilec za paro Izdelek je treba izklopiti iz omrežja: Zaustavite čiščenje s paro, ko se kontrolna lučka − po uporabi, za paro izklopi.
Seite 149
Shranjevanje Čiščenje bombažne prevleke 10 ] Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite v originalni embalaži. Izdelek hranite na suhem in zunaj dosega otrok. Bombažna prevleka se lahko pomiva pri 10 ] Izdelek hranite izključno z izpraznjeno posodo ...
Seite 150
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 151
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 498738_2204) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 152
Korištene upozoravajuće napomene i simboli ..... . . Stranica 152 Uvod ............... Stranica 153 Uvjeti korištenja .
Seite 153
Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim Uputama za uporabu ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Izmjenična struja/napon OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog Hertz (mrežna frekvencija) stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt. Watt Zaštićeno od prskanja vode iz svih UPOZORENJE! Ovaj simbol s izrazom...
Seite 154
RUČNI PARNI ČISTAČ Proizvod je predviđen isključivo za uporabu u privatnim kućanstvima, a ne u komercijalne svrhe. Uvod Proizvođač neće biti odgovoran za štete nastale zbog nepravilne uporabe. Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Prije uporabe: Izvršite probu na Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda.
Seite 155
Sadržaj isporuke Tehnički podaci Nazivni napon, nazivna Nakon raspakiravanja proizvoda, provjerite jesu li struja: 220–240 V∼, 50/60 Hz isporučeni i ispravni svi dijelovi. Prije uporabe uklonite svu ambalažu. Snaga: 900–1050 W 1 Ručni parni čistač Kapacitet spremnika za 350 ml (kapacitet za 1 Produžno crijevo vodu:...
Seite 156
Djeca i osobe s poteškoćama Djeca se ne smiju igrati proizvodom. m UPOZORENJE! OPASNOST Čišćenje i održavanje ne smiju PO ŽIVOT I OPASNOST vršiti djeca bez nadzora odraslih. OD NEZGODA ZA Držite proizvod i priključni kabel NOVOROĐENČAD I DJECU! ...
Seite 157
Električna sigurnost Proizvod se ne smije upotrebljavati ako je pao, ako ima vidljive m OPASNOST! Opasnost od znakove oštećenja ili ako iz njega strujnog udara! Nikada curi. nemojte sami pokušavati popraviti Prije spajanja proizvoda na proizvod. napajanje, provjerite odgovaraju li U slučaju kvara, popravke smije napon i nazivna struja podacima izvršiti samo kvalificirano osoblje.
Seite 158
Pazite da ga ne nehotično ne Upotreba produžnih kabela povučete ili zapnete o njega. nije preporučljiva. Ako je Proizvod nemojte ostavljati bez produžni kabel nužan, mora biti nadzora sve dok je priključen na dimenzioniran za protok struje od električnu mrežu.
Seite 159
Korisnika ne treba postavljati Prije prve uporabe proizvod na 50 ili 60 Hz. Uklonite sav ambalažni materijal. Provjerite jesu li isporučeni svi potrebni dijelovi. Proizvod se automatski prilagođava na 50 ili 60 Hz. Pribor i primjena Nastavak Funkcija Čišćenje i čuvanje Brisač za Čašćenje prozora, ogledala i Proizvod uvijek isključite prije ...
Seite 160
Montaža Uporaba Punjenje spremnika za vodu (Sl. B) Nastavak Montaža OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! Prije punjenja spremnika za vodu Brisač za Montirajte kuke (stražnji Izvucite mrežni utikač iz utičnice. prozore dio brisača za prozore ) u utore nastavka za OPREZ! Spremnik za vodu punite vodom iz jastuke...
Seite 161
NAPOMENA: NAPOMENA: Proizvod oko 3 minute da se zagrije. Provjerite izlaz pare: Jednoliko pritisnite tipku za Proizvod se mora iskopčati iz električne mreže: izbacivanje pare − nakon uporabe, Prekinite parno čišćenje kada se isključi kontrolna − prije čišćenja i lampica za paru .
Seite 162
Skladištenje Čišćenje pamučne presvlake 10 ] Čuvajte proizvod u originalnoj ambalaži kada se ne koristi. Proizvod čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata Pamučna presvlaka može se prati pri 10 ] djece. temperaturi vode do 60 °C. Spremite proizvod samo s praznim spremnikom ...
Seite 163
Jamstvo Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na molimo vas da slijedite sljedeće upute: raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača Za sve upite pripremite račun i broj artikla tog uređaja.
Seite 164
Indicații de avertizare și simboluri folosite ......Pagina 164 Introducere ..............Pagina 165 Utilizarea conform destinației.
Seite 165
Indicații de avertizare și simboluri folosite În aceste instrucțiuni de utilizare şi pe ambalaj se folosesc următoarele indicații de avertizare: PERICOL! Acest simbol având cuvântul de Curent/tensiune alternativă semnalizare „Pericol” indică o periclitare Hertz (frecvența rețelei) cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare o rănire gravă...
Seite 166
APARAT MANUAL DE CURĂȚAT CU Produsul este conceput exclusiv pentru utilizarea în gospodăriile private şi nu este prevăzut pentru ABURI scopuri profesionale. Introducere Producătorul nu preia nicio responsabilitate pentru pagube datorate utilizării necorespunzătoare. Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă Înainte de folosire: Efectuați un test într-un calitate.
Seite 167
Volumul livrării Date tehnice Tensiune nominală, După despachetarea produsului, verificați dacă frecvență nominală: 220–240 V∼, 50/60 Hz livrarea este completă şi dacă toate piesele sunt în stare bună. Consum de putere: 900–1050 W Înainte de utilizare, îndepărtați toate materialele de Capacitatea rezervorului 350 ml (250 ml ambalare.
Seite 168
Copiii și persoanele cu Copiii nu au voie să se joace cu dezabilități produsul. Curățarea şi mentenanța nu m AVERTISMENT! PERICOL trebuie realizate de copii fără DE MOARTE ȘI ACCIDENTE supraveghere. PENTRU SUGARI ȘI COPII! Păstrați produsul şi cablul de Nu lăsați copiii să...
Seite 169
Securitatea electrică Produsul nu trebuie folosit dacă a căzut, dacă prezintă deteriorări m PERICOL! Pericol de vizibile sau dacă este neetanş. electrocutare! Nu încercați Înainte de conectarea produsului niciodată să reparați singur la rețeaua de alimentare, verificați produsul. dacă...
Seite 170
Aveți grijă ca nimeni să nu îl Nu este recomandată folosirea de poată trage sau să se poată prelungitoare. În cazul în care ar împiedica din greşeală de el. fi nevoie de un cablu prelungitor, Nu lăsați produsul acesta trebuie să fie prevăzut ...
Seite 171
Nu sunt necesare măsuri din Înainte de prima utilizare partea utilizatorului, pentru a Îndepărtați complet materialul de ambalare. Verificați dacă toate piesele sunt complete. regla produsul la 50 sau 60 Hz. Produsul se reglează automat la Accesoriile și zonele de aplicare 50 resp.
Seite 172
Instalarea Folosirea Umplerea rezervorului de apă (Fig. B) Accesoriul Instalarea PERICOL! Pericol de electrocutare! Înainte Racletă de Introduceți cârligele (de la de umplerea rezervorului de apă : Scoateți ştecherul din priză. geamuri partea din spate a racletei de geamuri ) în fantele PRECAUȚIE! Umpleți rezervorul de apă ...
Seite 173
INDICAȚII: INDICAȚII: Produsul necesită cca. 3 minute pentru a se Verificarea emiterii aburului: Apăsați uniform încălzi. declanşatorul pentru abur Produsul trebuie deconectat de la rețeaua de Întrerupeți curățarea cu abur dacă lampa de alimentare: control pentru abur se stinge.
Seite 174
Depozitarea Curățarea husei de bumbac 10 ] Depozitați produsul în ambalajul original dacă nu este folosit. Păstrați produsul într-un loc uscat şi nu la Husa de bumbac poate fi spălată la o 10 ] îndemâna copiilor. temperatură...
Seite 175
Garanție Modul de desfășurare în caz de garanție Produsul a fost produs cu atenție conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs dumneavoastră, vă...
Seite 176
Използвани предупредителни указания и символи ... . . Страница 176 Увод ..............Страница 177 Употреба...
Seite 177
Използвани предупредителни указания и символи В това ръководство за експлоатация и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със Променлив ток/напрежение сигналната дума „Опасност“ указва Херц (мрежова честота) заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко Ват...
Seite 178
РЪЧНА ПАРОЧИСТАЧКА Продуктът е предвиден за употреба само в частни домакинства и не е подходящ за професионални цели. Увод Производителят не поема отговорност за щети Поздравяваме Ви с покупката на този нов поради неправилна употреба. продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството...
Seite 179
Обем на доставката Технически данни Номинално напрежение, След разопаковането на продукта се уверете, че номинална честота: 220–240 V∼, 50/60 Hz доставката е пълна и всички части са в изрядно състояние. Консумирана енергия: 900–1050 W Преди употребата отстранете всички опаковъчни Вместимост...
Seite 180
Деца и лица с ограничени Деца не бива да играят с способности продукта. Почистване и поддръжка от m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! страна на потребителя не бива ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА да се извършват от деца без И ОПАСНОСТ ОТ наблюдение. ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА И Дръжте...
Seite 181
Безопасност при работа с Продуктът не бива да се електрически ток използва, ако е падал, ако има видими щети или ако не може m ОПАСНОСТ! Опасност от да се затвори плътно. токов удар! Никога не се Преди да свържете продукта ...
Seite 182
Внимавайте за това, никой да Използването на удължаващи не може случайно да го дръпне проводници не се препоръчва. или да се спъне в него. Ако се налага използване на Не оставайте продукта без удължаващ проводник, той надзор, когато е свързан към трябва...
Seite 183
От страна на потребителя не са Преди първата употреба необходими никакви действия Отстранете всички опаковъчни материали. Проверете дали всички части са налични. за настройване на продукта на 50 или 60 Hz. Продуктът се Принадлежности и области на приложение настройва...
Seite 184
Монтаж Работа Пълнене на резервоара за (Фиг. B) вода Принадлежност Монтаж Приставка за Вкарайте куките ОПАСНОСТ! Опасност от токов удар! почистване (от задната страна Преди да напълните резервоара за вода на прозорци на приставката Извадете мрежовия щепсел от...
Seite 185
УКАЗАНИЯ: УКАЗАНИЯ: Продуктът се нуждае от около 3 минути за Контролиране на излизащата пара: загряване. Натискайте плавно спусъка за пара Продуктът трябва да бъде отделен от Прекъснете почистването с пара, когато електрическата мрежа: контролната лампа за парата изгасне.
Seite 186
Съхранение Почистване на памучния калъф 10 ] Съхранявайте продукта в оригиналната опаковка, когато той не се използва. Съхранявайте продукта на сухо място извън Памучният калъф може да се пере при 10 ] обсега на деца. температура на водата до 60 °C. Съхранявайте...
Seite 187
Гаранция Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите Уважаеми клиенти, за този уред получавате изисквания за качество и добросъвестно изпитан 3 години гаранция от датата на покупката. преди доставка. Гаранцията важи за дефекти В случай на несъответствие на продукта с на...
Seite 188
• След съгласуване с нашия сервиз можете да * Чл. 112. (1) При несъответствие на изпратите дефектния продукт на посочения потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите...
Seite 189
Процедиране в случай на Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба рекламация и когато потребителят не е удовлетворен от За да се гарантира бързо обработване на решаването на рекламацията по чл. 113, той Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: има...
Seite 190
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα ..Σελίδα 190 Εισαγωγή ..............Σελίδα 191 Προβλεπόμενη...
Seite 191
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» Hertz (συχνότητα δικτύου) υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως...
Seite 192
ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΧΕΙΡΟΣ Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς. Εισαγωγή Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω ακατάλληλης χρήσης. Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών Πριν...
Seite 193
Περιεχόμενο συσκευασίας Τεχνικά δεδομένα Ονομαστική τάση, Μετά την αφαίρεση του προϊόντος από τη ονομαστική συχνότητα: 220–240 V∼, 50/60 Hz συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται σε Ισχύς εισόδου: 900–1050 W άριστη κατάσταση. ωρητικότητα...
Seite 194
Παιδιά και άτομα με Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν περιορισμένες ικανότητες με το προϊόν. Οι εργασίες καθαρισμού και m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συντήρησης χρήστη απαγορεύεται ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ να εκτελούνται από παιδιά χωρίς ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ επιτήρηση. ΓΙΑ ΒΡΕΦΗ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Φυλάσσετε...
Seite 195
Ηλεκτρική ασφάλεια Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος σε περίπτωση πτώσης, m ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος αν έχει ορατά σημάδια ζημιάς ή ηλεκτροπληξίας! Μην αν δεν είναι στεγανό. επιχειρείτε ποτέ να επισκευάσετε Πριν συνδέσετε το προϊόν στο το προϊόν μόνοι σας. ηλεκτρικό...
Seite 196
Βεβαιωθείτε ότι αποκλείεται το Δεν συνιστάται η χρήση καλωδίων ενδεχόμενο να το τραβήξει κανείς επέκτασης. Αν η χρήση καλωδίου κατά λάθος ή να σκοντάψει πάνω επέκτασης είναι απαραίτητη, του. πρέπει να είναι κατάλληλη για Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν ένταση...
Seite 197
Δεν απαιτείται η λήψη μέτρων Πριν την πρώτη χρήση από το χρήστη για τη ρύθμιση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα. του προϊόντος στα 50 ή 60 Hz. Το προϊόν ρυθμίζεται αυτόματα Εξαρτήματα και περιοχές εφαρμογής...
Seite 198
Συναρμολόγηση Χειρισμός Γέμισμα δοχείου νερού (Εικ. B) Εξάρτημα Συναρμολόγηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Εξάρτημα Περάστε τα άγκιστρα Πριν το γέμισμα του δοχείου νερού : Βγάλτε το φις από την πρίζα. καθαρισμού (πίσω πλευρά του παραθύρων εξαρτήματος καθαρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ! Γεμίστε...
Seite 199
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Το προϊόν χρειάζεται περ. 3 λεπτά για να Έλεγχος εξόδου ατμού: Πιέστε ομοιόμορφα τη θερμανθεί. σκανδάλη ατμού Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται από το Διακόψτε το καθάρισμα με ατμό αν η ενδεικτική ηλεκτρικό δίκτυο: λυχνία...
Seite 200
Αποθήκευση Καθαρισμός βαμβακερού καλύμματος 10 ] Αποθηκεύστε το προϊόν στην αρχική συσκευασία όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Φυλάξτε το προϊόν σε στεγνό μέρος, μακριά από Το βαμβακερό κάλυμμα μπορεί να πλυθεί σε 10 ] σημεία στα οποία φτάνουν τα παιδιά. θερμοκρασία...
Seite 201
Εγγύηση Διεκπεραίωση της εγγύησης Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο παρακάτω υποδείξεις: προϊόν...
Seite 202
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG09859 Version: 11/2022 IAN 498738_2204...