Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DANSK GERINGSSAV TIL TVÆRSNIT Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens effekter, som f.eks.: DWS773, DWS774 vedligehold værktøjet og tilbehør, hold hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af arbejdsmønstre. TEKNISKE DATA Elektrisk strømkilde Dette udstyr er beregnet for tilslutning til et strømforsyningssystem DWS773 DWS774 med en maksimal tilladelig systemimpedans Zmax på...
c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der • Forsyning af og sikre brugen af beskyttelsesudstyr, se kapitel 1.3 anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du “Personligt beskyttelsesudstyr“. mister kontrollen. Geringssaven må kun anvendes af personer over 18 år eller lærlinge/ praktikanter over 16 år (i tilstedeværelse af en ansvarlig vejleder), der ikke 2) El-sikkerhed er under indflydelse af træthed, alkohol, medicin eller narkotika.
Seite 24
h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer medføre, at c ) Arbejdsemnet skal være stationært og fastspændt eller holdt du bliver selvtilfreds og ignorerer sikkerhedsprincipperne for imod både anslaget og bordet. Før ikke arbejdsemnet ind i værktøjerne. En skødesløs handling kan forårsage alvorlig skade i klingen eller skær “frihånd”...
Seite 25
o ) Brug altid en klemme eller et armatur beregnet til korrekt • Vær venligst opmærksom på de følgende faktorer, som har indflydelse understøtning af runde materialer såsom stænger eller rør. på udsættelse Stænger har en tendens til at rulle under skæring, hvilket får klingen for støj: til at “bide”...
• Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader (fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe). Risiko for elektrisk fare • Udendørs brug: Elektrisk sikkerhed kan forbedres ved at indsætte en isolerende transformer eller en (FI) jord-lækage afbryder. ADVARSEL: Undlad at udsætte elkablet for overlast. Eksempler på kabelskader •...
Seite 27
Opbevaring • Kontroller den nederste beskyttelsesskærm på klingen, den er designet til at lukke hurtigt, når grebet udløses. Hvis den ikke BEMÆRK: Geringssaven skal opbevares på et tørt sted og være forsvarligt lukker inden for 1 sekund, få saven serviceret af et autoriseret låst inde, utilgængeligt for børn.
• Visse støvtyper såsom ege- eller bøgestøv anses for at være kræftfremkaldende. • Overhold de relevante regler i dit land for de materialer, der skal bearbejdes. BEMÆRK: • Tilslut saven til en støvopsamlingsenhed, når der saves i træ. Overvej altid de faktorer, der påvirker udsættelse for støv som fx: god ventilation på...
DEUTSCH KAPP-UND GEHRUNGSSÄGE welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. DWS773, DWS774 Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu TECHNISCHE DATEN schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation DWS773 DWS774...
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Querschnitte, Schrägschnitte und Gehrungsschnitte einfach, präzise und sicher durch. für Elektrowerkzeuge Die Gehrungssäge ist für die Verwendung mit einem nominalen WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und Sägeblattdurchmesser von 216 mm mit Hartmetallschneide vorgesehen. alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen Verantwortlichkeiten des Arbeitgebers, zum Beispiel: und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder •...
Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen. entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte. b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig einen Augenschutz.
f ) Greifen Sie beim Entfernen von Holzabfällen oder aus wegzurollen, wodurch sich das Sägeblatt „festbeißt“ und das anderen Gründen mit den Händen auf beiden Seiten Werkstück und Ihre Hand in das Sägeblatt einzieht. des Sägeblatts nicht näher als 100 mm (4 Zoll) hinter p ) Lassen Sie das Sägeblatt die volle Drehzahl erreichen, bevor die Schutzabdeckung, während das Sägeblatt dreht.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren angegebene Drehzahl mindestens Das Sicherheitswarnysmbol weist auf so hoch ist wie die auf der Säge angegebene Drehzahl. eine Gefahrensituation hin, die potenziell • Blockieren Sie nie den Ventilator, um die Antriebswelle zu stoppen. Personenschaden verursachen kann. Beachten Sie alle Sicherheitsmitteilungen, die diesem •...
BETRIEBLICHE SICHERHEITSHINWEISE AUFGABENBEZOGENE WARNUNGEN WARNUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch können Auspacken, Transport, Lagerung Gehrungssägen schwere Verletzungen verursachen. Auspacken Elektrische Sicherheit HINWEIS: Die Gehrungssäge ist gemäß EN62841 doppelt isoliert. Sie muss deshalb • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf nicht geerdet werden. Beschädigungen, die beim Transport entstanden •...
• Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in den 90° senkrechten und 45° • Sorgen Sie dafür, dass andere Personen, besonders Kinder, die Neigungspositionen nicht am Ende des Schlitzes den Tisch oder am nicht in die Arbeiten involviert sind, das Werkzeug oder Kabel vorderen Ende den Dreharm berührt.
Reinigung und Wartung Ihre Gehrungssäge wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. WARNUNG: Ein Stromschlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
ENGLISH CROSS CUT MITRE SAW Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain the tool DWS773, DWS774 and the accessories, keep the hands warm (relevant for vibration), organisation of work patterns. TECHNICAL DATA Electrical Power Source This device is intended for the connection to a power supply system...
The Mitre Saw may only be used by persons over 18 years of age or 2) Electrical safety apprentices/trainees over 16 years of age (while in the presence of a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the a responsible supervisor) who are not under the influence of fatigue, plug in any way.
Seite 39
b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on e ) Never cross your hand over the intended line of cutting either and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch in front or behind the saw blade.
r ) After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for the blade to stop before removing the Protective clothing protects the skin against mechanical cut-off piece. Reaching with your hand near the coasting blade effects, e.g.
• When the tool is used outdoors, use only extension cables intended for outdoor use and marked accordingly. This product must not be disposed of with normal household waste Mains Plug and Cord Replacement In case of cord or plug replacement the tool must only be repaired by an authorized service agent or by qualified electrician.
Adjustments and Replacements • As you move the saw arm left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Cutting • Always let the blade come to a full stop before raising the arm. If small fibres of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the wood where the cut will The Mitre Saw was accurately adjusted at the factory.
Seite 43
• The guide grooves can become clogged with sawdust. Use suitable dust extraction or some low pressure air to clear the guide grooves. • Disconnect the machine from the mains before carrying out any maintenance work or when changing the blade. • Never perform any cleaning or maintenance work when the machine is still running and the head is not in the rest position.
ESPAÑOL SIERRA INGLETADORA DE Para valorar el nivel de exposición al ruido y a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces que la herramienta CORTE TRANSVERSAL está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante DWS773, DWS774 el periodo total de trabajo.
La sierra ingletadora ha sido diseñada para ser usada con una hoja de GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E 216 mm de diámetro nominal de punta de carburo. INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Las responsabilidades del empleador son, por ejemplo: El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere •...
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, levantar o realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre activadoras con el interruptor encendido puede causar accidentes.
h ) No utilice la sierra hasta que la mesa esté libre de frenar la sierra puede que la cabeza de la sierra se baje de golpe, herramientas, fragmentos de madera, etc., excepto la pieza causando riesgo de lesiones. de trabajo. Si los residuos pequeños, las piezas sueltas de madera Normas adicionales de seguridad para las sierras u otros objetos entran en contacto con la hoja giratoria pueden ser ingletadoras...
Seite 48
Este producto no debe desecharse con los La ropa de protectora protege la piel contra efectos residuos domésticos normales. mecánicos tales como cortes. Las botas de seguridad protegen los pies contra las caídas Mantenga alejados a los niños de objetos y los clavos expuestos. No utilice la herramienta en ambientes húmedos Los guantes de seguridad protegen las manos contra o mojados...
Seite 49
Montaje en banco • Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. • Antes de usar: inspeccione el cable prolongador y sustitúyalo si detecta algún daño. • Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice solo cables prolongadores previstos para el uso en exteriores, con el Requisitos ergonómicos marcado correspondiente.
Extracción de polvo • Compruebe el protector de la hoja inferior, ha sido diseñado para cerrarse velozmente cuando se suelta la palanca. Si no cierra en 1 segundo, hágalo reparar por un agente de reparaciones autorizado por D WALT. • Compruebe que los chips, el polvo y las partículas de la pieza de trabajo no pueden bloquear alguna de sus funciones.
Seite 51
responsabilidad del usuario eliminar los datos personales del producto. Después, lleve el residuo a un centro oficial de recogida de residuos o a un minorista que participe en el programa de recogida, que, por lo general, lo aceptará gratis. El embalaje debe desecharse según el código de material indicado.
FRANÇAIS SCIE À ONGLET POUR COUPE augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. TRANSVERSALE Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil est éteint ou DWS773, DWS774 lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche.
Consignes de sécurité générales propres aux de coupes transversales, coupes en biseau et coupes à onglet facilement, avec précision et en toute sécurité. outils électriques La scie à onglet est conçue pour être utilisée avec une lame de diamètre AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements et toutes nominal de 216 mm à...
b ) Portez des équipements de protection individuelle. Portez f ) Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des toujours une protection oculaire. Les équipements de protection organes de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles comme les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité de rester coincés et sont plus faciles à contrôler.
Seite 55
g ) Inspectez votre pièce à découper avant la découpe. Si votre poursuivre la découpe alors que la pièce à découper est coincée peut pièce à découper est courbée ou déformée, attachez-la, provoquer une perte de contrôle ou endommager la scie à onglet. côté...
• Signalez la panne et marquez la machine de façon appropriée pour éviter que d’autres personnes n’utilisent la machine défectueuse. Ne raccordez pas le câble électrique à • Lorsque vous scier du plastique, évitez de faire fusionner la matière. l'alimentation. Équipements de protection individuelle Les vêtements amples, les bijoux, le bruit et les risques similaires Risque de coupures peuvent présenter un danger pour les personnes.
• Utilisation à l’extérieur : La sécurité électrique peut être améliorée • N’utilisez jamais les protections pour soulever ou transporter la en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur de fuite scie à onglet. de terre. • Veillez à toujours transporter votre produit en l’ayant d’abord AVERTISSEMENT : ne forcez pas sur l’outil électrique.
Aspiration de poussière • N’utilisez jamais la scie sans la plaque taraudée. • N’utilisez jamais la scie sans avoir fixé les rallonges du plateau. Avant utilisation • Vérifiez l’absence de dommage sur l’outil et le câble électrique. Prenez garde que le cordon électrique ne soit pas placé dans la zone de coupe AVERTISSEMENT : risque d’inhalation de poussière.
Seite 59
ensuite le produit à jeter dans un centre de récupération des déchets ou chez un revendeur qui, le plus souvent, l'accepte gratuitement. Les emballages doivent être jetés en fonction du code matière qui figure dessus. Les notices et les consignes de sécurité ne doivent être jetées que lorsque le produit qu'elles concernent n'est plus en service.
ITALIANO TRONCATRICE PER IL TAGLIO Ciò potrebbe aumentare sensibilmente i livelli di esposizione per il periodo di utilizzo complessivo. INCROCIATO Per una stima del livello di esposizione a rumore e vibrazione dovrebbero considerare anche i momenti in cui l’elettroutensile è DWS773, DWS774 spento oppure in cui è...
Avvertenze generali di sicurezza per La troncatrice è progettata per essere utilizzata con una lama dal diametro nominale di 216 mm e punta in metallo duro. apparati elettrici Le responsabilità del datore includono, per esempio: AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze • Rispetto delle scadenze per i controlli periodici nonché l’ordinazione e le istruzioni.
Seite 62
b ) Usare le protezioni antinfortunistiche. Utilizzare sempre g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., protezioni oculari. L’uso di dispositivi di protezione, quali rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente L’utilizzo dell’elettroutensile per impieghi diversi da quelli previsti...
Seite 63
e attendere che la lama si arresti prima di rimuovere il taglio. Nel pezzo da lavorare non devono essere presenti chiodi o pezzo tagliato. Avvicinarsi con la mano alla lama in movimento corpi estranei. è pericoloso. h ) Non utilizzare la troncatrice fino a quando il banco non è sgombro da utensili, resti di legno, ecc., eccetto che il pezzo s ) Tenere saldamente l’impugnatura quando si esegue un da lavorare.
• Segnalare il guasto e contrassegnare la macchina in modo adeguato in modo da impedire ad altre persone di utilizzare la macchina difettosa. Non collegare il cavo di alimentazione • Durante il taglio della plastica è necessario evitare di sciogliere all'alimentatore. il materiale.
Seite 65
AVVERTENZA: non forzare il cavo di alimentazione. Conservazione • Non disinserire la spina strattonando il cavo di alimentazione. AVVISO: la troncatrice deve essere stoccata in un luogo asciutto, bloccata in modo sicuro e fuori dalla portata dei bambini. • Tenere il cavo di alimentazione lontano dal calore, dall’olio e dagli spigoli appuntiti.
Aspirazione polveri Prima dell’uso • Verificare la presenza di danni all’utensile e al cavo di alimentazione. Fare attenzione che il cavo di alimentazione non sia collocato nella zona di taglio • Controllare il portalama superiore, il portalama mobile inferiore e il tubo di estrazione della polvere, per verificarne il AVVERTENZA: rischio di inalazione delle polveri.
Seite 67
presso un centro di raccolta ufficiale o presso un rivenditore aderente all'iniziativa, che nella maggior parte dei casi lo ritirerà a titolo gratuito. L'imballaggio deve essere scartato in base al codice del materiale contrassegnato su di esso. Le istruzioni per l'uso e la sicurezza devono essere smaltite solo quando il prodotto al quale si riferiscono non è...
NEDERLANDS AFKORT/VERSTEKZAAG het gereedschap is uitgeschakeld, of aanstaat maar niet werkelijk wordt ingezet bij werkzaamheden. Dit kan het blootstellingsniveau DWS773, DWS774 aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter TECHNISCHE GEGEVENS bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling en/of geluid, zoals: het onderhouden van gereedschap en de accessoires, DWS773 DWS774...
Seite 69
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor De Verstekzaag is ontworpen voor gebruik met een carbidepuntzaag met een nominale zaagbladdiameter van 216 mm. elektrisch gereedschap Verantwoordelijkheden van de werkgever, bijv.: WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en • Voldoen aan de uiterste data voor periodieke inspecties, en ook alle instructies.
gereedschap voor gebruik repareren, als het is beschadigd. onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Veel ongelukken worden veroorzaakt doordat elektrisch gereedschap niet goed is onderhouden. b ) Draag persoonlijke beschermende kleding. Draag altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, f ) Houd zaaggereedschap scherp en schoon.
Seite 71
f ) Reik niet met één van uw handen achter de langsgeleiding, te rollen wanneer ze worden gezaagd, waardoor het zaagblad op een afstand van minder dan 100 mm van een van de “ingrijpt” en het werkstuk samen met uw hand naar het zijden van het zaagblad, bijv.
Seite 72
brengen wanneer u zaagbladen monteert of verwijdert of als u de zaag Het waarschuwingssymbool voor de veiligheid wilt inspecteren. wordt gebruikt om u te attenderen op gevaren • Controleer zo nu en dan dat de luchtsleuven van de motor schoon zijn en van mogelijk fysiek letsel.
OPMERKINGEN OVER DE BEDRIJFSVEILIGHEID WAARSCHUWINGEN OVER UIT TE VOEREN WERKZAAMHEDEN WAARSCHUWING: Verstekzagen kunnen ernstig letsel veroorzaken, als zij niet goed worden gehanteerd. Uitpakken, vervoeren, opbergen Elektrische veiligheid Uitpakken De Verstekzaag is dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN62841; OPMERKING: daarom is geen aarding nodig. •...
• Controleer altijd dat het zaagblad de tafel niet raakt aan de achterzijde • Zet uw handen nooit kruislings. van de sleuf of aan voorzijde van de roterende arm, op de schuine • Volg de zaagarm wanneer u deze naar links of naar rechts posities van 90°...
WAARSCHUWING: Een elektrische schok kan ernstig letsel of dodelijk ongeval tot gevolg hebben. • Voorafgaand aan reiniging: Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact OPMERKING: • Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. • Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof.
NORSK KAPP- OG GJÆRSAG og tilbehør, holde hendene varme (relevant for vibrasjoner), organisering av arbeidsvanene. DWS773, DWS774 Strømkilde Denne enheten er ment for tilkobling til en strømkilde med maksimal TEKNISKE DATA tillatt systemimpedans Zmax på 0,39 Ohm i grensesnittet mot brukerens strømforsyning (koblingsboks).
Seite 77
Feil bruk, misbruk eller “leking” kan føre til livstruende personskader og 2) Elektrisk sikkerhet alvorlige materielle skader. a ) Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. For eksempel: Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk adaptere med jordede elektriske verktøy. Umodifiserte støpsler og •...
Seite 78
4) Bruk og vedlikehold av elektriske verktøy ut over arbeidsstykket uten å sage, start motoren, trykk saghodet ned og skyv sagen gjennom arbeidsstykket. Dersom du sager ved a ) Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det elektriske verktøyet å trekke, vil det som regel føre til at sagbladet “klatrer” opp på som situasjonen krever.
Personlig verneutstyr q ) Dersom arbeidsstykket kjøres fast, slå av gjærsagen. Vent til alle bevegelige deler har stoppet, trekk støpselet ut av Løse klær, smykker, støy og andre risikoer kan være en fare for personer. stikkontakten og/eller ta ut batteripakken. Så kan du forsøke å Personer som skal bruke verktøyet eller må...
Seite 80
• Vikle alltid ut kabelen fullstendig når du bruker en kabeltrommel. Hold hånden minst 100 mm fra hver side av • Før bruk: kontroller skjøteledningen og bytt ut dersom skadet. sagbladet • Når verktøyet brukes utendørs, bruk kun skjøteledninger beregnet for utendørs bruk og merket for det. Dette produktet må...
Justeringer og reservedeler • Ikke kryss hendene. • Når du beveger gjæringsarmen til venstre og høyre, følg den og stå litt til siden for bladet. Skjæring • La bladet stoppe helt før du løfter armen. Dersom små sagfliser stikker ut bakerst på arbeidsstykket fest et stykke maskeringsteip Gjærsagen er nøyaktig justert fra fabrikken.
Seite 82
• Kople verktøyet fra strømtilførselen før vedlikeholdsarbeid og når du skifter blad. • Utfør aldri rengjørings- eller vedlikeholdsarbeid når verktøyet kjører og hodet ikke er i hvilestillingen. Avhending Beskyttelse av miljøet Produkter/batterier er resirkulerbare, men hvis de er merket med en overkrysset søppelkasse, må de ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Kjør batteriene helt ned og skill dem fra produktet, og skill eventuelle lyskilder fra produktet hvis mulig.
PORTUGUÊS SERRA DE ESQUADRIA DE CORTE significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. TRANSVERSAL A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter também em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está DWS773, DWS774 em funcionamento, mas sem executar tarefas.
Seite 84
Avisos de segurança gerais relativos a corte transversal, biselamento e em esquadria de maneira fácil, precisa e segura. ferramentas eléctricas A serra de esquadria foi concebida para uso com uma lâmina de ponta ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança e todas as de carboneto com 216 mm de diâmetro nominal.
Seite 85
eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente.
Seite 86
g ) Inspeccione a peça de trabalho antes de fazer o corte. Se de corte. É perigoso aproximar a mão enquanto a lâmina estiver a peça estiver dobrada ou distorcida, fixe-a com a face a girar. distorcida exterior na direcção da guia. Certifique-se de que não s ) Segure na pega com firmeza quando fizer um corte há...
Equipamento de protecção pessoal Roupa solta, jóias, ruído e perigos semelhantes podem representar um Perigo de corte perigo para as pessoas. As pessoas que utilizem o dispositivo e que tenham de estar perto do dispositivo, devem usar equipamento de Mantenha a mão a uma distância de, pelo protecção pessoal.
Seite 88
Montagem em bancadas Extensões • Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada com 3 núcleos, adequada para a potência de alimentação desta ferramenta (consulte Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1,5 mm ; o comprimento máximo da extensão é 30 m. •...
Extracção de serradura • Verifique a protecção da lâmina inferior, foi concebida para se fechar rapidamente quando a alavanca for libertada. Se não se fechar após 1 segundo, envie a serra para ser reparada por um agente de reparação autorizado da D WALT.
Seite 90
resíduos para um centro de recolha de resíduos oficial ou para um retalhista aderente que costuma aceitá-los gratuitamente. As embalagens devem ser eliminadas com base no código do material marcado. As instruções de funcionamento e de segurança só devem ser eliminadas quando o produto em causa já...
SUOMI JIIRISAHA tai se toimii tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää merkittävästi altistumistasoa työkalua käytettäessä. POIKKILEIKKAUKSEEN Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ja/tai äänelle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen varusteet kunnossa, DWS773, DWS774 pitämällä kädet lämpiminä (tärinää varten) ja kiinnittämällä huomiota työn jaksottamiseen. TEKNISET TIEDOT Teholähde DWS773 DWS774...
• Suojavarusteiden hankinta ja käyttö, katso luku 1.3 Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn “Henkilökohtaiset suojavarusteet”. tai kaasut. c ) Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi Jiirisahaa saavat käyttää vain yli 18-vuotiaat henkilöt tai yli sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa 16-vuotiaat harjoittelijat (vastuussa olevan valvojan valvoessa), jotka eivät ole väsyneitä, alkoholin, lääkkeiden tai huumausaineiden hallinnan menettämisen.
Seite 93
d ) Paina saha työstökappaleen läpi. Älä vedä sahaa 4) Sähkötyökalusta huolehtiminen työstökappaleen läpi. Leikkaa nostamalla sahan päätä ja a ) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse vetämällä se ulos työstökappaleen yli leikkaamatta, käynnistä käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. moottori, paina sahan pää alas ja saha työstökappaleen Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä...
o ) Käytä aina pidikettä tai kiinnitystä, joka on suunniteltu • Huomioi seuraavat tekijät, jotka vaikuttavat melulle tukemaan pyöreää materiaalia (esim. tankoja ja putkia) altistumiseen: asianmukaisesti. Tangot vierivät helposti leikkauksen aikana, käytä sahanteriä, jotka on suunniteltu vähentämään melua; jolloin terä “leikkaa tyhjää” ja vetää työstökappaletta ja kättäsi käytä...
• Ulkokäyttö: Sähköturvallisuutta voidaan parantaa asentamalla suoraerotusmuuntaja tai (FI) maavuotokatkaisija. Esimerkkejä kaapelivaurioista VAROITUS: Älä väärinkäytä virtajohtoa. • Älä koskaan vedä virtajohdosta irrottaaksesi laitteen pistorasiasta. Älä liitä virtajohtoa sähköverkkoon. • Pidä virtajohto poissa kuumasta, öljystä ja terävistä reunoista. Jatkojohdot • Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa Leikkautumisvaara 3-kaapelista jatkojohtoa (ks.
Seite 96
Säilytys kuluessa, saha tulee toimittaa huoltoon valtuutettuun D WALT- huoltopalveluun. HUOMAUTUS: Kun jiirisahaa ei käytetä, sitä täytyy säilyttää kuivassa • Varmista, että lastut, pöly tai työkappaleen partikkelit eivät voi paikassa ja se tulee lukita huolellisesti pois lasten ulottuvilta. muodostaa tukosta johonkin toiminnoista. •...
HUOMAUTUS: • Liitä saha pölynkeräyslaitteeseen, kun sahaat puuta. Ota aina huomioon tekijät, jotka vaikuttavat pölylle altistumiselle: työalueen hyvä tuuletus sahanterän terävyys sahanterän oikea säätö Paina saha työstökappaleen läpi. Älä vedä sahaa työstökappaleen läpi. Puhdistus ja huolto Tämä jiirisaha on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä...
SVENSKA KAPGERINGSSÅG avstängt, eller när det är igång utan att utföra arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela arbetsperioden. DWS773, DWS774 Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och/eller buller såsom att: underhålla TEKNISKA DATA verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster.
Seite 99
c ) Håll barn och åskådare borta medan du arbetar med ett Geringssågen skall endast användas av personer över 18 år eller lärlingar/ elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. elever över 16 år (med närvaro av ansvarig person) som inte är påverkad av trötthet, alkohol, mediciner eller droger.
d ) Tryck sågen genom arbetsstycket. Dra inte sågen genom 4) Användning och skötsel av elverktyg arbetsstycket. För att göra ett snitt, lyft upp såghuvudet och a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta elverktyget för dra ut det över arbetsstycket utan att såga, starta motorn, tryck din tillämpning.
Stänger har en tendens att rotera när de sågas, vilket gör att klingan använd sågklingor som konstruerats för att minska bullernivån; “biter sig fast” och drar arbetsstycket tillsammans med din hand in använd endast väl slipade sågklingor; i klingan. • Maskinunderhåll skall genomföras regelbundet; p ) Låt klingan uppnå...
Seite 102
• Användning utomhus: Elektrisk säkerhet kan förbättras genom att isättning i en isolerande transformator eller en (FI) jordfelsbrytare. Exempel på kabelskador VARNING: Missbruka inte strömsladden. • Ryck aldrig i sladden för att koppla ur den från uttaget. • Håll undan sladden från värme, olja och skarpa kanter. Anslut inte strömsladden till strömförsörjningen.
Seite 103
Förvaring • Se till att spån, damm eller bitar från arbetsstycket inte medför att någon av funktionerna blockeras. OBSERVERA: Geringssågen måste förvaras på ett torrt, ordentligt låst • Om fragment från arbetsstycket fastnar mellan sågklingan och ställe, utom räckhåll för barn och obehöriga personer. skydden, koppla ifrån verktyget från strömförsörjningen.
sågklingas skärpa; korrekt inställning av sågbladet, Tryck sågen genom arbetsstycket. Dra inte sågen genom arbetsstycket. Rengöring och underhåll Geringssågen har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. VARNING: Elektriska stötar kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall.
TÜRKÇE ÇAPRAZ KESIM GÖNYE TESTERE yapmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. DWS773, DWS774 Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri tanımlayın: aleti TEKNIK VERILER ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi organize edin.
c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki • Koruyucu ekipmanın kullanım koşulları ve sağlanması için bkz. blüm kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü 1.3 “Kişisel Koruyucu Ekipman”. kaybetmenize neden olabilir. Gönye Testere ancak yorgunluk, alkol, ilaç veya uyuşturucu madde etkisi altında olmayan, 18 yaş...
Seite 107
h ) Aletlerin sık kullanımı sonucu oluşan aşinalığın keyfi c ) Çalışılan parça hareketsiz olmalı ve kelepçeyle davranışta bulunmanıza ve aletle ilgili güvenlik ilkeleri ihmal sabitlenmelidir veya hem çit hem de masaya tutturulmalıdır. etmenize neden olmasına izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket Çalışılan parçayı...
Seite 108
veya yardım eden kişiyi dönen bıçağa çekecek şekilde kaymasına • İşaretli olan hız; değerlendirme bıçağında işaretli olan hıza en azından neden olabilir. eşit olduğunda yalnızca testere bıçaklarını kullanın. n ) Kesilen parça hiç bir şekilde dönen testere bıçağına • Motor şaftını tutmak için fanın karşısına herhangi bir şey sıkıştırmayın. sıkıştırılmamalı...
ÇALIŞMAYLA İLGILI GÜVENLIK NOTLARI Güvenlik etiketi sembolü olası kişisel yaralanma tehlikelerine karşı uyarmak üzere kullanılır. UYARI: Gönye Testereler doğru tutulmazlarsa ciddi yaralanmalara Olası yaralanma veya ölümleri önlemek neden olabilirler. için bu sembolü takip eden tüm güvenlik Elektrik Emniyeti mesajlarına uyun. Gönye Testere EN62841 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu Aleti kullanmadan önce kılavuzu okuyun.
Taşıma • Testerenizi asla kesim plakası olmadan kullanmayın. • Testereyi asla, tabla uzantılarını sabitlemeden kullanmayın. Kullanmadan önce • Aleti ve elektrik kablosunu hasar açısından kontrol edin. Elektrik kablosunun kesim alanına gelmemesine dikkat edin. DİKKAT: Hatalı taşıma yaralanmalara neden olabilir. • Üst bıçak siperini, hareketli alt bıçak siperini ve uygun şekilde •...
Toz Emme Atıkların yönetimiyle ilgili rehberlik için lütfen yerel yönetim biriminize/ belediyenize danışın. Daha fazla bilgi için www.2helpU.com adresini ziyaret edin ve yukarıdaki QR kodunu tarayın. UYARI: Toz soluma riski. Yaralanmaları azaltmak için, HER ZAMAN onaylı bir maske takın. UYARI: AĞAÇ KESIMI SIRASINDA HER ZAMAN, yürürlükte olan toz emme yönergeleriyle uyumlu toz emme sistemi kullanın.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. ΚΟΠΗΣ Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή θόρυβο θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη και τους χρόνους που το εργαλείο DWS773, DWS774 είναι...
Seite 113
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Το φαλτσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική κοπή ξύλου, προϊόντων ξύλου και πλαστικών. Εκτελεί εργασίες εγκάρσιας κοπής, για ηλεκτρικάεργαλεία φαλτσοκοπής και λοξής κοπής, με ευκολία, ακρίβεια και ασφάλεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις Το φαλτσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για χρήση με λεπίδα ονομαστικής ασφαλείας...
φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό. εκπαιδευμένων χρηστών. β ) Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Πάντα να ε ) Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε για φοράτε...
Seite 115
ν) Μη χρησιμοποιείτε δεύτερο άτομο ως υποκατάστατο μιας Για να πραγματοποιήσετε μια κοπή, ανυψώστε την κεφαλή πριονιού επέκτασης τραπεζιού ή για πρόσθετη στήριξη. Η ασταθής και τραβήξτε την έξω, πάνω από το τεμάχιο εργασίας χωρίς να κόψετε, θέστε σε λειτουργία το μοτέρ, πιέστε την κεφαλή πριονιού υποστήριξη...
Seite 116
• Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες μεγαλύτερης ή μικρότερης διαμέτρου από τη συνιστώμενη. Για τη σωστή διαβάθμιση της λεπίδας ανατρέξτε Επισήμανση πάνω στο εργαλείο: Προστασία ακοής: στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Χρησιμοποιείτε μόνο τις λεπίδες που προστατεύει τα αυτιά από υπερβολικό θόρυβο προβλέπονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, σε συμμόρφωση με το πρότυπο...
Seite 117
Τα ακόλουθα καλώδια είναι υποχρεωτικά: Το φαλτσοπρίονο δεν χρειάζεται πρόσθετη DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1,0 mm λίπανση DWS773, DWS774: 115V H05RR-F, 2 x 1,5 mm Άντικατάσταση του φις ρευματοληψίας (Μ. Βρετ. & Ιρλανδία μόνο) Καλός φωτισμός του χώρου εργασίας (250 - 300 Lux) Αν...
Ρυθμίσεις και αντικαταστάσεις • Επιτρέπετε στη λεπίδα να κόβει ελεύθερα. Μην ασκείτε άσκοπη δύναμη. • Πάντα πριν τις τελικές κοπές να κάνετε δοκιμές με απενεργοποιημένο πριόνι (χωρίς τροφοδοσία), ώστε να μπορείτε να ελέγξετε τη διαδρομή της λεπίδας. • Επιτρέψτε στο μοτέρ να φθάσει σε πλήρεις στροφές πριν την κοπή. Το...
• Ορισμένα είδη σκόνης, όπως η σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς, θεωρούνται καρκινογόνες. • Τηρείτε τους σχετικούς κανονισμού στη χώρα σας για τα προς επεξεργασία υλικά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Όταν κόβετε ξύλο συνδέστε το πριόνι σε διάταξη συλλογής σκόνης. Πάντα λαμβάνετε υπόψη σας παράγοντες που επηρεάζουν την έκθεση στη...
Seite 120
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...