Seite 1
AP-206/206C Plattenspieler mit Direktantrieb Direct Drive Auto-Return Tourne-disques å Retour Auto- Turntable matique et Entrainement Direct und automatischer Endschaltung Bedienungsanleitung Operator's Manual Notice d'lnstructions 'KAI Black panel model Silver Panel model AP-206/206C Mod&le de panneau noir AP-206/206C de panneau argent...
Seite 2
INDEX INDEX REGISTER 'Turntable Assembly Mise en Place du Plateau et de la Installierung des Plattentellers Controls Courroie d'Entrainement Antriebsriemens Preparation of Tone Arm Commandes Bedienungselemente Stylus Pressure Adjustment Préparation du Bras Acoustique Einstellung des Tonarms Overhang Adjustment Réglage de la Pression de la Einstellung der Auflagekraft to Attach...
Seite 3
BEDIENUNGSELEMENTE COMMANDES CONTROLS O) Hinge Pitch Control (45 rpm) Pitch Control (33-1/3 rpm) Spindle Turntable Platter @Tone @Tone Arm Rest Strobe Markings @Tone Arm Lifter Rubber @Main Weight Cartridge Shell (t) 45 rpm AdapterHolder Cartridge Shell Finger Lever @Hinge @Locking @Stylus Pressure Scale Ring START/CUT LEVER...
Seite 4
Pressure Scale Ring Bague d'échelle de pression de la pointe de lecture Skalenring für Auflagedruck Abtaststifts AKAI l. Remove vinyl ribbon from Tone Arm. Oter le ruban de vinyl du bras acoustique. Vinylband vom Tonarm entfernen. 2. Plug in Cartridge...
Seite 5
Set the Anti-skating adjuster to correspond with the Störung von aussen, Wird fur Stabilität jedoch ein grösserer Les modéles de panneau noir et argent AP-206 ne sont Druck benötigt. Der Einstellbereich ist O bis 3g. stylus pressure. (Fine adjust if necessary.) pas équippés de cartouches.
Seite 6
OVERHANG ADJUSTMENT EINSTELLUNG DES UBERHANGS AJUSTEMENT SUSPENSION 1 Spindle Groove (j) Axe @Cannelure 1 Achse @ Rille The distance from the turntable shaft to the stylus La distance de l'axe du plateau å la pointe de lecture Abstand von der Plattentellerachse zum Abtaststift Wird den Überhang genannt, wenn der Tonarm in der when...
CONNECf10NS ANSCHLUSSE CONNEXIONS aaea agea Raccorder le cäble de connexion incorporé sur l'ampli- Schließen Sie das eingebaute Anschlußkabel an den Connect built-in connection cord to amplifier, match- ficateur, en respectant la disposition des canaux droit Verstärker an und achten Sie dabei auf richtigen ing left and right channels.
Seite 8
5. Observe 3 revolutions Strobe markings. Régler le sélecteur de vitesse sur 45 tours-—-. der l. Reihe stillzustehen scheinen. Adjust 45 Pitch Control until Row 3 Strobe mark- Observer les tours de la rangée 3 des reperes de Stellen Sie den Drehzahlwähler auf 45 ein.
Seite 9
Si vous aviez, par hasard, des ennuis avec votre appareil Rinkenlöscher-Kondensator geladen ist. contactez votre concessionnaire Akai le plus proche ou écrivez au Service Apres-vente, Akai, Tokyo, Japon en Falls irgendwelche Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, donnant tous les détails sur les troubles que présente wenden Sie sich bitte unter Angabe von Modell votre appareil.
Seite 10
Gewicht des Tonabnehmergehäuses:7.8 g Anglede décalage:22030' cartridge) Induced magnet type Tonabnehmer (gilt nur fiir Modell AP-206C; bei Modell AP-206 Angle d'erreur de pistage horizontal: Cartridge Weight: 6.4 grams Wird Tonabnehmer nicht mitgeliefert) Poids de l'enveloppe: 7,8 grammes Frequency Response: 25 Hz to 30,000 Hz Tonabnehmer•Gewicht:...