Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Operator's Manual
Silver
Panel
AP-D30/D30C
Modéle å panneau argent
Ausführung: silber
Note:
* This manual is applicable
to both silver and
black panel models.
WARNING:
To prevent fire or shock hazard, do not
expose this appliance to rain or moisture.
AKAI
MANUFACTURED& DISTRIBUTEDBY AKAI ELECTRICCO.,LTD./AKAI TRADING CO., LTD./AKAI AMERICA LTD.
Manuel
de l'Utilisateur
model
AP-D30/D30C
Remarque:
modéles
* Ce manuel s'applique
aussi aux
avec panneaux argent et noir.
ATTENTION:
Pour éviter les risques d'incendie ou
de
décharge électrique,
ne pas exposer
cet
appareilaux intempériesou å l'humidité.
Bedienungsanleitung
Black panel model
Modéle å panneau noir
Austührung: schwarz
Anmerkung:
* Diese Betriebsanleitung gilt auch für die
Ausführungmattsilber und mattschwarz.
ACHTUNG:
Wegen Brandgefahr und Möglichkeit eines
elektrischen Schlages, rnuß das Gerät vor
Feuchtigkeit geschützt werden.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Akai AP-D30

  • Seite 1 To prevent fire or shock hazard, do not elektrischen Schlages, rnuß das Gerät vor décharge électrique, ne pas exposer expose this appliance to rain or moisture. Feuchtigkeit geschützt werden. appareilaux intempériesou å l'humidité. AKAI MANUFACTURED& DISTRIBUTEDBY AKAI ELECTRICCO.,LTD./AKAI TRADING CO., LTD./AKAI AMERICA LTD.
  • Seite 2 WARNING ATTENTION ACHTUNG WAHL DER STROMSPANNUNG VOLTAGE SELECTION SELECTION DE LA TENSION Die giromverhälin;goo einA Von GOhiOt Power requirements for electrical equipment differ from area La puissance d'alimentation pour l'équipement électrique zu Gebiet verschieden.Vergewissern Sie sich bitte, dap Ihr to area. Please ensure that your machine meets the power dif@re de zone zone.
  • Seite 3: Bedienungselemente

    Kopf der Regulierschraubeder schalter (A 33—45) automatischen Rückführung Ot) Hauptgewicht Meß markierungen Rille für automatische Rückfüh- Auflagedruck-Skalenring rungseinstellung AP-D3() is not equipped with a cartridge. L'appareil AP-D30 n'est pas équippé de la tete de pick-up. Das Modell ist nicht mit Tonabnehmer ausgerüstet.
  • Seite 4 Behandeln Sie Ihr AP-D30/D30C sorgfältig, und setzen Traiter Ie AP-D30/D30C avec précaution, en évitant de Ie sudden shocks such as a slamming door. Sie es nicht plötzlichen Erschütterungen aus, wie Z.B. soumettre des chocs soudains, tels que ceux provoqués Keep it out of direct sunlight, free from dust and humidity.
  • Seite 5 AUFBAU DES PLATTENSPIELERS ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE LECTURE TURNTABLE ASSEMBLY A. UNTERLAGEPLATTE A. PLATEAU A. PLATTER Installieren Sie denPlattenspieler auf die Achsewie auf der Installer Ieplateau sur son axe cornmeindiqué sur la figure. I. Install turntable on spindle as shown in the figure. Abbildung gezeigt.
  • Seite 6: Anschlüsse

    C. TONARM C. BRAS ACOUSTIQUE C. TONE Marker Marqueur Markierer Main Weight Contrepoids principal Hauptgewicht Stylus Pressure Scale Ring Bague d'échelle de pression de la pointe de lecture Anti-gleitregler Ecrou Verriegeln Sie denTonarm auf der Tonarmstütze. Bloquer le bras acoustique dans son support. Lock the Tone to the Tone...
  • Seite 7 I'axeducontrepoids. ( Pri&re deseréférerä l'illustration). (vonvornegesehen) m it demAuflagedruck-Skalenring, bis pressure on the scale. Tourner le contrepoidsprincipal dansle sensinversedu die Markierung auf der Gewichtsachsemit dem ge- AP-D30 Black and Silver Panel Models do not come equipped with mouvement d esaiguillesd'unemontre(vudeface)ä...
  • Seite 8: Frequenzeinstellung

    FREQUENZEINSTELLUNG REGLAGE DU CYCLE CYCLE SETTING (DROW 1 @ROW 2 @ROW 3 @ROW4 (ORANGEE @RANGEE 2 ($)RANGEE3 (j) REIHE 1 (72) R EIHE 2 ($)REIHE3 @REIHE 4 Einwandfreie Umdrehungen erreichen Sie durch Descyclescorrects sont obtenus en réglant Iescommandesde Proper cycles are attained by adjusting the Pitch Controls Einstellung des Drehzahlreglers.
  • Seite 9: Einstellung Desüberhangs

    EINSTELLUNG DESÜBERHANGS REGLAGE DE LA CONNEXION FRONTALE OVERHANG ADJUSTMENT @Spindle @Groove (i) Axe (2)Sillon (D Achse @ Rille Der Abstand zwischen der Plattentellerachse und der Nadel, La distancede l'axe du plateauå I'aiguille, IorsqueIe bras The distance from the turntable shaft to the stylus when the wenn der Tonarm in der Mitte des Plattentellers ist, Wird acoustiqueest au centre du plateau, s'appellela connexion Tone Arm is at the center of the turntable...
  • Seite 10 GEWICHTSEINSTELLUNG DES TONARMHEBERS REGLAGE DE LA HAUTEUR DE L'ELEVATEUR ARM LIFTER HEIGHT ADJUSTMENT * Wenn der Tonarmheber a uf V gestellt ist, sollte sich die When the Tone Arm Lifter is set toy, the stylus should BRAS Nadel 8mm von der Plattenoberflächeerheben.Wenn •...
  • Seite 11 SCHALLPLATTENWIEDERGABE LECTURE DE DISQUES RECORD PLAYBACK Schließen Sie den Strom an. Mettre I'appareil sous tension. I. Connect power. Nehmen SiedenNadelschutz desTonabnehmers ab,und Enlever I aprotection deI'aiguille celluleet débloquer I e Remove C artridge Stylus Guard andunlockTone Arm. entsichern Sie den Tonarm. bras acoustique.
  • Seite 12 REMARQUES NOTES Die ModelleAP-D30/D30Cwerdenim Werksoeingestellt, BienqueIe modéleAP-D30/D30Csoit régléenusinepour I. While the AP-D30/D30C is factory adjusted to accommo- damitTonabnehmer desModells PC-90angepaßt werden accepter u necelluledu rnodélePC-90avecles réglages date Model PC-90 cartridge, with the proper adjustments können. M it denrichtigenEinstellungen, wieSiein dieser appropriés expliqués d anscettenotice, n 'importe quelle...
  • Seite 13: Standardzubehör

    Tonabnehmer: VM-(Doppeldrehmagnet) T yp (Model AP-D30 does not include cartridge.) Cellule: Type VM (double aimant) (Das Modell AP-D30 ist nicht mit einem Tonabnehmer ausge- Output Voltage: 5 mV (DIN 45541) (L'appareil AP-D30 ne comprend pas de cellule.) Channel Separation: More than 20 dB (DIN 45541) stattet.)

Diese Anleitung auch für:

Ap-d30c

Inhaltsverzeichnis