Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OPMERKINGEN
1. Deze draaitafel is in de fabriek zodanig afgesteld dat
het PC-95
element
met elke draaispoel-
draaimagneetelement
(MM) gebruikt
Eventueel afstellen volgens de aanwijzingen
gebruiksaanwijzing.
2. De draaitafel is voorzien van een zelf-smerende
lijkstroom
servomotor,
zodat verdere smering over-
bodig is.
3. De naald dient altijd schoon
keer voor gebruik
gekontroleerd
neer
de naald
niet
gebruikt
beschermkapje
aangebracht
of andere
vreemde
materialen
Plaat beschadigen
en de geluidskwaliteit
deren. Ga altijd voorzichtig
er tegenaan
te stoten
of op een andere
op uit te oefenen.
Gebruik
borsteltje
om de naald schoon
4. De levensduur
van
een
naald
van de draaitafel.
Wanneer
bogen of op een andere manier beschadigd
aangenomen
worden
dat verder
beschadigen.
Vervang
in een
TECHNISCHE
GEGEVENS
Aandrijving
en
mechanisme.
.. Direkt aangedreven
fasevergrendeling)
gespoorde arm
volautomatisch
Draaitafel
.
.
.....
Zink legering gegoten
Motor
.....
.....
.... Gelijkstroom
borstels
Draaisnelheid
.. .....
....
33-1/3
45 tpm
Wow
& flutter
..
..
Rumble
. 44 dB (DIN A), 75 dB (DIN
B), 53 dB (JIS)
Toonarm......
. .....
Statisch gebalanceerd
lineaire
Toonarmlengte-bereik..
184 mm
Naalddrukregelaar-
bereik.
O tot 3 gram
Toepasbaar
element-
gewicht
.
...4
tot 10,5 gram
Toonarmlifter....
.... Stroom aangedreven
nokaandrijving
Horiz.
geleider
fouthoek.
Elementkapgewicht
.. 7,5 gram
Element.
. PC-95 Roterend magneet
type (MM): Dubbele
magneet
(De AP-L45 zonder element geleverd)
Uitgangsvermogen
... 5 mV (DIN 45541)
Kanaalscheiding.
. . Meer dan 25 dB (DIN
45543)
21
(MO) of
kan worden.
in deze
ge-
gehouden
en iedere
te worden.
Wan-
wordt,
dient
het
te worden. Stof en vuil
op de naald zullen de
vermin-
met de naald om, zonder
manier
druk
een
zacht,
schoon
te maken.
is veel
korter
dan
die
de naald versleten,
ver-
is, kan
gebruik
de Plaat zal
dergelijk
geval
de
(kwarts
Lineair
motor zonder
(DIN),
(JIS)
type
gespoorde
arm
type
naald onmiddelijk
en vermijd daarna
van beschadigde
of bekraste
5.
Vermijd aanraking
van het oppervlak
met de vingers daar dit afdrukken
niging het oppervlak
van de Plaat met een op de
markt verkrijgbare
Akai-platenreiniger.
de Plaat geheel droog is, voordat er met het afspelen
begonnen
wordt.
Probeer nooit, terwijl in bedrijf, het plateau met de
6.
hand tegen te houden of te stoppen.
7.
Hinder
de toonarm
niet.
Schakel
altijd de netschakelaar
8.
elke gebruiksperiode
en let erop dat alle indikators
uitgaan.
Wanneer er na het kontroleren
afstellingen
van
de
regelaars
installatie
zijn, dient men als volgt te werk te gaan:
Noteer de modelbenaming,
serienummers
alle gegevens die belangrijk kunnen zijn in verband met
de garantie.
Neem kontakt op met de dichtstbijzijnde
Akai-vakhandelaar
of schrijf direkt naar "Service
of Akai Co.", Tokyo, Japan, en wel door de moeilijk-
heden op duidelijke
wijze kenbaar te maken.
Optimale
naalddruk.
. 2 gram
Statische
vert.
elasticiteit
.
18 x 10-6 cm/dyn
Statische
horiz.
elasticiteit
.
. 29 x 10-6 cm/dyn
Stroomvereisten
... .....
120V, 60 Hzvoor
Canada
220V, 50 Hz voor Europa,
behalve Engeland.
240V, 50Hz voor Engeland
en Australié
1 1ov, 120V, 220V of 240V,
50 of 60
andere
Afmetingen
.
..
440(B)
mm
Gewicht.
.
.11,0 kg
STANDAARDTOEBEHOREN
45 tpm toeren adapterring.
Schroevedraaier
Tussenstukjes voor hoogte-instelling
van
arm....
....
Armaanslag.
Gebruiksaanwijzing
EXTRA
VERKRIJGBAAR
TOEBEHOREN
Vervangingsnaald
.
Akai-reinigingsset
Vulmiddel
voor audio-isolatie.
Wijzigingen van specifikaties en ontwerp zonder kennisgeving
vooraf
voorbehouden.
het afspelen
platen.
van de Plaat
achterlaat.
Rei-
Let erop, dat
(POWER)
uit na
van de aansluitingen
en
problemen
met
de
en verder
Dept.
USA en
Hz voor
landen.
x410(L)
Iset
. RS-95
. CK-200
.
AK-IOO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Akai Quartz Lock AP-L45

  • Seite 1 Akai-vakhandelaar of schrijf direkt naar "Service Dept. aangenomen worden dat verder gebruik de Plaat zal of Akai Co.", Tokyo, Japan, en wel door de moeilijk- beschadigen. Vervang in een dergelijk geval heden op duidelijke wijze kenbaar te maken. TECHNISCHE...
  • Seite 2 Bruksanvisning OMSTÄLLNING AV SPÄNNINGEN VARNING DEN ELEKTRISKA SPÄNNINGEN Modeller levererade till Kanada och USA kan inte Den elektriska spänningen för elektriska utrustning ställas varierar från ett område till ett annat. Varjeapparatär förinställdi fabrikenenligtdess desti- Kontrollera att apparatens spänning motsvarar om- nation, men kontrollera ända att spänningsväljaren pa rådets spänning.
  • Seite 3 MANÖVERORGAN AKAI AKAI 14. Tonarmsspår Motvikt 15. Strömbrytare (POWER) Gångjärn 16. Repeteringsomkopplare (REPEAT) och Graderingsring för nålanliggningskraften indikator Tonarmshävare 17. Varvtalsväljare (SPEED) och indikatorer Tonarm 18. Storleksväljare (SIZE) och indikatorer Pickupskal 19. Indikator för kvartslås (QUARTZ LOCK) Omställningsskruvar för pickupenheten 20.
  • Seite 4 PLACERING AV SKIVSPELAREN Läs igenom bruksanvisningen i sin helhet, och för- apparater, t. ex. en TV. Signalstörningar från dessa vara den lättillgänglig för framtida bruk. apparater kan resultera i brus eller brum. Ställ skivspelaren på ett stadigt, jämnt underlag. Tjutande ljud under avspelning beror ofta på...
  • Seite 5 B. TONARM Sätt fast pickupskalet på tonarmen, samtidigt som Ni passar in ledarspetsen i den övre skåran. Drag åt Iåsmuttern för att fastgöra skalet. Tag inte bort nålskyddet medan Ni monterar pickupskalet pa tonarmen. Sätt pa motvikten pä bakändan av tonarmen och vrid moturs med graderingsringen för nålanligg- ningskraften sett framifrån.
  • Seite 6 E. SKYDDSLOCK Passa in skyddslockets skåror över gångjärnen. Ren- gör skyddslocket endast med en mjuk, torr trasa. ANSLUTNINGAR 1. Anslut den inbyggda anslutningssladden till förstär- tag, eller direkt till växelströmsuttag för karens ingångsanslutning för skivspelare (PHONO), hushållsström. samtidigt som Ni kontrollerar att kontaktdon Kontrollera att anslutningssladdarna...
  • Seite 7 AUTOMATISK AVSPELNING Tryck ned tangenten för tonarmshävning (ARM UP) Denna skivspelare är utrustad kvarts för att temporärt stanna avspelningen. Därefter hävs faslåsningskrets (PLL), vilket tillförsäkrar att skiv- tonarmen upp. Tryck ned speltangenten (PLAY) för tallrikens varvtal praktiskt taget är helt konstant att fortsätta avspelningen.
  • Seite 8: Extra Tillbehör

    Akai serviceverkstaden eller serv- 4. Pickupnålens Iivslängd är mycket kortare än iceavdelningen hos Akai Company, Tokyo, Japan. skivspelarens. pickupnålen är utsliten, böjd eller skadad pa annat sätt, skadas skivytan. Ersätt TEKNISK DATA Drivsystem Statisk vertikal .
  • Seite 9: Stromversorgung

    Bedienungsanleitung SPANNUNGSWÄHLER ACHTUNG Die Modelle für Kanada und die USA sind nicht STROMVERSORGUNG dieser Einrichtung ausgestattet. Jedes Gerät Wird im Die Verhältnisse für elektrische Apparate sind gebiets- Werk auf die jeweilige Stromspannung des Bestim- weise unterschiedlich. mungslandes voreingestellt. Sich vergewissern, Sich vergewissern, die Stromspannung des Geräts...
  • Seite 10: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE AKAI Hauptgewicht 14. Tonarm-Schiene Scharnier 15. Netzschalter (POWER) AufIagekraft-SkaIenring 16. Wiederholungs-SchaIter und -Anzeige Tonarmheber (REPEAT) Tonarm 17. DrehzahI-WähIer und -Anzeigen (SPEED) Tonkopfhalterung 18. Plattengrößen-Wähler und -Anzeigen (SIZE) Tonabnehmer-RücksteIIschrauben 19. Anzeige für Quarzsteuerung (QUARZ LOCK) Tonabnehmer 20. Wiedergabe-Taste (PLAY) Tonabnehmer...
  • Seite 11: Zusammenbau

    AUFSTELLUNG DES PLATTENSPIELERS I. Vor der Benutzung des Plattenspielers diese Anlage dabei zu verschieben. Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und für Nicht in der Nähe von anderen elektrischen späteres Nachschlagen aufbewahren. Anlagen, wie Z.B. Fernseher aufstellen. Dies könnte 2. Den Plattenspieler auf eine feste, ebene Fläche Störgeräusche erzeugen.
  • Seite 12 B. TONARM Die Tonkopfhalterung am Tonarm befestigen, dabei den Führungsstift in den oberen Schlitz einpassen. Zur Sicherung die Verriegelungsmutter festdrehen. Den Nadelschutz für die Befestigung des Tonabnehmers Tonarm nicht wegnehmen. Das Hauptgewicht auf dem hinteren Ende Tonarms befestigen. Der AufIagedruck-Skalenring ist nach vorne gerichtet.
  • Seite 13: Anschlüsse

    E. STAUBSCHUTZDECKEL Die Scharniere in die Schlitze des Staubschutzdeckels einfügen. Nur mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. ANSCHLÜSSE 1. Das eingebaute Anschlußkabel Phono- Das Hauptnetzkabel an den Wechselstromausgang Eingangsbuchse (PHONO) Verstärkers des Verstärkers Oder direkt an einen Haushalt- anschlieBen. Darauf achten, daß...
  • Seite 14: Wiedergabe

    AUTOMATISCHES ABSPIELEN Dieser Plattenspieler hat eine quarzgesteuerte PLL- Um die Wiedergabe kurzfristig zu unterbrechen, Schaltung, wodurch eine wirklich konstante Tonheber-Taste (ARM UP) drücken. Der Tonarm exakte Drehzahl des Plattentellers gewährleistet wird. hebt sich. Um die Wiedergabe fortzusetzen, 1. Den Netzschalter (POWER) drücken, um den Strom Wiedergabe-Taste (PLAY) drücken.
  • Seite 15: Technische Daten

    Einstellungen gemäß Fingern berühren und Abdrücke hinterlassen. Die dieser Bedienungsanleitung durchführen. Schallplatte mit Akai Reinigungssatz reinigen. Sich 2. Dieseg Plattenspieler ist mit einem selbstschmie- vergewissern, daB die Oberfläche vor dem Abspie- renden Gleichstrom-Servomotor ausgestattet.
  • Seite 16 Manual del usuario ADVERTENCIA SELECTOR DE VOLTAGE REQUISITOS DE POTENCIA Los modelos para eI Canadå y Ios Estados Unidos no estån equipados con esta facilidad. Cada unidad es Los requisitos de energia para equipo eléctrico difieren de regiön en regiån. preajustada en la fåbrica de acuerdo con su destina- ci6n.
  • Seite 17 CONTROLES AKAI AKAI Contrapeso principal 15. Interruptor de la corriente (POWER) Bisagra 16. Interruptor de repeticiön (REPEAT) e Anillo de escala de presién de la aguja indicadores Elevador del brazo 17. Selector de velocidad (SPEED) e indicadores Brazo fonocaptor 18. Selector...
  • Seite 18 COLOCACION DEL TORNADISCOS I. Por favor Iéa cuidadosamente este manual y man- Evite colocar eI tornadiscos cerca de otros equipos téngalo a mano para futura referencia. eléctricos, tales como receptores de televisi6n. 2. Coloque el equipo superficie firme Estos generan sefiales que pueden causar zumbido nivelada.
  • Seite 19 B. BRAZO FONOCAPTOR IJna Ia cåpsula del cartucho al brazo fonocaptor, sea cuidadoso de coincidir bien la espiga guia en eI orificio superior. Gire Ia tuerca de seguridad para asegurarlo. No remueva el protector de la aguja cuando esté colocando la cåpsuladel cartucho en el brazofonocaptor.
  • Seite 20 E. CUBIERTA CONTRAPOLVO Coloque Ias ranuras en Ia cubierta contrapolvo sobre las bisagras. Sélo limpie con un trapo suave y limpio. CONEXIONES 1. Conecte el cordén de conexién incluido a la toma de Conecte eI cable principal de corriente al toma- entrada de fono (PHONO)
  • Seite 21 REPRODUCCION AUTOMATICA EI tornadiscos contiene un circuito de seguro 8. Para suspender Ia reproducciån momentånea- cuarzo (PLL) eI cual asegura una virtualmente cons- mente, oprima eI botön elevador del brazo (ARM UP). El brazo se elevarå. Para reanudar Ia reproduc- tante y exacta velocidad del Plato.
  • Seite 22 (MM) puede ser utilizado. Los Limpie la superficie del disco con estuche de lim- ajustes deben ser hechos tal como se describen piador de Akai. Asegürese de que Ia superficie del este manual. disco esté completamente seca antes de repro- 2.

Inhaltsverzeichnis