Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein ELEONORA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELEONORA:
Inhaltsverzeichnis
ELEONORA
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
Afzuigkap
10035380 10035381 10035382 10035383
www.klarstein.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein ELEONORA

  • Seite 1 ELEONORA Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante Afzuigkap 10035380 10035381 10035382 10035383 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zur Entsorgung 24 Hersteller & Importeur (UK) 24 TECHNISCHE DATEN 10035380, 10035381, 10035382, Artikelnummer 10035383 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10035386 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Montage der Rückstauklappe Wenn die Dunstabzugshaube keine vormontierte Rückstauklappe hat, installieren Sie die Teile folgendermaßen: Bauen Sie die Erste Hälfte (2) in das Gehäuse (6) ein. Der Pin (3) sollte nach oben gerichtet sein. Die Achse (4) wird in die Bohrungen (5) am Gehäuse eingesetzt. Wiederholen Sie alle Arbeitsschritte für die zweite Hälfte der Klappe.
  • Seite 7 Installation mit Abluft Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar). Installation mit Umluft Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr.
  • Seite 8 Befestigung an der Wand Löcher für den Innenkamin Löcher für den Außenkamin Löcher für den Dunstabzugshaubenkörper Sicherheitslöcher Bohren Sie an der Befestigungsstelle mit einem Bohrer mit 8 mm Durchmesser 8 Löcher in die Wand. Stecken Dübel in die Löcher, die Sie für den Dunstabzugshaubenkörper gebohrt haben.
  • Seite 9 Befestigen Sie den Abluftschlauch mit einem Kabelbinder am Luftauslass. Ziehen Sie den Abluftschlauch nach oben, bis es durch das Loch an der Wand ragt. Befestigung für den Innenkamin Innenkamin Halterung für den Innenkamin Halterung für den Außenkamin Befestigen Sie die Halterung für den Innenkamin mit ST4*40 Schrauben an die Wand.
  • Seite 10: Bedienung

    Befestigen Sie den Außenkamin mit 2 ST4*8 mm Schrauben an der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie die Halterung für den Außenkamin mit ST4*40 mm Schrauben an der Wand. Stellen Sie die Höhe des Innenkamins korrekt ein und befestigen Sie den Innenkamin mit 2 ST4*8 mm Schrauben an der Wand. BEDIENUNG Inbetriebnahme Nachdem Sie die Dunstabzugshaube an das Stromnetz angeschlossen haben, leuchten...
  • Seite 11: Minus-Taste

    LICHT-Taste Drücken Sie einmal auf die LICHT-Taste, die Hintergrundbeleuchtung der Taste und das Licht gehen an. Drücken Sie erneut auf die LICHT-Taste, um ds Licht wieder auszuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste bleibt an. PLUS-Taste Drücken Sie die PLUS-Taste einmal, die Hintergrundbeleuchtung der Taste leuchtet auf und die Dunstabzugshaube beginnt mit niedriger Geschwindigkeit zu arbeiten.
  • Seite 12 BELEUCHTUNGSFARBE (Automatischer Farbwechsel) Halten Sie die Taste für die BELEUCHTUNGSFARBE 3 Sekunden lang gedrückt, um den automatischen Farbwechsel aufzurufen. Zu Beginn ändert sich die blaue Beleuchtung allmählich von dunkel nach hell. Wenn das blaue Licht am hellsten ist, beginnt das grüne Licht allmählich aufzuleuchten. Wenn das grüne Licht am hellsten ist, wird das blaue Licht allmählich ausgeblendet.
  • Seite 13: Aktivkohlefilter Einbauen (Optional)

    AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen. unangenehme Essensgerüche aus der Drücken Sie auf den Verschluss und Luft filtern. ziehen Sie ihn herunter. Stecken Sie den Aktivkohlefilter auf den Lüfter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Seite 15: Lampe Austauschen

    LAMPE AUSTAUSCHEN Wechseln der runden LED-Leuchten • Entfernen Sie den Fettfilter. • Hebeln Sie einem geraden Schraubendreher die LED-Leuchte heraus. Ziehen Sie dann den Leuchtenanschlussdraht leicht heraus und entfernen Sie die Klemme des Leuchtenanschlussdrahtes. • Wenden Sie das umgekehrte Verfahren an, um die Leuchte wieder einzubauen. Wechseln der farbigen LED-Lichtleiste •...
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Seite 17: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 18: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035380, 10035381 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 30,6 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 28,4 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
  • Seite 19 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035380, 10035381 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 30,6 hood Energieeffizienzindex 34,7 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 169,4 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 426,6...
  • Seite 20 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035382, 10035383 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 31,5 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 28,2 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 70,2...
  • Seite 21 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035382, 10035383 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 31,5 hood Energieeffizienzindex 34,5 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 167,2 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 420,7...
  • Seite 22: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 23 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Seite 24: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 25 Manufacturer & Importer (UK) 44 TECHNICAL DATA 10035380, 10035381, 10035382, Item number 10035383 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Note: You can purchase an activated carbon filter separately for this cooker hood under item number 10035386. Please visit our website: www.klarstein.co.uk...
  • Seite 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 27 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 28: Installation

    INSTALLATION Assembly of the V-flap If the cooker hood does not have a pre-assembled V-flap, install the parts as follows: Install the first half (2) in the housing (6). The pin (3) should be facing upwards. Insert the axle (4) into the holes (5) on the housing. Repeat all steps for the second half of the flap.
  • Seite 29 Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
  • Seite 30 Mounting on the wall Holes for the inner chimney Holes for the outer chimney Holes for the cooker hood body Safety holes Drill 8 holes in the wall at the fixing point using an 8 mm diameter drill bit. Insert dowels in the holes you have drilled for the cooker hood body. Fix 2 ST4*40 mm support screws in the middle and leave them protruding 2 mm from the wall.
  • Seite 31 Fasten the exhaust hose to the air outlet with a cable tie. Pull the exhaust hose upwards until it protrudes through the hole in the wall. Bracket for the inner chimney Inner chimney Bracket for the inner chimney Bracket for the outer chimney Fasten the bracket for the inner chimney to the wall with ST4*40 screws.
  • Seite 32: Operation

    Fasten the outer chimney to the cooker hood with 2 ST4*8 mm screws. Fasten the bracket for the outer chimney to the wall with ST4*40 mm screws. Adjust the height of the inner chimney correctly and fix the inner chimney to the wall with 2 ST4*8 mm screws.
  • Seite 33 LIGHT button Press the LIGHT button once, the backlight of the button and the light will come on. Press the LIGHT button again to turn the light off. The backlight of the key remains on. PLUS button Press the PLUS button once, the backlight of the button will light up and the cooker hood will start working at low speed.
  • Seite 34 ILLUMINATION COLOR (Automatic Color Change) Press and hold the LIGHTING COLOR button for 3 seconds to enter the automatic color change mode. Initially, the blue illumination gradually changes from dark to light. When the blue light is at its brightest, the green light gradually begins to light up.
  • Seite 35: Installing A Carbon Filter (Optional)

    INSTALLING A CARBON FILTER (OPTIONAL) Activated carbon filter can be used to In order to install the activated carbon trap odours. filter, the grease filter should be detached first. Press the lock and pull it downward. Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Seite 37: Replacing The Lamp

    REPLACING THE LAMP Changing the round LED lights • Remove the grease filter. • Using a straight screwdriver, lift out the LED light. Then pull out the lamp base connection wire slightly and remove the terminal of the lamp base connection wire. •...
  • Seite 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Seite 39: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 40: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035380, 10035381 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 30,6 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 41 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035380, 10035381 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 30,6 hood Energy Efficiency Index 34,7 hood Measured air flow rate at best...
  • Seite 42 Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035382, 10035383 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 31,5 hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 28,2 Lux/W...
  • Seite 43 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035382, 10035383 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 31,5 hood Energy Efficiency Index 34,5 hood Measured air flow rate at best...
  • Seite 44: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 45 DATOS TÉCNICOS 10035380, 10035381, 10035382, Número de artículo 10035383 Suministro eléctrico 220-240 V - 50/60 Hz Advertencia: Para esta campana extractora puede adquirir un filtro de carbón activo con el número de artículo 10035386. Para ello, visite nuestra página web: www.klarstein.es...
  • Seite 46: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 47 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación suficiente.
  • Seite 48: Instalación

    INSTALACIÓN Montaje de la solapa en V Si la campana extractora no tiene una válvula en V premontada, instale las piezas como se indica enseguida: 1. Monte la primera mitad (2) en la caja (6). 2. El pin (3) debe quedar hacia arriba. 3.
  • Seite 49 Instalación con ventilación exterior Nota: consulte las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si el aire se conduce hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento al mismo tiempo que otro dispositivo desde la misma fuente de energía, la presión de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Seite 50 Montaje en la pared Orificios para la chimenea interior Orificios para la chimenea exterior Orificios para la estructura de la campana Orificios de seguridad Perfore en el lugar de fijación 8 orificios en la pared con una broca de 8 mm de diámetro.
  • Seite 51 Fije el conducto de extracción con una brida a la salida de aire. Tire del conducto de extracción hacia arriba hasta que sobresalga por el orificio en la pared. Fijación para la chimenea interior Chimenea interior Soporte para la chimenea interior Soporte para la chimenea exterior Fije el soporte para la chimenea interior a la pared con tornillos 4x40.
  • Seite 52: Manejo

    Fije la chimenea exterior con 2 tornillos (4x8 mm) a la campana extractora. Fije el soporte para la chimenea exterior a la pared con tornillos 4x40. Ajuste correctamente la altura de la chimenea interior y fije la chimenea interior a la pared con 2 tornillos 4x8.
  • Seite 53 Botón LUZ Pulse una vez el botón LUZ y la retroiluminación de los botones y la luz se encienden. Pulse de nuevo el botón LUZ para apagar la luz. La retroiluminación permanece encendida. Botón MÁS Pulse una vez el botón MÁS y la retroiluminación del botón se ilumina. A continuación, la campana extractora comienza a funcionar a velocidad baja.
  • Seite 54 COLOR DE ILUMINACIÓN (CAMBIO DE COLOR AUTOMÁTICO) Mantenga el botón de COLOR DE ILUMINACIÓN pulsado durante 3 segundos para acceder al cambio de color automático. Al principio, la iluminación azul cambia gradualmente de oscuro a claro. Cuando la luz azul se aclare, comienza a iluminar la luz verde.
  • Seite 55: Instalar Un Filtro De Carbón Activado (Opcional)

    INSTALAR UN FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO (OPCIONAL) Con un filtro de carbón activado Para poder instalar el filtro, primero instalado en las campanas con debe quitar el filtro de grasa. Presione ventilación interna, es posible filtrar los el cierre y tírelo hacia abajo. olores desagradables de los alimentos.
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
  • Seite 57: Sustituir La Lámpara

    SUSTITUIR LA LÁMPARA Cambiar las luces LED redondas • Retire el filtro antigrasa. • Levante la luz LED utilizando un destornillador plano. A continuación, extraiga ligeramente el cable de conexión y retire su borne. • Realice el procedimiento a la inversa para volver a montar la luz. Cambiar el listón LED de color •...
  • Seite 58: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no funciona. bloqueada. obstruye la ventilación. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Seite 59: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 60: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035380, 10035381 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 30,6 hood...
  • Seite 61 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035380, 10035381 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 30,6 hood Índice de eficiencia energética 34,7...
  • Seite 62 Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035382, 10035383 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 31,5 hood Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de la iluminación...
  • Seite 63 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035382, 10035383 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 31,5 hood Índice de eficiencia energética 34,5...
  • Seite 64: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 65: Fiche Technique

    10035380, 10035381, 10035382, Numéro d'article 10035383 Source d'alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Remarque : Vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d‘article 10035386. Pour cela, consultez notre site Web : www.klarstein.fr...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 67 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffisant.
  • Seite 68: Installation

    INSTALLATION Montage du clapet en V Si la hotte d’aspiration ne dispose pas de clapet en V prémonté, installer les éléments comme suit : 1. Installer la première moitié (2) dans le boîtier (6). 2. Le pin (3) doit être dirigé vers le haut. 3.
  • Seite 69 Installation avec évacuation extérieure de l’air Attention: respecter les consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil avec évacuation extérieure de l’air. Si la hotte aspirante est utilisée simultanément avec un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre qu’électrique, la dépression de la pièce ne doit pas excéder 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Seite 70 Fixation murale perçages pour la cheminée intérieure perçages pour la cheminée extérieure perçages pour le corps de la hotte perçages de sécurité Percez 8 trous dans le mur à l'aide d'un foret de 8 mm de diamètre. Insérez les chevilles dans les trous que vous avez percés pour le corps de la hotte aspirante.
  • Seite 71 Fixez le conduit d‘extraction à la sortie d‘air avec un serre-câble. Tirez le conduit d‘extraction vers le haut jusqu‘à ce qu‘il dépasse à travers le trou sur le mur. Fixation pour la cheminée intérieure Cheminée intérieure Support pour la cheminée intérieure Support pour la cheminée extérieure Fixez le support de la cheminée intérieure au mur avec des vis ST4 * 40.
  • Seite 72: Utilisation

    Fixez la cheminée extérieure à la hotte avec 2 vis ST4 * 8 mm. Fixez le support de la cheminée extérieure au mur avec des vis ST4 * 40 mm. Réglez correctement la hauteur de la cheminée intérieure et fixez-la au mur avec 2 vis ST4 * 8 mm.
  • Seite 73: Touche Moins

    Touche d'éclairage Appuyez une fois sur ÉCLAIRAGE pour allumer le rétroéclairage des touches et la lumière. Appuyez à nouveau sur ÉCLAIRAGE pour éteindre à nouveau la lumière. Le rétroéclairage des touches reste allumé. Touche PLUS Appuyez une fois sur PLUS, le rétroéclairage de la touche s'allume et la hotte aspirante commence à...
  • Seite 74 COULEUR D'ÉCLAIRAGE (CHANGEMENT DE COULEUR AUTOMATIQUE) Appuyez sur COULEUR D'ÉCLAIRAGE et maintenez-le pendant 3 secondes pour activer le changement automatique de couleur. Au début, la lumière bleue passe progressivement du sombre au clair. Lorsque la lumière bleue est la plus brillante, la lumière verte commence à s'allumer progressivement. Lorsque la lumière verte est la plus brillante, la lumière bleue s'estompe progressivement.
  • Seite 75: Installation Du Filtre À Charbon Actif (Facultatif)

    INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF (FACULTATIF) Le filtre à charbon actif permet à la Pour installer le filtre, vous devez hotte de filtrer et d'éliminer les odeurs d'abord démonter le filtre à graisse. désagréables de cuisine. Appuyez sur la fermeture et abaissez-la. Placez le filtre à...
  • Seite 76: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
  • Seite 77: Remplacement De La Lampe

    REMPLACEMENT DE LA LAMPE Remplacement de la lampe ronde • Démontez le filtre à graisse. • Utilisez un tournevis droit pour faire levier sur la lumière LED. Retirez ensuite légèrement le fil de connexion de la lumière et retirez la pince du fil de connexion de l‘éclairage.
  • Seite 78: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est cassé. Faire remplacer le condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur dégage une Faire remplacer le moteur.
  • Seite 79: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 80: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035380, 10035381 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 81 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035380, 10035381 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 30,6 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 82 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035382, 10035383 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides 31,5 hood Classe d'efficacité...
  • Seite 83 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035382, 10035383 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 31,5 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 84: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 85 Numero di articolo 10035383 Rete elettrica 220-240 V ~ 50/60 Hz Nota: con questa cappa aspirante è possibile acquistare opzionalmente un filtro ai carboni attivi con il codice articolo 10035386. A tal proposito si prega di visitare il sito web: www.klarstein.it...
  • Seite 86: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 87 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è sufficiente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 88: Installazione

    INSTALLAZIONE Montaggio del coperchio a V Se la cappa aspirante non dispone di un coperchio a V premontato, installare i componenti come segue: 1. Inserire la prima metà (2) nell´alloggiamento (6). 2. Il perno (3) deve essere rivolto verso l‘alto. 3.
  • Seite 89 Installazione con scarico all’esterno Nota: prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza se si utilizza lo scarico all’esterno. Se la cappa aspirante è in funzione contemporaneamente con un altro dispositivi che trae energia da un’altra fonte di corrente, la depressione nella stanza non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar).
  • Seite 90 Fissaggio alla parete Fori per la canna interna Fori per la canna esterna Fori per il corpo principale della cappa Fori di sicurezza Realizzare i fori da 8 mm di diametro nella parete, in corrispondenza dei punti di fissaggio. Inserire tasselli nei fori realizzati per il corpo principale della cappa. Fissare 2 viti di supporto ST4x40 al centro e lasciarle sporgere di 2 mm dalla parete.
  • Seite 91 Fissare il tubo di scarico al punto di uscita dell’aria con una fascetta. Tirare il tubo di scarico verso l’alto, fino a quando sporge dal foro nella parete. Fissaggio per la canna interna Canna interna Supporto per la canna interna Supporto per la canna esterna.
  • Seite 92: Utilizzo

    Fissare la canna esterna alla cappa con 2 viti ST4x8. Fissare il supporto per la canna esterna alla parete con le viti ST4x40. Regolare correttamente l’altezza della canna interna e fissarla alla parete con 2 viti ST4x8. UTILIZZO Messa in funzione Dopo aver collegato la cappa alla rete elettrica, tutti i tasti si illuminano brevemente.
  • Seite 93: Tasto Meno

    Tasto LUCE Premere una volta LUCE per accendere la luce di fondo dei tasti e l’illuminazione del piano cottura. Premere di nuovo per spegnere l’illuminazione del piano cottura. La luce di fondo dei tasti rimane accesa. Tasto PIÙ Premendo una volta il tasto PIÙ, la luce di fondo del tasto si accende e la cappa si avvia a velocità...
  • Seite 94 COLORE DELL’ILLUMINAZIONE (CAMBIO CROMATICO AUTOMATICO) Tenere premuto il tasto COLORE DELL’ILLUMINAZIONE per 3 secondi per accedere al cambio cromatico automatico. All’inizio la luce blu cambia gradualmente da scura a chiara. Quando la luce blu è nella tonalità più chiara, inizia a subentrare gradualmente quella verde. Quando la luce verde è...
  • Seite 95: Come Installare Un Filtro Ai Carboni Attivi (Opzionale)

    COME INSTALLARE UN FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Con un filtro ai carboni attivi è possibile Per installare il filtro, è necessario prima eliminare odori spiacevoli in cappe di tutto rimuovere il filtro antigrasso. aspiranti con scarico interno. Premere sulla chiusura e rimuoverlo. Posizionare il filtro ai carboni attivi sulla ventola e ruotare in senso orario.
  • Seite 96: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle superfici.
  • Seite 97: Sostituire Le Lampadine

    SOSTITUIRE LE LAMPADINE Sostituire le luci LED tonde • Rimuovere il filtro antigrasso. • Facendo leva con un cacciavite diritto, tirare fuori le luci LED. Estrarre leggermente il cavo di connessione delle luci e togliere la clip. • Procedere poi al contrario per riposizionare le luci. Cambiare l’asta luminosa LED colorata •...
  • Seite 98: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un odore Sostituire il motore.
  • Seite 99: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Seite 100: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035380, 10035381 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 30,6 hood...
  • Seite 101 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035380, 10035381 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 30,6 hood Indice di efficienza energetica 34,7...
  • Seite 102 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035382, 10035383 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 31,5 hood Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 28,2...
  • Seite 103 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035382, 10035383 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 31,5 hood Indice di efficienza energetica 34,5...
  • Seite 104: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 105: Technische Gegevens

    Informatie over milieubescherming 1 19 Productinformatieblad 120 Instructies voor afvalverwerking 124 Fabrikant & importeur (UK) 124 TECHNISCHE GEGEVENS 10035380, 10035381, 10035382, Artikelnummer 10035383 Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50/60 Hz Tip: Een actief koolfilter voor deze afzuigkap is verkrijgbaar onder artikelnummer 10035386. Bezoek hiervoor onze website: www.klarstein.nl...
  • Seite 106: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees de handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem als naslagwerk. • Installatiewerkzaamheden mogen alleen door een elektricien of een ander gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd. Controleer voor de ingebruikname of de spanning (V) en de op de afzuigkap vermelde frequentie (Hz) overeenkomen met de spanning (V) en frequentie (Hz) van de stroomvoorziening in uw huishouden.
  • Seite 107 Belangrijke informatie m.b.t. het afvoersysteem LET OP! Vergiftigingsgevaar door teruggezogen uitlaatgassen! Gebruik het toestel niet in de afvoermodus wanneer het tegelijk met een haard wordt gebruikt die afhankelijk is van de omringende lucht en er onvoldoende luchtcirculatie is. Kamerluchtafhankelijke haarden, zoals gas-, olie-, hout- of kolenkachels, boilers en geisers gebruiken de in een ruimte aanwezige lucht en voeren die via een afvoerpijp of -slang naar buiten af.
  • Seite 108: Installatie

    INSTALLATIE Monteren van de terugslagklep Wanneer de afzuigkap geen voorgemonteerde terugslagklep heeft, monteert u het onderdeel als volgt: Bouw de eerste helft (2) in de behuizing (6) in. De pin (3) moet naar boven gericht zijn. De as (4) wordt in de boorgaten (5) van de behuizing geplaatst. Herhaal alle stappen voor de tweede helft van de klep.
  • Seite 109 Installatie met afvoersysteem Let op: Neem de veiligheidsinstructies in acht wanneer de lucht naar buiten afgevoerd wordt. Wanneer de afzuigkap tegelijk wordt gebruikt met een apparaat dat energie krijgt uit een andere bron dan stroom, mag de onderdruk in de ruimte niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x 10-5 Bar).
  • Seite 110: Wandmontage

    Wandmontage Gaten voor de interne schoorsteen Gaten voor de externe schoorsteen Gaten voor de behuizing van de afzuigkap Veiligheidsgaten Boor met een boormachine met 8 mm doorsnede 8 gaten in de muur op de plaats van bevestiging. Steek pluggen in de gaten die u voor de ombouw van de afzuigkap hebt geboord. Bevestig 2 steunschroeven ST4*40 mm in het midden en laat ze 2 mm uit de muur steken.
  • Seite 111 Zet de luchtafvoerslang met een kabelbinder vast aan de luchtuitlaat. Trek de luchtafvoerslang naar boven tot hij door het gat in de muur steekt. Bevestiging voor de interne schoorsteen Interne schoorsteen Beugel voor de interne schoorsteen Beugel voor de externe schoorsteen Bevestig de beugel voor de interne afvoer aan de muur met ST4*40 schroeven.
  • Seite 112: Bediening

    Bevestig de externe schoorsteen met 2 ST4*8 mm schroeven aan de afzuigkap. Bevestig de beugel voor de externe afvoer met ST4*40 mm schroeven aan muur. Stel de hoogte van de interne afvoer correct in en bevestig de interne afvoer aan de muur met twee ST4*8 mm schroeven.
  • Seite 113 LICHT-toets Druk eenmaal op de LICHT-toets, de achtergrondverlichting van de toets en het licht gaan aan. Druk nogmaals op de LICHT-toets om het licht weer uit te schakelen. De achtergrondverlichting van de toets blijftbranden. PLUS-toets Druk eenmaal op de PLUS-toets, de achtergrondverlichting van de toets licht op en de afzuigkap begint op lage snelheid te werken.
  • Seite 114 VERLICHTINGSKLEUR(automatische kleurverandering) Houd de LICHTKLEUR toets 3 seconden ingedrukt om de automatische kleurwijziging in te schakelen. In het begin verandert de blauwe verlichting geleidelijk van donker naar licht. Wanneer het blauwe licht het lichtst is, begint geleidelijk het groene licht te branden. Wanneer het groene licht het lichtst is, begint het blauwe licht geleidelijk aan te verdwijnen.
  • Seite 115: Actief Koolfilter Inbouwen (Optioneel)

    ACTIEF KOOLFILTER INBOUWEN (OPTIONEEL) Met een actief koolfilter kunnen Om het filter te installeren dient u eerst etensluchtjes uit de omringende lucht het vetfilter te verwijderen. Druk op gefilterd worden door afzuigkappen de vergrendeling en trek hem naar met een circulatiesysteem. beneden.
  • Seite 116: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Zet de afzuigkap uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u met reiniging en/ of onderhoud begint. De externe oppervlaktes zijn vatbaar voor krassen en vlekken. Gebruik daarom geen schuurmiddel en veeg resten van alkalische of zure substanties (citroensap, azijn) onmiddellijk weg.
  • Seite 117: Lamp Vervangen

    LAMP VERVANGEN Vervangen van de ronde ledlampjes • Verwijder het vetfilter. • Gebruik een rechte schroevendraaier om het ledlampje eruit te halen. Trek vervolgens de aansluitdraad iets naar buiten en verwijder de klem van de aansluitdraad. • Volg de omgekeerde procedure om een nieuwe lamp te plaatsen. Vervangen van de gekleurde led lichtbalk •...
  • Seite 118: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het licht brandt, maar de De ventilator is Verwijder de blokkade. motor draait niet. geblokkeerd. De condensator is stuk. Laat de condensator vervangen. De motor is stuk. Laat de motor vervangen. De motor ruikt vreemd. Laat de motor vervangen.
  • Seite 119: Informatie Over Milieubescherming

    INFORMATIE OVER MILIEUBESCHERMING • Let tijdens het koken op voldoende luchttoevoer zodat de afzuigkap efficiënt en met een gering bedrijfsgeluid kan functioneren. • Pas het toerental tijdens het koken aan de geproduceerde hoeveelheid stoom aan. Gebruik de intensieve modus alleen wanneer nodig. Hoe lager het toerental, hoe minder energieverbruik.
  • Seite 120: Productinformatieblad

    PRODUCTINFORMATIEBLAD Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 65/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10035380, 10035381 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik kWh/jaar Energie-efficiëntieklasse Vloeistofdynamische efficiëntie 30,6 Vloeistofdynamische efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntie 28,4 Lux/W Verlichtingsefficiëntieklasse Vetafscheidingsgraad 70,2 Vetafscheidingsklasse Luchtstroom bij minimale en 177 / 426,6 m³/h maximale snelheid in normale...
  • Seite 121 Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 66/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10035380, 10035381 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik kWh/jaar Tijdverlengingsfactor Vloeistofdynamische efficiëntie 30,6 Energie-efficiëntie-index 34,7 Gemeten luchtstroom op het beste 169,4 m³/h efficiëntiepunt Gemeten luchtdruk op het beste efficiëntiepunt Maximale luchtstroom 426,6...
  • Seite 122 Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 65/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10035382, 10035383 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik kWh/jaar Energie-efficiëntieklasse Vloeistofdynamische efficiëntie 31,5 Vloeistofdynamische efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntie 28,2 Lux/W Verlichtingsefficiëntieklasse Vetafscheidingsgraad 70,2 Vetafscheidingsklasse Luchtstroom bij minimale en 176,5 / 420,7 m³/h maximale snelheid in normale...
  • Seite 123 Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 66/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10035382, 10035383 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik kWh/jaar Tijdverlengingsfactor Vloeistofdynamische efficiëntie 31,5 Energie-efficiëntie-index 34,5 Gemeten luchtstroom op het beste 167,2 m³/h efficiëntiepunt Gemeten luchtdruk op het beste efficiëntiepunt Maximale luchtstroom 420,7...
  • Seite 124: Instructies Voor Afvalverwerking

    INSTRUCTIES VOOR AFVALVERWERKING Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.

Diese Anleitung auch für:

10035380100353811003538210035383

Inhaltsverzeichnis