Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to ensure that it can detect the step without When using an electrical Appliance, basic falling over the edge.
Seite 4
Instruction Manual. 14. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
Seite 5
not run Appliance over the power cord. Keep 33. WARNING: For the purposes of recharging power cord away from hot surfaces. the battery, only use the detachable supply 26. Do not use the OMNI Station if it is damaged. unit CH2453I provided with the Appliance. The power supply is not to be repaired and not to be used any longer if it is damaged or defective.
Seite 6
European Union Compliance Statement Caution: hot surface Information on Disposal for Users of Waste Short-circuit-proof safety isolating transformer Electrical & Electronic Equipment Switch mode power supply For indoor use only This symbol on the product or on its packaging Direct current indicates that used electrical and electronic products Alternating current should not be mixed with unsorted municipal waste.
Information on Disposal for Users of used Restriction of the use of certain hazardous batteries substances (RoHS) Directive Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission...
Package Components PRODUCT DIAGRAM 1. Robot Front View PACKAGE CONTENTS Button on DEEBOT Press: Start/Pause Press and hold for 3s: Top Cover Return to charge 3D Structure Light Sensor AI Camera Bumper d-ToF Laser Module Robot OMNI Station Base 2. Bottom Back View Anti-drop Sensors Side Brush Universal Wheel...
Seite 9
Edge Sensor 4. Mopping Pad Assembly Note: • If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction. Mopping Pad Plates • If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI station with a dry cloth.
When there is a Breathing White Charging wall or an obstacle on the right side, the robot will do edge cleaning to avoid missed spots or collisions. (for model DDX 45) Solid White Fully Charged/Running Edge Sensor With ToF distance measurement, the robot can detect the distance between itself and objects on its right side.
NOTES BEFORE CLEANING Before Cleaning Prepare the Area Tidy up the area by arranging furniture like chairs and storing Tidy up the area by arranging furniture low-lying items to maximize cleaning space. like chairs and storing low-lying items to maximize cleaning space. Set up Protective Barriers If working near stairs or edges, place a For rugs with tassels, tuck them under the rug.
Place the station against a wall on a level, hard ground. Ensure there are no Under the Top Cover objects within 0.05 m on either side or 0.8 m in front of it. Or search for the ECOVACS HOME in your mobile app store to download the App. ECOVACS HOME Note: •...
Seite 13
Fill Clean Water Tank 2. Unlid the cleaning solution unit and fill it with ECOVACS cleaning solution (sold separately). Put the lid on and the unit back to the station. Take out the clean water tank and fill it up to the max water level. After filling the tank, lock its cover and put it back to the station.
Seite 14
Please note that to access smart features such as remote startup, voice interaction, Network Interface Information 2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (features may vary depending on the product), you'll need to download and use the ECOVACS Name Description HOME App, which receives constant updates.
Seite 15
Charge Robot Operate Robot Use the ECOVACS HOME App or voice control to recall the robot, or press and hold 1. Start Mapping the robot for 3 seconds, to allow the robot to dock for charging. When creating a map for the first time, please follow the robot to help resolve some minor issues.
Seite 16
3. Pause on the robot to pause it while it is working. You can also use the ECOVACS HOME App or Voice Control to pause the robot. 4. Wake up After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out. To wake up the robot, press 5.
Dirty Water Tank Every month 3. Clean the dust bin. Dust Collection Cabin Every month Body and Bottom of the Every month Station Cleaning Solution Unit Every month Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com. 17 EN...
Seite 18
Roller and Side Brush Maintenance 4. You may wash the dust bin and the filter with running water. Shake off the remaining water from the parts. Clean the Roller Brush 1. Remove the cover on the roller brush. 2. Remove and clean the roller brush. Note: •...
Seite 19
1. Clean the Sensor Lens 2. Clean the Bumper Clean the Side Brush Remove and clean the side brush. 3. Clean the d-ToF Laser Module Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com 19 EN...
Seite 20
4. Clean the Charging Contacts 7. Clean the Universal Wheel 8. Clean the Driving Wheels 5. Clean the Edge Sensor Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com 6. Clean the Anti-drop Sensors...
Seite 21
Dust Bag 1. Discard the used dust bag. Hold the handle to lift out the dust bag, which can effectively prevent dust leakage. 2. Wipe the dust collection cabin with a dry cloth and insert a new 3. Place the fit joints at the upper edge of the dust cabin cover and dust bag.
Seite 22
2. Install the cleaned base and mop washing tray. • If the battery is over-discharged or not used for a long time, the robot may not be able to be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble the battery by yourself.
Seite 23
Please download and install the ECOVACS HOME App. Move the robot back to the Station to retrieve the map. The map might be lost if you move the robot while Find the saved map in Map Management on the ECOVACS HOME App The map is lost. cleaning.
Seite 24
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a virtual working and stops. similar height. boundary via the ECOVACS HOME App. Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary The robot is stuck in a narrow area.
Seite 25
Please do not manually move it. bin. In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually dust after returning back to the OMNI station. start dust-emptying.
Seite 26
Malfunction Possible Cause Solution Rotate and press the driving wheel to check for any wrapping or The driving wheel is entangled or stuck due to foreign obstruction by foreign objects. If any foreign objects are found, The driving wheel is stuck. objects.
After the machine is fully charged, it will enter the network standby Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. mode within 20 minutes. Networked standby mode power is 1.9 W Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. einige grundlegende Sicherheitshinweise zu Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere beachten.
21. Verwende das Gerät immer gemäß den 14. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige Ecovacs Home Service Robotics übernimmt brennende, qualmende oder brandauslösende keine Haftung für Verletzungen und Schäden, Gegenstände aufzunehmen.
und die OMNI-Station, die vom Hersteller 29. Entferne vor dem Entsorgen des Geräts den Akku. mit dem Gerät mitgeliefert wurden. Nicht Nimm hierzu das Gerät aus der OMNI-Station, und wiederaufladbare Batterien sind nicht zulässig. schalte es durch Betätigen des Ein-/Ausschalters aus. 25.
Seite 31
Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
Seite 34
Komponenten in der Packung PRODUKTDIAGRAMM 1. Vorderansicht des Roboters PACKUNGSINHALT Taste am DEEBOT Drücken: Start/Pause 3 s lang gedrückt halten: Obere Abdeckung Zurück zur Ladestation 3D-Struktur- Lichtsensor KI-Kamera Stoßfänger d-ToF-Lasermodul Roboter OMNI-Station Basis 2. Untere Rückansicht Absturzsensoren Seitenbürste Universalrad Teppicherkennungssensor Betriebsanleitung Betriebsanleitung Seitenbürste Netzkabel...
Seite 35
Moppwanne Kantensensor 4. Wischmoppbaugruppe Hinweis: • Wenn die Anzeige rot blinkt, rufe die ECOVACS HOME-App auf und lasse sich die Beschreibung der Fehlfunktion ausgeben. Wischmoppplatten • Wenn sich der Roboter nicht aufladen lässt, wische die entsprechenden Ladekontakte an der OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.
Mithilfe der Infrarot-Distanzmessung kann der Roboter seinen Abstand zu Objekten auf seiner rechten Seite erkennen. Wenn sich rechts eine Wand oder ein Hindernis befindet, führt der Roboter eine Kantenreinigung durch, damit er keine Stellen übersieht. (für Modell DDX 45) Kantensensor Mithilfe der ToF-Abstandsmessung kann der Roboter den Abstand zwischen sich und Objekten auf seiner rechten Seite erkennen.
HINWEISE VOR DER REINIGUNG Vor der Reinigung Bereite den Bereich vor: Räume den Bereich auf, indem du Möbel wie Stühle umstellst Räume den Bereich auf, indem du Möbel und tief liegende Gegenstände verstaust, um einen möglichst wie Stühle umstellst und tief liegende großen Raum reinigen zu können.
Stelle die Station auf einem ebenen, harten Untergrund an eine Wand. Überprüfe, dass sich im Umkreis von 0,05 m auf beiden Seiten und 0,8 m vor der Station keine Gegenstände befinden. Oder suche in deinem mobilen App-Store nach ECOVACS HOME und lade dann die App herunter. ECOVACS HOME Hinweis: •...
Fülle den Wassertank. 2. Öffne den Tankdeckel und befülle ihn mit ECOVACS-Reinigungslösung (separat erhältlich). Setze den Deckel auf und bringe den Tank wieder an der Station an. Nehme den Reinwassertank heraus und fülle ihn bis zum Höchstpegel. Nach dem Füllen verschließe den Deckel und setze ihn wieder in die Station ein.
Ohne deine Zustimmung können einige der oben genannten intelligenten Bluetooth verbinden. Bluetooth nutzt die Dienste GAP1800, GATT1801 Funktionen nicht über die ECOVACS HOME-App genutzt werden. Dennoch kannst und 8888 für eine sichere Konfiguration und Dateninteraktion. du die Grundfunktionen des Produkts zur Handbedienung nutzen.
Wische die Wischmoppplatten nicht mit einem Lappen oder einem anderen kratzenden Gegenstand ab. • Wenn die ECOVACS HOME-App anzeigt, dass die Mopps zu ersetzen sind, tue das möglichst bald. Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com.
3. Unterbrechen Tippe am Roboter auf , um ihn während der Arbeit anzuhalten. Du kannst zum Anhalten auch die ECOVACS HOME App oder die Sprachsteuerung verwenden. 4. Aufrufen Nach einer kurzen Pause erlöschen alle Anzeigeleuchten am Roboter. Zum Aufruf des Roboters drücke 5.
Ladekontakte an der OMNI-Station d-ToF-Lasermodul KI-Kamera Reinwassertank Alle 3 Monate Schmutzwassertank Jeden Monat 3. Reinige den Staubbehälter. Staubsammelfach Jeden Monat Rumpf und Unterseite der Jeden Monat Station Lösungsmitteltank Jeden Monat Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com.
Wartung der Walzen und Seitenbürste 4. Du kannst Staubbehälter und Filter unter fließendem Wasser reinigen. Schüttele Restwasser von den Teilen ab. Reinigen der Bürstenwalze 1. Entferne die Abdeckung der Bürstenwalze. 2. Entferne und reinige die Bürstenwalze. Hinweis: • Bitte spüle den Filter mit Wasser aus. •...
Seite 46
Um Wasserschäden zu vermeiden, verwende beim Reinigen der folgenden Teile kein nasses Tuch. 1. Reinigung der Sensorlinse 2. Reinigung der Stoßstange Reinigen der Seitenbürste Entferne und reinige die Seitenbürste. 3. Reinigen des d-ToF-Lasermoduls Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com...
Seite 47
4. Reinigung der Ladekontakte 7. Reinigung des Universalrads 8. Reinigung der Antriebsräder 5. Reinigung des Kantensensors Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com 6. Reinigung der Absturzsensoren 47 DE...
Seite 48
Staubbeutel 1. Entsorge den gebrauchten Staubbeutel. Halte beim Herausheben des Staubbeutels den Griff fest, damit kein Staub austritt. 2. Wische das Staubsammelfach mit einem trockenen Tuch ab und 3. Setzen die Passstücke an der oberen Kante der setze einen neuen Staubbeutel ein. Staubfachabdeckung an und drücke den unteren Teil fest an.
Seite 49
• Wenn der Akku zu stark entladen ist oder lange Zeit nicht benutzt wurde, kann 2. Setze den gereinigten Sockel und den Reinigungsbehälter ein. der Roboter möglicherweise nicht mehr aufgeladen werden. Wende dich bei Fragen an ECOVACS. Baue den Akku nicht selbst aus. Hinweis: Setze die Moppwanne korrekt ein, sonst funktioniert sie nicht.
Seite 50
Sonderzeichen wie ! @#& ¥%/\. 2. Verwende kein 5-GHz-Netzwerk. Falsche App installiert. Bitte lade die ECOVACS HOME-App herunter und installiere sie. Bewege den Roboter zurück zur Station, um die Karte abzurufen. Suche die gespeicherte Karte in der Kartenverwaltung der ECOVACS...
Seite 51
Eingang ähnlicher Höhe stecken. über die ECOVACS HOME-App eine virtuelle Begrenzung fest. stehen. Räume dein Zuhause auf, stelle eine physische Barriere auf oder Der Roboter steckt in einem engen Bereich fest. lege über die ECOVACS HOME-App eine virtuelle Grenze fest. 51 DE...
Seite 52
Entleerungsfunktion aus. Station leert der Roboter seinen Staubbehälter nicht. Im Modus „Nicht stören“ entleert der Roboter Schalte „Nicht stören“ in der ECOVACS HOME-App aus oder starte den Staub nicht, nachdem er zur OMNI-Station die Staubentleerung manuell. zurückgekehrt ist. Wenn die oben genannten möglichen Ursachen ausgeschlossen wurden, weisen Komponenten der Bitte wende dich für Hilfe an den Kundendienst.
Seite 53
Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Ersetze den Staubbeutel gemäß dem Abschnitt [Regular Maintenance] und schließe das Staubsammelfach. Wenn der Die Station erkennt einen Rückgang der Entleerleistung. Staubbeutel bei der entsprechenden Aufforderung durch die App Auto-Entleerung nicht nicht voll ist, kannst du ihn wieder einsetzen. erfolgreich.
Seite 54
Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Klopfe auf den Schmutzwassertank, um sicherzustellen, dass er Der Schmutzwassertank ist nicht richtig installiert. ordnungsgemäß eingesetzt ist. Die Verschlussstopfen im Schmutzwassertank sind nicht Achte auf den ordnungsgemäßen Sitz der beiden richtig montiert. Verschlussstopfen. Befolge die App-Anweisungen, um zu sehen, ob die Station ihr Wasser korrekt ablassen kann.
Produkte keine ultra-niedrige Leistung Gerätearchitektur, kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. daher gibt es keinen Ausschaltmodus und keinen Stand-by-Modus. Nachdem Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. das Gerät vollständig aufgeladen ist, wird es innerhalb von 20 Minuten in den Netzwerkbereitschaftsmodus wechseln. Der Stromverbrauch im Netzwerkbereitschaftsmodus beträgt 1.9 W...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, détecter la marche sans tomber.
Seite 57
14. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des aux instructions figurant dans ce manuel objets en train de brûler ou de fumer (comme des d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) ne peut être tenu responsable de tout dommage ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie.
Seite 58
25. Veiller à ne pas endommager le cordon 30. Si la station OMNI n'est pas utilisée pendant d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil ou la une longue période, la débrancher. station OMNI en tirant sur le cordon d'alimentation, 31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme période, le mettre hors tension pour le ranger et une poignée, ne pas le coincer dans une porte...
Seite 59
La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, Attention : surface chaude à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
Seite 60
Informations sur la mise au rebut à l'usage Déclaration de conformité de l'Union des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
Seite 61
Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
Seite 62
Composants du colis SCHÉMA DU PRODUIT 1. Vue de face du robot CONTENU DU COLIS Bouton sur le DEEBOT Pression : Démarrer/Pause Appuyez et maintenez pendant 3 secondes : Couvercle supérieur Retour à la station de chargement Capteur de lumière à structure 3D Caméra IA Pare-chocs Module laser d-ToF...
Seite 63
Capteur de bord serpillère 4. Ensemble de tampons de nettoyage Remarque : • Si l'indicateur clignote en rouge, accédez à l'application ECOVACS HOME pour Plaques de tampons plus de détails sur le dysfonctionnement. de nettoyage • Si le robot ne charge pas, essuyez les contacts de charge correspondants sur la station OMNI avec un chiffon sec.
Seite 64
8. Vue arrière de la station 9. Voyant lumineux Indicateur Effet de lumière État Respiration blanche Chargement Blanc uni Complètement chargé/En marche Robot Rouge solide Batterie faible Rouge clignotant Alarme Prise de courant Jaune fixe Assistant vocal mis en sourdine Évent d'aération Blanc uni Veille/En marche...
Seite 65
être absorbée par les tapis. Si l’énergie réfléchie est inférieure au seuil, le robot reconnaît la présence d’un tapis. Selon les tests du tapis laboratoire ECOVACS, il est actuellement possible d'identifier plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché. Capteur anti- Lorsque le signal transmis est bloqué...
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Avant le nettoyage Préparer la zone Rangez la zone en disposant les meubles comme les chaises Rangez la zone en disposant les meubles et en rangeant les objets bas pour maximiser l'espace de comme les chaises et en rangeant les nettoyage.
Placez la station contre un mur sur un sol plat et dur. Assurez-vous qu’il n’y a Sous le capot supérieur aucun objet à moins de 0,05 m de chaque côté ou à 0,8 m devant. Ou recherchez ECOVACS HOME dans votre boutique d'applications mobiles pour télécharger l'application. ECOVACS HOME Remarque :...
Seite 68
Remplir le réservoir d’eau propre 2. Ouvrez le couvercle de l’unité de solution de nettoyage et remplissez-la de solution de nettoyage ECOVACS (vendue séparément). Remettez le couvercle Retirez le réservoir d’eau propre et remplissez-le jusqu’au niveau d’eau maximum. et remettez l'appareil à la station.
L'interface infrarouge est désactivée par défaut et s'active lorsque Interface le robot est sur la station de charge. Lorsque le DEEBOT est sur ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter la station de charge, il communique avec celle-ci via l’interface infrarouge notre politique de confidentialité...
Charger le robot Utiliser le robot Utilisez l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le 1. Commencer la cartographie robot, ou appuyez sur le bouton du robot et maintenez-le enfoncé pendant Lorsque vous créez une carte pour la première fois, veuillez suivre le robot pour 3 secondes, pour permettre au robot de s’arrimer pour se recharger.
Seite 71
Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent. Pour réveiller le robot, appuyez sur 5. Revenir à la station Utilisez l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT pendant 3 secondes, pour permettre au robot de s’arrimer pour se recharger.
Chaque mois 3. Nettoyez le bac à poussière. Cabine de collecte de la Chaque mois poussière Corps et fond de la Chaque mois station Unité de solution de Chaque mois nettoyage Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou surhttps://www.ecovacs.com...
Seite 73
Entretien du rouleau et de la brosse latérale 4. Vous pouvez laver le sac à poussière et le filtre à l’eau courante. Secouez l’eau restante des pièces. Nettoyez la brosse rotative 1. Retirez le couvercle de la brosse rotative. 2. Retirez et nettoyez la brosse rotative. Remarque : •...
Seite 74
1. Nettoyez la lentille du capteur 2. Nettoyez le pare-chocs Nettoyage de la brosse latérale Retirez et nettoyez la brosse latérale. 3. Nettoyez le module laser d-ToF Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou surhttps://www.ecovacs.com...
Seite 75
4. Nettoyez les contacts de charge 7. Nettoyez la roue universelle 8. Nettoyez les roues motrices 5. Nettoyez le capteur de bord Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou surhttps://www.ecovacs.com 6. Nettoyez les capteurs antichute 75 FR...
Sac à poussière 1. Jetez le sac à poussière usagé. Tenez la poignée pour soulever le sac à poussière, ce qui peut empêcher efficacement les fuites de poussière. 2. Nettoyez la cabine de dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec et 3.
Seite 77
• Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, il se peut que le robot ne puisse pas être chargé. Veuillez contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide. Ne démontez pas la batterie vous-même. Remarque : Veuillez installer correctement le plateau de lavage de la serpillière...
Seite 78
Recherchez la carte enregistrée dans la gestion des cartes sur La carte peut être perdue si vous déplacez le robot La carte est perdue. l’application ECOVACS HOME et appuyez sur « Utiliser cette carte » pendant le nettoyage. pour la récupérer. Si ce problème persiste, veuillez redémarrer le mappage.
Seite 79
Veuillez surélever les meubles, définir une barrière physique ou le travail et s’arrête. hauteur similaire. définir une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME. Rangez votre maison, installez une barrière physique ou Le robot est coincé dans une zone étroite. définissez une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME.
Seite 80
Désactivez la fonction Ne pas déranger dans l’application poussière après son retour à la station OMNI. ECOVACS HOME ou démarrez manuellement le dépoussiérage. Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, les Veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide.
Seite 81
Numéro Dysfonctionnement Cause possible Solution Remplacez le sac à poussière selon les instructions de la section [Entretien régulier]et fermez la cabine de dépoussiérage. La station détecte une diminution de l’efficacité à vide. Si le sac à poussière n’est pas plein lorsque l’application vous le Échec du vidage demande, vous pouvez le remettre en place.
Seite 82
Numéro Dysfonctionnement Cause possible Solution Touchez le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé. correctement installé. Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne sont Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont pas installés correctement.
Une fois complètement Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. chargé, l'appareil passe en mode veille réseau dans les 20 minutes. La consommation en mode veille réseau est de 1.9 W.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario ISTRUZIONI IMPORTANTI DI impostare l'apparecchio in modo che possa SICUREZZA rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere Quando si usa un elettrodomestico, è necessario necessario posizionare delle barriere fisiche sul seguire delle precauzioni di base, tra cui: bordo per evitare la caduta del robot.
Seite 85
14. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere fornite nel presente Manuale d'istruzioni. materiali incandescenti o che emettono fumo, come Ecovacs Home Service Robotics non potrà sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi essere ritenuta responsabile di eventuali danni o cosa che potrebbe provocare un incendio.
di alimentazione. Non tirare o trascinare dell'apparecchio. l'apparecchio o la stazione OMNI dal cavo 30. Scollegare la stazione OMNI dalla presa di di alimentazione, non utilizzare il cavo di corrente in caso di mancato utilizzo prolungato. alimentazione come maniglia, non chiudere 31.
Seite 87
La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
Seite 88
Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
Seite 89
Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
Componenti della confezione SCHEMA DEL PRODOTTO 1. Vista frontale del robot CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Pulsante su DEEBOT Premere: Avvio/Pausa Premere e tenere premuto per 3 Copertura superiore secondi: Ritorno alla ricarica Sensore di luce strutturata 3D Videocamera IA Paraurti Modulo laser d-ToF Robot Stazione OMNI Base...
Seite 91
Sensore di bordo lavaggio panno 4. Gruppo del panno di lavaggio Nota: • Se la spia lampeggia in rosso, accedere all'app ECOVACS HOME per i dettagli Piastre del panno sul malfunzionamento. di lavaggio • Se il robot non riesce a ricaricarsi, pulire i contatti di ricarica corrispondenti sulla stazione OMNI con un panno asciutto.
Seite 92
8. Stazione (vista posteriore) 9. Spia Spia Effetto luce Stato Bianco pulsante Ricarica incorso Bianco fisso Completamente carico/In funzione Robot Rosso fisso Batteria scarica Rosso lampeggiante Allarme Presa di corrente Giallo pieno Disattivazione dell'assistente vocale Presa d'aria Bianco fisso Standby/In funzione Rosso lampeggiante Malfunzionamento Stazione...
Seite 93
Grazie alla misurazione a infrarossi, il robot è in grado di rilevare la distanza tra sé e gli oggetti che si trovano sul suo lato destro. Se sul lato destro è presente un muro o un ostacolo, il robot pulirà il bordo per evitare collisioni o punti trascurati. (per il modello DDX 45) Sensore di Grazie alla misurazione della distanza ToF, il robot è...
NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Prima della pulizia Preparare l'area Riordinare l'area sistemando i mobili, come le sedie, e riponendo gli Riordinare l'area sistemando i mobili, come oggetti bassi per massimizzare lo spazio disponibile per la pulizia. le sedie, e riponendo gli oggetti bassi per massimizzare lo spazio disponibile per la pulizia.
Posizionare la stazione contro un muro su una superficie piana e dura. Assicurarsi Sotto la copertura superiore che non vi siano oggetti entro 0,05 m su entrambi i lati e 0,8 m di fronte. Oppure cercare ECOVACS HOME nell'app store del proprio dispositivo mobile. ECOVACS HOME Nota: •...
Seite 96
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita 2. Aprire il coperchio dell’unità della soluzione detergente e riempirlo con la soluzione detergente ECOVACS (venduta separatamente). Rimettere il coperchio sull'unità e Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita e riempirlo fino al livello massimo dell'acqua. Dopo questa nella stazione.
ECOVACS Abilitare il Bluetooth per connettere il robot alla rete durante la HOME. Senza tale consenso, alcune delle funzionalità smart sopra menzionate Bluetooth procedura di configurazione della rete.
Seite 98
Ricarica del robot Messa in funzione del robot Utilizzare l'app ECOVACS HOME o il controllo vocale per richiamare il robot 1. Avvio della mappatura oppure premere e tenere premuto il pulsante sul robot per 3 secondi, per Quando si crea una mappa per la prima volta è consigliabile seguire il robot per consentire al robot di agganciarsi per la ricarica.
Seite 99
Toccare sul robot per metterlo in pausa mentre è in funzione. Per mettere in pausa il robot è anche possibile utilizzare l'App ECOVACS HOME o il controllo vocale. 4. Riattivazione Dopo una breve messa in pausa, tutte le spie del robot si spegneranno. Per riattivare il robot, premere 5.
Serbatoio dell'acqua 3. Pulire il contenitore della polvere. Ogni mese sporca Cabina di raccolta polvere Ogni mese Corpo e fondo della Ogni mese stazione Unità della soluzione Ogni mese detergente Nota: scopri altri accessori nell'App ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
Seite 101
Manutenzione del rullo e della spazzola laterale 4. È possibile lavare il contenitore della polvere e il filtro con acqua corrente. Scuotere le parti per eliminare l'acqua rimasta. Pulizia della spazzola a rullo 1. Rimuovere la copertura della spazzola a rullo. 2.
Seite 102
1. Pulizia della lente del sensore 2. Pulizia del paraurti Pulizia della spazzola laterale Rimuovere e pulire la spazzola laterale. 3. Pulizia del modulo laser d-ToF Nota: scopri altri accessori nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com...
Seite 103
4. Pulizia dei contatti di ricarica 7. Pulizia della ruota universale 8. Pulizia delle ruote motrici 5. Pulizia del sensore del bordo Nota: scopri altri accessori nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com 6. Pulizia dei sensori anti-caduta...
Seite 104
Sacchetto della polvere 1. Smaltire il sacchetto della polvere usato. Afferrare la maniglia per sollevare il sacchetto della polvere, impedendo così efficacemente la fuoriuscita di polvere. 2. Pulire la cabina di raccolta della polvere con un panno asciutto e 3. Posizionare i giunti di accoppiamento sul bordo superiore del inserire un nuovo sacchetto della polvere.
Seite 105
Per assistenza, 2. Reinstallare la base e la vaschetta di lavaggio del panno puliti. contattare ECOVACS. Non disassemblare la batteria da soli. Nota: per un funzionamento più agevole, installare correttamente la vaschetta di...
Scaricare e installare l'App ECOVACS HOME. Riportare il robot alla stazione per recuperare la mappa. La mappa potrebbe andare perduta se si sposta il robot Trovare la mappa salvata in Gestione mappe sull'App ECOVACS HOME La mappa è andata perduta. durante la pulizia.
Seite 107
Sollevare il mobile, installare una barriera fisica o definire un confine funzionamento e si ferma. altezza simile. virtuale tramite l'app ECOVACS HOME. Riordinare la casa, installare una barriera fisica o definire un confine Il robot è bloccato in uno spazio stretto.
Seite 108
Nella modalità Non disturbare il robot non svuoterà la Disattivare la funzione Non disturbare nell'App ECOVACS HOME o polvere dopo essere tornato alla stazione OMNI. avviare manualmente lo svuotamento della polvere. Se si escludono le possibili cause sopra indicate, è...
Seite 109
Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Ruotare e premere la ruote motrice per verificare che non vi siano La ruota motrice è impigliata o bloccata a causa di oggetti oggetti estranei che la avvolgono o la ostruiscono. Se si trovano La ruota motrice è bloccata. estranei.
Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. modalità standby. Dopo una ricarica completa, il dispositivo entrerà in modalità standby di rete entro 20 minuti. La potenza in modalità standby in rete è 1.9 W Utilizzare la fotocamera del cellulare per scansionare il codice QR e ottenere la guida per l'utente.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av VIKTIGA avsatsen utan att falla över kanten. Du kan SÄKERHETSINSTRUKTIONER behöva placera en fysisk barriär vid kanten för Vid användning av en elektrisk apparat ska att förhindra att enheten faller.
Seite 112
14. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
Seite 113
stationen i strömsladden, använd inte 31. Om roboten inte ska användas under en strömsladden som handtag, stäng inte en dörr längre tid stänger du AV den för förvaring och på strömsladden och dra inte strömsladden kopplar ur OMNI-stationen. runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 32.
Seite 114
Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
Seite 115
Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
Seite 116
ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
Paketkomponenter PRODUKTDIAGRAM 1. Roboten sedd framifrån FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Knapp på DEEBOT Tryck: Start/Paus Tryck och håll ned i 3 sekunder: Övre lock Återgå för laddning. Ljussensor för 3D-struktur AI-kamera Stötfångare d-ToF-lasermodul Robot OMNI-station 2. Vy bakifrån av undersidan Trappsensorer Sidoborste Universalhjul Mattavkänningssensor Bruksanvisning...
Seite 118
Rengöringsbricka Kantsensor för mopp 4. Moppdynan Observera: • Om indikatorn blinkar rött, gå till ECOVACS HOME-appen för att visa detaljer Fästplattor för om felet. moppdynorna • Om roboten inte kan ladda, torka av motsvarande laddningskontakter på OMNI- stationen med en torr trasa.
Seite 119
8. Stationens baksida 9. Indikatorlampa Indikator Ljusindikatorer Ange Pulserande vitt ljus Laddar Fast vitt ljus Fulladdat/kör Robot Fast rött ljus Låg batterinivå Blinkande röd Larm Eluttag Fast gult ljus Röstassistent tyst Luftventil Fast vitt ljus Standby/kör Station Blinkande röd Problem Slockna Strömavbrott/djupt viloläge 119 SE...
Seite 120
Ultraljudssonden kan avge ultraljudsvågor med en frekvens på 300 kHz. Ultraljudsvågornas energi kan absorberas av mattor. Om den reflekterade Mattdetekteringssensor energin faller under tröskelvärdet känner roboten igen närvaron av en matta. Enligt ECOVACS labbtester kan över 50 typer av mattor på marknaden för närvarande identifieras.
Seite 121
ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Före rengöring Förbered området Städa upp området genom att ordna möbler såsom stolar och Städa upp området genom att ordna möbler plocka undan lågt liggande föremål för att maximera städutrymmet. såsom stolar och plocka undan lågt liggande föremål för att maximera städutrymmet.
Seite 122
Placera stationen mot en vägg på en jämn, hård yta. Se till att det inte finns några Under den övre kåpan föremål inom 0,05 m på någon sida eller 0,8 m framför den. Eller sök efter ECOVACS HOME i din mobilappbutik för att ladda ner appen. ECOVACS HOME Observera: •...
Seite 123
Fyll renvattentanken 2. Ta av locket på enheten för rengöringslösningen och fyll den med ECOVACS rengöringslösning (säljs separat). Sätt på locket och sätt tillbaka enheten i stationen. Ta ut renvattentanken och fyll den upp till max vattennivå. När tanken har fyllts, lås locket och sätt tillbaka det i stationen.
Seite 124
2D/3D-kartvisning och kontrollinställningar och personlig städning (funktioner Namn Beskrivning kan variera beroende på produkt), måste du ladda ner och använda ECOVACS Det infraröda gränssnittet är inaktiverat som standard och HOME-appen, som ständigt uppdateras. Du måste godkänna vår integritetspolicy aktiveras när roboten är i laddstationen. När DEEBOT är i och användaravtal innan vi kan behandla din grundläggande och nödvändiga...
Seite 125
än 10 mm. Det rekommenderas att lurviga mattor med fibrer längre än 10 mm viks ihop under rengöringen, eller ställ in områden med lurviga mattor som spärrzoner genom att ställa in Virtuell gräns i ECOVACS HOME-appen. Innan första rengöringen, se till att roboten är i stationen och att den är fulladdad.
Seite 126
Efter att ha pausat en stund slocknar alla indikatorlampor på roboten. Aktivera roboten genom att trycka på 5. Återvänd till stationen Använd ECOVACS HOME-appen eller röststyrning för att återkalla roboten, eller tryck och håll ned knappen på DEEBOT i 3 sekunder så att roboten kan dockas för laddning.
OMNI-stationen d-ToF-lasermodul AI-kamera Renvattentank Var 3:e månad Smutsvattentank Varje månad 3. Rengöring av dammbehållaren. Dammbehållare Varje månad Stationens hölje och Varje månad undersida Rengöringslösningsenheten Varje månad Observera: Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME Appen eller på https://www. ecovacs.com. 127 SE...
Seite 128
Underhåll av rulle och sidoborste 4. Du kan tvätta dammbehållaren och filtret med rinnande vatten. Skaka av återstående vatten från delarna. Rengöring av rullborsten 1. Ta bort rullborstens skydd. 2. Ta ur och rengör rullborsten. Observera: • Skölj filtret med vatten. •...
Seite 129
Använd inte en våt trasa vid rengöring av följande delar för att förhindra vattenskador. 1. Rengöring av sensorlinsen 2. Rengöring av stötfångaren Rengöring av sidoborsten Ta bort och rengör sidoborsten. 3. Rengöring av d-ToF-lasermodulen Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com 129 SE...
Seite 130
4. Rengöring av laddningskontakterna 7. Rengöring av universalhjulet 8. Rengöring av drivhjulen 5. Rengöring av kantsensorn Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com 6. Rengöring av trappsensorerna...
Seite 131
Dammpåse 1. Kassera den använda dammpåsen. Lyft ur dammpåsen genom att hålla i handtaget för att effektivt förhindra dammläckage. 2. Torka av dammbehållaren med en torr trasa och sätt i en ny 3. Placera passningsfogarna i den övre kanten av dammbehållarens dammpåse.
Seite 132
• Om batteriet är överurladdat eller inte används under en längre tid kanske roboten 2. Installera den rengjorda basen och mopptvättbrickan. inte kan laddas. Kontakta ECOVACS för hjälp. Ta INTE isär batteriet själv. Observera: Installera mopptvättbrickan korrekt för smidig drift.
Seite 133
Ladda ner och installera ECOVACS HOME-appen. Flytta tillbaka roboten till stationen för att hämta kartan. Kartan kan gå förlorad om du flyttar roboten under Hitta den sparade kartan i Karthantering i ECOVACS HOME-appen och Kartan har förlorats. pågående rengöring. tryck på ”Använd den här kartan” för att hämta den.
Seite 134
ECOVACS HOME-appen. Städa upp bostaden, placera ut ett fysiskt hinder eller ställ in en Roboten har fastnat i ett trångt utrymme. virtuell gräns via ECOVACS HOME-appen. Under pågående rengöring kan Före rengöring, städa upp så mycket du kan av utspridda sladdar, roboten stöta på...
Seite 135
Flytta den inte manuellt. till OMNI-stationen. I Stör ej-läget tömmer roboten inte dammet när den har Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta återvänt till OMNI-stationen. dammtömningen manuellt. Om ovanstående möjliga orsaker har uteslutits kan det Kontakta kundtjänst för att få...
Seite 136
Felfunktion Möjlig orsak Lösning Vrid och tryck på drivhjulet för att kontrollera att det inte är Drivhjulet är intrasslat eller har fastnat på grund av intrasslat eller hindras av främmande föremål. Om främmande Drivhjulet har fastnat. främmande föremål. föremål hittas, ta genast bort dem. Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst för att få...
ändras för kontinuerlig produktförbättring. av-läge och inget standby-läge. Efter att maskinen är fulladdad går den in i Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. nätverkets standby-läge inom 20 minuter. Nätverksanslutet standby-läges effekt är 1.9 W Använd mobilkameran för att skanna QR-koden och få...
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
Seite 139
14. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting Ecovacs Home Service Robotics kan ikke som brenner eller avgir røyk, for eksempel holdes ansvarlig for skader eller personskader sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som som skyldes feil bruk.
Seite 140
skarpe kanter eller hjørner. Ikke legg produktet 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare oppå strømledningen. Hold strømledningen strømforsyningen CH2453I som medfulgte unna varme overflater. produktet til lading av batteriet. 26. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader.
Seite 141
Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
Seite 143
RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Pakkekomponenter PRODUKTDIAGRAM 1. Robot sett forfra PAKKENS INNHOLD Knapp på DEEBOT Trykk på: Start/pause Trykk og hold i 3 sekunder: Toppdeksel Returner for å lade Lyssensor med 3D-struktur KI-kamera Støtfanger d-ToF-lasermodul Robot OMNI-stasjon Base 2. Sett nedenfra bakfra Anti-fallsensorer Sidebørste Universalhjul Teppedeteksjonssensor Bruksanvisning...
Seite 145
Vaskebrett for mopp Kantsensor 4. Montering av moppepute Merk: • Hvis indikatoren blinker rødt, går du til ECOVACS HOME-appen for informasjon om funksjonsfeilen. Plater for moppepute • Hvis roboten ikke kan lade, tørker du av de tilsvarende ladekontaktene på OMNI- stasjonen med en tørr klut.
Seite 146
8. Stasjon sett bakfra 9. Indikatorlys Indikator Lyseffekt Tilstand Puster Hvitt Lader Konstant Hvit Fulladet/Kjører Robot Konstant Rød Lavt Batteri Blinker Rødt Alarm Strømuttak Konstant Gul Stemmeassistent Demp Luftventil Konstant Hvit Standby/Kjører Stasjon Blinker Rødt Feil Går ut Strømbrudd/Dyp Hvilemodus...
Seite 147
Ultralydsonden kan sende ut ultralydbølger med en frekvens på 300KHZ. Energien til ultralydbølgene kan absorberes av tepper. Hvis den Teppedeteksjonssensor reflekterte energien er under terskelen, vil roboten gjenkjenne tilstedeværelsen av et teppe. I følge ECOVACS laboratorietester kan for tiden over 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet identifiseres.
Seite 148
MERKNADER FØR RENGJØRING Før rengjøring Forbered området Rydd opp i området ved å ordne møbler, som stoler, og oppbevare Rydd opp i området ved å ordne møbler, som lavtliggende gjenstander for å maksimere rengjøringsplassen. stoler, og oppbevare lavtliggende gjenstander for å maksimere rengjøringsplassen. Sett opp beskyttelsesbarrierer Hvis du arbeider i nærheten av trapper eller Stikk dusker under teppet, for tepper med dusker.
Plasser stasjonen mot en vegg på et jevnt, hardt underlag. Sørg for at det ikke er Under toppdekselet gjenstander innenfor 0,05 m på hver side eller 0,8 m foran den. Eller søk etter ECOVACS HOME i mobilappbutikken for å laste ned appen. ECOVACS HOME Merk: •...
Seite 150
Merk: • Rengjøringsmiddel pumpes automatisk fra enheten for rengjøringsmiddelet. Ikke tilsett rengjøringsmiddel i vanntankene. • For bedre ytelse og lengre levetid for produktet, bruker du ECOVACS DEEBOT rengjøringsmiddel (selges separat). • Pass på at ingen fremmedlegemer faller inn i rengjøringsløsningsenheten.
Seite 151
å betjene Det infrarøde grensesnittet er deaktivert som standard og produktet via ECOVACS HOME-appen. Uten samtykket ditt kan ikke noen av Infrarød aktiveres når roboten er i ladestasjonen. Når DEEBOT er i de nevnte smarte funksjonene nås via ECOVACS HOME-appen.
• Ikke bruk en fille eller andre gjenstander for å ripe opp platene til moppene. • Når ECOVACS HOME-appen ber om at moppene må byttes, bør du bytte dem i tide. Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.
Seite 153
Trykk på på roboten for å sette den på pause mens den jobber. Du kan også bruke ECOVACS HOME-appen eller stemmekontroll for å sette roboten på pause. 4. Vekking Etter en liten pause vil alle indikatorlampene på roboten slukke. For å vekke roboten, trykker du på...
Seite 154
Tank for rent vann Hver 3. måned 3. Rengjør støvbeholderen. Tank for skittent vann Hver måned Støvoppsamlingsbeholder Hver måned Kroppen og bunnen Hver måned av stasjonen Enhet for Hver måned rengjøringsmiddel Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
Seite 155
Vedlikehold av rulle og sidebørste 4. Du kan vaske støvbeholderen og filteret med rennende vann. Rist av det gjenværende vannet fra delene. Rengjør rullebørsten 1. Fjern dekselet på rullebørsten. 2. Fjern og rengjør rullebørsten. Merk: • Skyll filteret med vann. •...
Seite 156
4. Installer børstekammen, rullebørsten og rullebørstedekselet. Merk: Ikke bruk våt klut når du rengjør følgende deler for å unngå vannskade. 1. Rengjør sensorlinsen 2. Rengjør støtfangeren Rengjør sidebørsten Fjern og rengjør sidebørsten. 3. Rengjør d-ToF-lasermodulen Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com...
Seite 157
4. Rengjør ladekontaktene 7. Rengjør universalhjulet 8. Rengjør kjørehjulene 5. Rengjør kantsensoren Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com 6. Rengjør anti-fallsensorene 157 NO...
Seite 158
Støvpose 1. Kast den brukte støvposen. Hold håndtaket for å løfte ut støvposen, som effektivt kan forhindre støvlekkasje. 2. Tørk av støvoppsamlingsbeholderen med en tørr klut og sett inn en 3. Plasser tilpasningsleddene i den øvre kanten av støvbeholderdekselet ny støvpose. og trykk på...
Seite 159
• Når roboten ikke fungerer, anbefales det å holde den slått PÅ og i laderen. • Hvis batteriet er overutladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at roboten ikke kan lades. Ta kontakt med ECOVACS for hjelp. Ikke demonter 2. Installer den rengjorte bunnen og vaskebrettet for moppen.
Seite 160
Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Flytt roboten tilbake til stasjonen for å hente kartet. Kartet kan gå tapt hvis du flytter roboten mens du Finn det lagrede kartet i Kartadministrering i ECOVACS HOME-appen og Kartet er tapt. rengjør. trykk på «Bruk dette kartet» for å hente det.
Seite 161
ECOVACS HOME-appen. Rydd opp i hjemmet ditt, sett en fysisk barriere, eller sett en virtuell Roboten sitter fast i et smalt område. grense via ECOVACS HOME-appen. Før rengjøring, må du rydde opp så mange spredte ledninger, Under rengjøring kan roboten støte på problemer tøfler og andre gjenstander på...
Seite 162
Forsinkelse i fjernkontrollen. Bruk roboten i områder med godt Wi-Fi-signal. videoinnlastingen går tregt. Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME- ECOVACS HOME-appen. appen. Støvpose er ikke installert i stasjonen.
Seite 163
Feil Mulig årsak Løsning Roter og trykk på kjørehjule for å se etter om det er pakking eller Kjørehjulet er viklet inn eller sitter fast på grunn av hindringer av fremmedlegemer. Hvis du finner fremmedlegemer, Kjørehjulet sitter fast. fremmedlegemer. må du rengjøre dem umiddelbart. Hvis dette problemet vedvarer, kontakter du kundeservice for å...
Etter at maskinen er fulladet, går den inn i Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. nettverksstandby-modus innen 20 minutter. Nettverkstilkoblet standby-modus er strøm på 1.9 W...
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at forhindre apparatet i at falde. Sørg for, VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare. Når du bruger et elektrisk apparat, 4. Må kun anvendes som beskrevet i denne skal du altid følge de grundlæggende vejledning.
Seite 166
Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes 14. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle brænder eller ryger, f.eks.
Seite 167
27. Må ikke anvendes med et beskadiget holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. enhed og personer under betjening af enheden. Apparatet og OMNI-stationen må ikke bruges, For at sikre overholdelse af gældende love og hvis den ene eller den anden ikke fungerer bestemmelser frarådes det at betjene apparatet korrekt, har været tabt, er beskadiget, har været...
Seite 168
Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
Seite 170
Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Pakkens komponenter PRODUKTDIAGRAM 1. Robot set forfra PAKKENS INDHOLD Knap på DEEBOT Tryk på: Start/pause Tryk og hold i 3 sekunder: Topdæksel Tilbage til opladning Lyssensor med 3D-struktur AI-kamera Stødfanger d-ToF-lasermodul Robot OMNI-station Base 2. Bunden set bag fra Faldsensorer Sidebørste Sensor til registrering Universalhjul...
Seite 172
Moppens vaskebakke Kantsensor 4. Moppepudesamling Bemærk: • Hvis indikatoren blinker rødt, skal du gå til ECOVACS HOME-appen for at få oplysninger om fejlfunktionen. Moppepudeplader • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre de pågældende opladningskontakter på OMNI-stationen af med en tør klud.
Seite 173
8. Stationen set bag fra 9. Indikatorlys Indikator Lyseffekt Status Åndedræt Hvid Opladning Fast Hvid Fuldt Opladet/Kører Robot Fast Rødt Lavt Batteri Blinker Rødt Alarm Strømstik Fast Gul Stemmeassistent Mute Udluftning Fast Hvid Standby/Kører Station Blinker Rødt Funktionsfejl Slukket Strømsvigt/Dvaletilstand 173 DK...
Seite 174
Med infrarød afstandsmåling kan robotten registrere afstanden mellem sig selv og genstande på sin højre side. Når der er en væg eller en forhindring på højre side, vil robotten udføre kantrensning for at undgå manglende steder eller kollisioner. (til model DDX 45) Kantsensor Med ToF afstandsmåling kan robotten registrere afstanden mellem sig selv og genstande på...
Seite 175
FØR RENGØRING Før rengøring Forbered området Ryd op i området ved at flytte rundt på møbler som stole og fjern Ryd op i området ved at flytte rundt på lavtliggende ting for at maksimere rengøringspladsen. møbler som stole og fjern lavtliggende ting for at maksimere rengøringspladsen.
Seite 176
Stil stationen op ad en væg på et plant, hårdt underlag. Sørg for, at der ikke er Under topdækslet genstande inden for 0,05 m på hver side eller 0,8 m foran den. Eller søg efter ECOVACS HOME i din mobilapp-butik for at downloade appen. ECOVACS HOME Bemærk: •...
Seite 177
Bemærk: • Rengøringsopløsningen pumpes automatisk fra rengøringsopløsningsenheden. Tilsæt ikke rengøringsopløsning til vandtankene. • Brug ECOVACS DEEBOT rengøringsopløsning (sælges separat) for at opnå bedre ydeevne og længere levetid for produktet. • Sørg for, at der ikke falder fremmedlegemer ned i rengøringsopløsningsenheden.
Seite 178
Infrarødgrænsefladen er som standard deaktiveret og aktiveres, Infrarød når robotten er i ladestationen. Når DEEBOT er i ladestationen, oplysninger og gøre det muligt for dig at betjene produktet via ECOVACS HOME- grænseflade kommunikerer den med ladestationen via den infrarøde appen. Uden dit samtykke kan nogle af de førnævnte smarte funktioner ikke tilgås grænseflade.
Seite 179
• Brug ikke en klud eller andre genstande, der kan ridse moppepudepladerne. • Når ECOVACS HOME-appen giver besked om, at mopperne skal udskiftes, skal du udskifte dem i tide. Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 179 DK...
Seite 180
Tryk på på robotten for at sætte den på pause under arbejdet. Du kan også bruge ECOVACS HOME-appen eller stemmestyring til at sætte robotten på pause. 4. Sådan vækkes robotten Efter et stykke tid slukkes alle indikatorlamper på robotten. For at vække robotten skal du trykke på...
Opladningskontakter på OMNI-stationen d-ToF-lasermodul AI-kamera Rentvandstank Hver 3. måned 3. Rengør støvbeholderen. Snavsvandstank Hver måned Støvopsamlingskabine Hver måned Kabinettet og bunden af Hver måned stationen Rengøringsopløsningsenhed Hver måned Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. com. 181 DK...
Seite 182
Vedligeholdelse af rulle og sidebørste 4. Du kan vaske støvbeholderen og filteret med rindende vand. Ryst det resterende vand af delene. Rengøring af rullebørsten 1. Fjern dækslet på rullebørsten. 2. Fjern og rengør rullebørsten. Bemærk: • Skyl filteret med vand. •...
Seite 183
Brug ikke en våd klud til rengøring af følgende dele for at undgå vandskader. 1. Rengør sensorlinsen 2. Rengør kofangeren Rengøring af sidebørsten Fjern og rengør sidebørsten. 3. Rengør d-ToF-lasermodulet Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com 183 DK...
Seite 184
4. Rengøring af opladningskontakterne 7. Rengør universalhjulet 8. Rengør kørehjulene 5. Rengør kantsensoren Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com 6. Rengør faldsensorerne...
Seite 185
Støvpose 1. Kassér den brugte støvpose. Hold i håndtaget for at løfte støvposen ud, hvilket effektivt kan forhindre, at der slipper støv ud. 2. Tør støvopsamlingsbeholderen af med en tør klud, og sæt en ny 3. Placér pasfladerne på den øverste kant af støvbeholderens dæksel, støvpose i.
Seite 186
• Hvis batteriet aflades for meget eller ikke har været brugt i lang tid, kan robotten 2. Installer den rengjorte base og moppevaskebakken. muligvis ikke oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Du må ikke selv skille batteriet ad. Bemærk:...
Download og installér ECOVACS HOME-appen. Flyt robotten tilbage til stationen for at hente kortet. Kortet kan gå tabt, hvis du flytter robotten under Find det gemte kort i Map Management i ECOVACS HOME-appen, og Kortet er gået tabt. rengøringen. tryk på "Use This Map" (Brug dette kort) for at hente det.
Seite 188
Hæv møblerne, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse via arbejdet og stopper. højde. ECOVACS HOME-appen. Ryd op i dit hjem, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse via Robotten sidder fast i på et trangt sted.
Seite 189
Undlad at flytte den manuelt. sin støvbeholder. I tilstanden Forstyr ikke tømmer robotten ikke støvet, Slå Forstyr ikke fra i ECOVACS HOME-appen, eller start når den vender tilbage til OMNI-stationen. støvtømningen manuelt. Hvis ovenstående mulige årsager er udelukket, kan Kontakt venligst kundeservice for at få...
Seite 190
Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Drej og tryk på kørehjulene for at kontrollere, om de er viklet ind i Kørehjulene er viklet ind i noget eller sidder fast på grund af eller blokeret af fremmedlegemer. Hvis du finder fremmedlegemer, Kørehjulet sidder fast. fremmedlegemer.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
Seite 193
21. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 14. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
Seite 194
26. Älä käytä viallista OMNI-asemaa. Virtalähdettä Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on vaurioitunut tai viallinen. oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä 27. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä ihmisistä.
Seite 195
Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
Seite 196
Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
Seite 197
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa johdot, jne.), täyttää...
Seite 198
Paketin osat TUOTTEEN KAAVIO 1. Näkymä robotin edestä PAKKAUKSEN SISÄLTÖ DEEBOT-painike Paina: Käynnistä/Keskeytä Paina ja pidä painettuna 3 sekuntia: Ylösuojus Palaa latautumaan. 3D-rakenteen valoanturi Tekoälykamera Puskuri d-ToF-lasermoduuli Robotti OMNI Station -asema Alusta 2. Näkymä pohjan takaosasta Pudotusta estävät anturit Sivuharja Yleispyörä Maton tunnistusanturi Käyttöohje Käyttöohje...
Yhteystiedot asemalla Veden täyttöportti Mopin pesualusta Reuna-anturi 4. Moppaustyynyn kokoonpano Huomaa: • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen saadaksesi lisätietoja toimintahäiriöstä. Pehmustelevyt • Jos robotti ei voi ladata, pyyhi OMNI Station -aseman vastaavat latausliittimet kuivalla liinalla. Pestävät mopit 7.
Seite 200
8. Näkymä aseman takapuolelta 10. Anturien yleiskatsaus Nimi Toiminnallinen Toiminnallinen kuvaus kuvaus Laseretäisyyttä käytetään mittaamaan robotin ja ympäröivien d-ToF esineiden välistä etäisyyttä heijastuksen aikaeron perusteella, Laser moduuli jolloin moduuli voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita robotin liikkuessa. Havaintoalue on 10 metriä. Infrapuna-etäisyyttä...
Seite 201
HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA Ennen puhdistusta Valmistele alue Siivoa alue järjestämällä huonekaluja, kuten tuoleja, ja varastoimalla Siivoa alue järjestämällä huonekaluja, kuten matalalla olevia tavaroita maksimoidaksesi siivoustilan. tuoleja, ja varastoimalla matalalla olevia tavaroita maksimoidaksesi siivoustilan. Aseta suojaesteet Jos työskentelet portaiden tai reunojen Jos mattoja on tupsut, työnnä...
Seite 202
Aseta asema seinää vasten tasaiselle, kovalle alustalle. Varmista, ettei esineitä ole Yläkannen alla 0,05 metrin säteellä kummallakaan sivulla tai 0,8 metrin etäisyydellä sen edessä. Tai etsi ECOVACS HOME mobiilisovelluskaupastasi ladataksesi sovelluksen. ECOVACS HOME Huomaa: • Jos aseman lähellä on heijastavia esineitä, kuten peilejä tai heijastavia jalkalistat, peitä...
Seite 203
1. Irrota pölynkeräyskaapin kansi, vedä puhdistusliuosyksikkö ulos ja aseta se tasaiselle, kovalle alustalle. Huomaa: • Puhdistusliuos pumpataan automaattisesti puhdistusliuosyksiköstä. Älä lisää puhdistusliuosta vesisäiliöihin. • Käytä ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen) parantaaksesi suorituskykyä ja tuotteen käyttöikää. • Varmista, ettei puhdistusaineyksikköön pääse vieraita esineitä.
Seite 204
Nimi Kuvaus puhdistusta (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteen mukaan), sinun on ladattava ja käytettävä ECOVACS HOME -sovellusta, joka saa jatkuvasti päivityksiä. Sinun Infrapunarajapinta on oletuksena pois käytöstä ja on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttösopimuksemme, ennen kuin aktivoituu, kun robotti on latausasemassa. Kun DEEBOT...
Seite 205
Huomaa: • Älä poista pestäviä moppaustyynyjä usein. • Älä käytä riepua tai mitään muuta esinettä naarmuttaaksessasi mopotyynylevyjä. • Kun ECOVACS HOME -sovellus pyytää, että mopit on vaihdettava, vaihda ne ajoissa. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App taiklo https://www. ecovacs.com.
Seite 206
ECOVACS HOME -sovelluksella tai ääniohjauksella. 4. Herätä Hetken tauon jälkeen kaikki robotin merkkivalot sammuvat. Herättääksesi robotin paina 5. Palaa asemalle Hae robotti ECOVACS HOME -sovelluksella tai ääniohjauksella tai pidä -painiketta painettuna DEEBOT-laitteessa 3 sekunnin ajan, jotta robotti voi telakoida latausta varten. 6. Syvä lepotila Robotti siirtyy syvään lepotilaan suojellakseen akkua, jos se pysyy aseman...
Yhteystietojen lataus OMNI Station -asemassa d-ToF-lasermoduuli Tekoälykamera Puhtaan veden säiliö 3 kuukauden välein Jäteveden säiliö Joka kuukausi 3. Puhdista pölysäiliö. Pölynkeräyskaappi Joka kuukausi Aseman runko ja pohja Joka kuukausi Puhdistusliuosyksikkö Joka kuukausi Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessahttps://www.ecovacs.com...
Seite 208
Telan ja sivuharjan huolto 4. Voit pestä pölysäiliön ja suodattimen juoksevalla vedellä. Ravista jäljellä oleva vesi pois osista. Puhdista rullaharja 1. Irrota rullaharjan kansi. 2. Irrota ja puhdista rullaharja. Huomaa: • Huuhtele suodatin vedellä. • Älä käytä sormea tai harjaa laitteen puhdistamiseenSuodattaa. 5.
Seite 209
4. Asenna harjakampa, rullaharja ja rullaharjan kansi. Huomaa: Älä käytä märkää liinaa puhdistaessasi seuraavia osia vesivahinkojen välttämiseksi. 1. Puhdista anturin linssi 2. Puhdista puskuri Puhdista sivuharja Irrota ja puhdista sivuharja. 3. Puhdista d-ToF-lasermoduuli Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessahttps://www.ecovacs.com...
Seite 210
4. Puhdista latausliittimet 7. Puhdista yleispyörä 8. Puhdista vetopyörät 5. Puhdista reuna-anturi Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessahttps://www.ecovacs.com 6. Puhdista putoamisenestoanturit...
Seite 211
Pölypussi 1. Hävitä käytetty pölypussi. Pidä kahvasta kiinni pölypussin nostamiseksi ulos, mikä voi tehokkaasti estää pölyvuodon. 2. Puhdista pölynkeräyskaappi kuivalla liinalla ja aseta uusi 3. Aseta sovitusliitokset pölykaapin kannen yläreunaan ja paina sen pölypussi paikalleen. alaosaa asentaaksesi sen oikein.
Seite 212
Mopin pesualusta Varastointi 1. Irrota pohja ja mopin pesualusta ja puhdista ne. Lataa robotti täyteen ja kytke se pois päältä ennen säilytystä. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei purkaudu liikaa. Huomaa, että robottia ei voi ladata, kun virta on kytketty pois päältä. •...
Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. Siirrä robotti takaisin asemalle hakeaksesi karttaa. Kartta saattaa kadota, jos siirrät robottia siivouksen Etsi tallennettu kartta ECOVACS HOME -sovelluksen Kartanhallinnasta Kartta on hukassa. aikana. ja napauta "Käytä tätä karttaa" hakeaksesi sen.
Seite 214
Robotti saattaa olla juuttunut huonekalujen alle, joiden Nosta huonekaluja, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja työskennellessään ja sisäänkäynti on samankorkuinen. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. pysähtyy. Siivoa kotisi, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja Robotti on jumissa kapealla alueella.
Seite 215
Älä siirrä sitä manuaalisesti. robotti ei tyhjennä pölysäiliötään. Älä häiritse -tilassa robottiei tyhjennä pölyä palattuaan Sammuta Älä häiritse -tila käytöstä ECOVACS HOME takaisin OMNI Station -asemalla. -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti. Jos yllä mainitut mahdolliset syyt on suljettu pois, Ota yhteyttä...
Seite 216
Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Pyöritä ja paina vetopyöriä tarkistaaksesi, onko vieraiden Vetopyörä on takertunut tai juuttunut vieraiden esineiden esineiden aiheuttamia kääreitä tai esteitä. Jos löydät vieraita Vetopyörä on jumissa. takia. esineitä, puhdista ne viipymättä. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun saadaksesi apua. Napauta likavesisäiliötä...
TEKNISET TIEDOT Malli DEX 54/DDX 45 Rated Input 20 V Latausaika noin 3.5 h Aseman malli CH2453I 220-240V ~ 50-60 Hz Rated Input Nimellisteho 20 V Nimellissyöttövirta (lataus) 0.5 A Teho (tyhjennys) 650 W Teho (kuuman veden pesumoppi) 1 650 W...
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak için ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin düşmesini Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de önlemek için kenara fiziksel bir bariyer dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel bariyerin uyulmalıdır: takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun.
Seite 219
Piller yangında patlayabilir. kullanmayın. 21. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 14. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs üzerinden duman tüten ya da yangına neden Home Service Robotics, yanlış kullanımdan olabilecek herhangi bir şeyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
Seite 220
kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç 31. Robot uzun bir süre kullanılmayacaksa kablosunu tutacak olarak kullanmayın, güç depolama için robotu KAPALI konuma alın ve kablosu üzerine kapı kapatmayın veya güç OMNI Station'ı prizden çekin. kablosunu keskin kenarların veya köşelerin 32. UYARI - Yalnızca temiz depoya temiz su etrafından çekmeyin.
Seite 221
Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk Dikkat: sıcak yüzey kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
Seite 222
Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
Seite 223
Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
Paket Bileşenleri ÜRÜN DIYAGRAMI 1. Robot Ön Görünümü PAKET İÇERİĞİ DEEBOT üzerindeki düğme Bas: Başlat/Duraklat 3 saniye basılı tut: Üst Kapak Şarja geri dön 3D Yapı Işığı Sensörü AI Kamera Çarpma Tamponu d-ToF Lazer Modülü Robot OMNI İstasyonu Altlık 2. Alt Arka Görünüm Düşme Önleyici Sensörler Yan Fırça Evrensel Teker...
Seite 225
Paspas Yıkama Tepsisi Kenar Sensörü 4. Paspas Pedi Aksamı Not: • Gösterge kırmızı renkte yanıp sönüyorsa, arıza hakkında ayrıntılı bilgi için ECOVACS HOME Uygulamasına gidin. Paspas Pedi Plakaları • Robot şarj olamıyorsa, OMNI İstasyonundaki ilgili şarj bağlantılarını kuru bir bezle silin.
Seite 226
Sağ tarafta duvar veya engel olduğunda robot, temizlenmemiş nokta bırakılmasını ve çarpışmaları Düz Beyaz Işık Tam Şarjlı/Çalışıyor önlemek için kenar temizliği yapacaktır. (model DDX 45 için) Kenar Sensörü ToF mesafe ölçümü sayesinde robot, kendisiyle sağ tarafındaki Robot Düz Kırmızı...
Seite 227
TEMİZLİK ÖNCESİNE İLİŞKİN NOTLAR Temizlemeden Önce Alanı Hazırlayın Temizlik alanını en üst düzeye çıkarmak için Temizlik alanını en üst düzeye çıkarmak için sandalyeler gibi sandalyeler gibi mobilyaları düzenleyerek mobilyaları düzenleyerek ve alçakta duran eşyaları saklayarak ve alçakta duran eşyaları saklayarak alanı alanı...
İstasyonu düz ve sert bir zemin üzerinde duvara yaslayın. Her iki yanında 0,05 m, Üst Kapağın Altında önünde ise 0,8 m mesafede herhangi bir nesne olmadığından emin olun. Veya uygulamayı indirmek için mobil uygulama mağazanızda ECOVACS HOME'u arayın. ECOVACS HOME Not: •...
Seite 229
• Temizleme Solüsyonu, temizleme solüsyonu ünitesinden otomatik olarak pompalanır. Su depolarına Temizleme Solüsyonu eklemeyin. • Ürünün daha iyi performans göstermesi ve daha uzun ömürlü olması için lütfen ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunu (ayrı satılır) kullanın. • Temizleme solüsyonu ünitesine yabancı cisimlerin düşmemesine dikkat edin.
Seite 230
Uzaktan başlatma, sesli etkileşim, 2D/3D harita görüntüleme, kontrol ayarları ve Ağ Arayüzü Bilgileri kişiselleştirilmiş temizlik gibi akıllı özelliklere erişmek için (özellikler ürüne bağlı olarak değişebilir), sürekli güncellemeler alan ECOVACS HOME Uygulaması'nı Adı Açıklama indirmeniz ve kullanmanız gerektiğini lütfen unutmayın. Bazı temel ve gerekli Kızılötesi arayüz varsayılan olarak kapalıdır ve robot şarj...
Seite 231
Robotu Şarj Etme Robotu Kullanma Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulaması'nı veya ses kontrolünü 1. Haritalamaya Başla kullanın veya robot üzerindeki düğmesini robotun şarj için yerleşmesine izin İlk kez bir harita oluşturulurken bazı küçük sorunların çözümüne yardımcı olmak vermek üzere 3 saniye boyunca basılı tutun.
Seite 232
Bir süre bekledikten sonra robot üzerindeki tüm gösterge ışıkları sönecektir. Robotu uyandırmak için tuşuna basın 5. İstasyona Dönüş Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını veya Ses Kontrolünü kullanın veya DEEBOT üzerindeki Düğmeyi Robotun şarj için yerleşmesine izin vermek için 3 saniye boyunca basılı tutun.
Her 3 ayda bir Kirli Su Deposu Her ay 3. Toz Kutusunu Temizleyin. Toz Toplama Kabini Her ay İstasyonun Gövdesi ve Her ay Altı Temizleme Solüsyonu Her ay Ünitesi Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin:https://www.ecovacs.com 233 TR...
Seite 234
Silindir ve Yan Fırça Bakımı 4. Toz Haznesini ve Filtreyi akan su altında yıkayabilirsiniz. Kalan suyu parçalar üzerinde silkeleyin. Silindir Fırçasını Temizleyin 1. Rulo Fırçanın üzerindeki kapağı çıkarın. 2. Rulo Fırçayı çıkarın ve temizleyin. Not: • Filtreyi su ile durulayınız. •...
Seite 235
Su hasarını önlemek için aşağıdaki parçaları temizlerken ıslak bez kullanmayın. 1. Sensör Lensi'ni temizleme 2. Tamponu Temizleme Yan Fırçayı Temizleyin Yan Fırçayı çıkarın ve temizleyin. 3. d-ToF Lazer Modülü'nü temizleme Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin:https://www.ecovacs.com 235 TR...
Seite 236
4. Şarj Bağlantıları'nı temizleme 7. Evrensel Tekerleği temizleme 8. Sürüş Tekerlekleri'ni Temizleme 5. Kenar Sensörü'nü temizleme Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin:https://www.ecovacs.com 6. Düşme Önleyici Sensörleri temizleme...
Seite 237
Toz Torbası 1. Kullanılmış Toz Torbasını atın. Toz Torbasını çıkarmak için sapı tutun, bu toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. 2. Toz toplama kabinini kuru bir bezle silin ve yeni bir toz torbası 3. Toz Kabini kapağının üst kenarına uygun bağlantıları yerleştirin takın.
Seite 238
2.Temizlenmiş tabanı ve paspas yıkama tepsisini takın. • Pil aşırı boşalırsa veya uzun süre kullanılmazsa robot şarj edilemeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Pili kendiniz sökmeyin. Not: Sorunsuz bir çalışma için lütfen Mop Yıkama Tepsisini düzgün bir şekilde yerleştirin.
özel karakterleri kullanmayın. @#& ¥%/\. 2. • 5 Ghz ağ kullanmayın. Yanlış Uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kurun. Haritayı almak için robotu İstasyona geri götürün. Temizlik sırasında robotu hareket ettirirseniz harita Kaydedilen haritayı ECOVACS HOME Uygulamasındaki Harita Harita kayboldu.
Seite 240
Robot, benzer yükseklikteki bir girişe sahip mobilyaların altında Lütfen mobilyaları yükseltin, fiziksel bir bariyer oluşturun veya duruyor. sıkışmış olabilir. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla sanal sınır belirleyin. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla evinizi toplayın, fiziksel Robot, dar bir alanda sıkışmış durumda. bir bariyer oluşturun veya sanal sınır belirleyin.
Seite 241
Uzaktan kumandada gecikme. İyi Wi-Fi sinyalinin olduğu alanlarda robotu kullanın. oluyor. ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma ECOVACS HOME Uygulaması'nda Otomatik Boşaltma işlevini açın. işlevi etkinleştirilmemiştir. İstasyonda toz torbası takılı değil. Toz torbasını takın ve toz toplama kabinini kapatın. OMNI istasyonuna döndükten Robotu manuel olarak istasyona geri hareket ettirmek Robotun OMNI istasyonuna kendi kendine dönmesine izin verilmesi...
Seite 242
Hayır. Arıza Olası Neden Çözüm Sürüş tekerleğini döndürüp bastırarak herhangi bir sarma veya Sürüş tekerleği yabancı cisimler nedeniyle dolanmış veya yabancı cisim olup olmadığını kontrol edin. Yabancı cisimler tespit Sürüş tekerleği sıkıştı. sıkışmış. ederseniz lütfen derhal temizleyin. Bu sorun devam ederse lütfen yardım için müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
TEKNİK ÖZELLİKLER Model DEX 54/DDX 45 Anma Girişi Şarj Süresi yaklaşık 3.5 saat İstasyon Modeli CH2453I 220-240V ~ 50-60Hz Anma Girişi Anma Çıkışı Anma Girişi Akımı (Şarj) 0.5 A Güç (Boşaltma) 650W Power(Sıcak Su Yıkama Paspası) 1650W Robot Boyutları (U*G*Y mm) 353*350*98 mm 350*477*533 mm (tabanlı)
Seite 244
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2441-0812...