Herunterladen Diese Seite drucken
ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEEBOT T50 PRO OMNI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
with Auto Refill and Drain
Instruction Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI

  • Seite 1 with Auto Refill and Drain Instruction Manual...
  • Seite 2 Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Seite 3 4. If there is a drop off in the cleaning area due to a IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS step or stairs, you should operate the Appliance IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to ensure that it can detect the step without When using an electrical Appliance, basic falling over the edge.
  • Seite 4 Instruction Manual. be present. 15. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be held liable or responsible for any damages or is burning or smoking, such as cigarettes, injuries caused by improper use.
  • Seite 5 not run Appliance over the power cord. Keep authorized service providers for installation power cord away from hot surfaces. services. The company does not assume 27. Do not use the OMNI Station if it is damaged. any liability for safety issues caused by not The power supply is not to be repaired and not to following the installation instructions or be used any longer if it is damaged or defective.
  • Seite 6 To satisfy RF exposure requirements, a separation Caution: hot surface distance of 20 cm or more should be maintained between this device and persons during device Short-circuit-proof safety isolating transformer operation. Switch mode power supply To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
  • Seite 7 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste. Your participation is an This symbol on the product or on its packaging important part of the effort to minimize the impact indicates that used electrical and electronic products...
  • Seite 8 Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Seite 9 Package Contents PRODUCT DIAGRAM 1. Robot Front View PACKAGE CONTENTS Button on DEEBOT Press: Start/Pause Top Cover Press and hold for 3s: Return to charge 3D Structure Light Sensor AI Camera Bumper Robot OMNI Station (with Dust Bag) Base d-ToF Laser Module 2.
  • Seite 10 Water Filling Port Edge Sensor Note: • If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the 4. Mopping Pad Assembly malfunction. • If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI Station with a dry cloth.
  • Seite 11 Sensor threshold, the robot will recognize the presence of a carpet. According to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified. When the transmitted signal is blocked by an object, the signal Anti-collision receiver will not be able to receive it.
  • Seite 12 NOTES BEFORE CLEANING Before Cleaning Prepare the Area Tidy up the area to be cleaned by putting Put away objects including cables, clothes, and slippers on the furniture, such as chairs, in proper places. fl oor to improve cleaning effi ciency. Set up Protective Barriers It may be necessary to place a physical Before using the product on a rug or carpet with tasseled edges,...
  • Seite 13 Installation Space Dimensions Quick Start Before using, please remove all protective materials from the robot and OMNI Width ≥ 400 mm, Height ≥ 405 mm, Depth ≥ 540 mm Station. 1. Scan the QR code on the Water Refill/ Drain installation kit accessory list card that comes along in the packaging to watch the video of installation guide.
  • Seite 14 If the water supply is to be exclusively used for the Station, follow valve. the steps below. • Take out the clean water pipe assembly and insert the end with the • Remove the cap from the angle valve and install the 3/8 inch to 1/2 pressure relief valve into the T-joint connector.
  • Seite 15 Note: Do not place any items within 0.8 meters in front of the Station. Compatible piping can be 3. Installation of Robot and Station installed on either side based on the specific installation environment. The sound of Click indicates proper installation. Click Click Add Cleaning Solution (sold separately)
  • Seite 16 Download the ECOVACS HOME App 2. Unlid the cleaning solution unit and fill it with ECOVACS Cleaning Solution (sold separately). Put the lid on and the unit back to the Station. Download ECOVACS HOME App to enjoy more features. You may scan the QR Code on the robot to download the App.
  • Seite 17 Connect DEEBOT with App Charge DEEBOT Wi-Fi Network Requirements: Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot back to the • You are using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network. Station for charging. • Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol.
  • Seite 18 5. Return to Station • The robot's water tank is automatically refilled through the Station. Manual Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and hold the Button on DEEBOT for 3 seconds, to allow the robot to dock for refilling is not needed.
  • Seite 19 Charging Contacts on OMNI Station d-ToF Laser Module AI Camera Dust Collection Cabin Every month Body and Bottom of the Station Every month Cleaning Solution Unit Every month Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. 19 EN...
  • Seite 20 • Please rinse the Filter with water. 2. Take out the Filter. • Do not use finger or brush to clean the Filter. 5. Dry by airing. 3. Clean the Dust Bin. Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com.
  • Seite 21 1. Remove the cover on the Roller Brush. 2. Remove and clean the Roller Brush. Clean the Side Brush 1. Remove and clean the Side Brush. 3. Remove and clean the Brush Comb. Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs. com. 21 EN...
  • Seite 22 Maintain Other Components Clean the Sensor Lens Clean the d-ToF Laser Module Note: Rotate the Module lens to the front and clean it gently with a soft brush. Clean the Bumper Clean the Charging Contacts Note: Note: Clean the sensor lens and the Bumper with a dry cloth. To prevent water Wipe the contacts with a dry cloth.
  • Seite 23 Clean the Edge Sensor Clean the Universal Wheel Clean the Anti-drop Sensors Clean the Driving Wheels Note: Clean the sensor lens and the Bumper with a dry cloth. To prevent water damage, avoid using a wet cloth. 23 EN...
  • Seite 24 Mop Washing Tray 1. Take off the Base and the Mop Washing Tray and clean them. 2. Install the cleaned Base and Mop Washing Tray. Note: Please install the Mop Washing Tray properly for smooth operation.
  • Seite 25 Dust Bag 1. Discard the used Dust Bag. Hold the handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage. 2. Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Dust Bag in. 3.
  • Seite 26 • After DEEBOT finishes its cleaning task, it is recommended not to power it off but to keep it charging, to better prepare for the next cleaning session. • If the battery is over-discharged or not used for a long time, DEEBOT may not be able to be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble the battery by yourself.
  • Seite 27 Please download and install the ECOVACS HOME App. Move the robot back to the Station to retrieve the map. The map might be lost if you move the robot while Find the saved map in Map Management on the ECOVACS HOME App The map is lost. cleaning.
  • Seite 28 Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual working and stops. similar height. Boundary via the ECOVACS HOME App. Tidy up your home, set a physical barrier, or set a Virtual Boundary DEEBOT is stuck in a narrow area.
  • Seite 29 Please do not manually move it. its Dust Bin. In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually dust after returning back to the OMNI Station. start dust-emptying.
  • Seite 30 Malfunction Possible Cause Solution Rotate and press the Driving Wheels to check for any wrapping Driving Wheels are entangled or stuck due to foreign or obstruction by foreign objects. If any foreign objects are found, Driving Wheels are stuck. objects. please clean them promptly.
  • Seite 31 Output power of the wireless module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
  • Seite 32 4. Wenn der Reinigungsbereich aufgrund einer WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stufe oder Treppe abfällt, sollten Sie das Gerät WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE so bedienen, dass es den Höhenwechsel Beim Einsatz eines Elektrogeräts sollten die erkennen kann, ohne über die Kante zu fallen. folgenden Grundregeln beachtet werden: Unter Umständen kann eine Schranke vor BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN diesem Bereich einen Absturz des Geräts...
  • Seite 33 Kopierertoner aufsaugen. Betreiben Sie es nicht in dieser Betriebsanleitung verwendet werden. in Bereichen, in denen diese Stoffe vorhanden sein könnten. Ecovacs Home Service Robotics übernimmt keine Haftung oder Verantwortung bei 15. Mit dem Gerät keine brennenden oder Schäden oder Verletzungen aufgrund von rauchenden Gegenstände wie Zigaretten,...
  • Seite 34 nicht unter einer Tür ein und ziehen Sie es nicht oder wenden Sie sich beim Einbau an um scharfe Kanten oder Ecken. Fahren Sie mit autorisierte Dienstleister. Das Unternehmen dem Gerät nicht über das Netzkabel. Halten Sie haftet nicht bei Sicherheitsproblemen aufgrund das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
  • Seite 35 Gemäß den Vorschriften zur HF-Belastung sollte Achtung: heiße Oberfläche bei laufendem Gerät ein Mindestabstand von 20 cm zu Personen eingehalten werden. Kurzschlussfester Sicherheitstrafo Zur Einhaltung der Vorschriften ist der Betrieb Schaltnetzteil in geringerer Distanz nicht ratsam. Die Sendeantenne darf nicht mit einer anderen Nur für den Innenbereich Antenne oder einem anderen Sender in Kontakt Gleichstrom...
  • Seite 36 EU-Konformitätserklärung Informationen zur Entsorgung von Altbatterien Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Ihre weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll...
  • Seite 37 Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung Bevollmächtigter Vertreter in Europa: bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Holzstraße 2 I 40221 Düsseldorf I Deutschland hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt der Teile (Kabel, Schnüre usw.) die Anforderungen...
  • Seite 38 Packungsinhalt PRODUKTDIAGRAMM 1. Vorderansicht des Roboters PACKUNGSINHALT Taste am DEEBOT Drücken: Start/Pause Obere Abdeckung 3 s lang gedrückt halten: Zurück zur Ladestation 3D-Strukturlichtsensor KI-Kamera Stoßfänger Roboter OMNI-Station (mit Staubbeutel) Basis d-ToF-Lasermodul 2. Bodenansicht des Roboters Absturzsensoren Seitenbürste Seitenbürste Netzkabel Universalrad Teppicherkennungssensor Bürstenwalze Bürstenentriegelungstaste Betriebsanleitung...
  • Seite 39 Mopp-Waschablage Wassereinfüllöffnung Kantensensor Hinweis: • Wenn die Anzeige rot blinkt, rufen Sie die App ECOVACS HOME auf und lassen sich 4. Wischmoppbaugruppe die Beschreibung der Fehlfunktion ausgeben. • Wenn sich der Roboter nicht aufladen lässt, wischen Sie die entsprechenden Ladekontakte an der OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 40 Liegt die reflektierte Energie unter dem Schwellenwert, erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppicherkennungssensor Teppichs. Den Labortests von ECOVACS zufolge lassen sich derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten identifizieren. Wenn das Sendesignal durch ein Hindernis blockiert wird, kann Antikollisionssensor der Empfänger es nicht empfangen.
  • Seite 41 HINWEISE VOR DER REINIGUNG Vor der Reinigung Bereiten Sie den Bereich vor Räumen Sie den Reinigungsbereich auf Legen Sie Gegenstände wie Kabel, Kleidung und Hausschuhe und stellen Sie Möbel, wie z. B. Stühle, auf dem Boden ab, um die Reinigung zu optimieren. an die richtigen Stellen.
  • Seite 42 Abmessungen des Montageraums Schnellstart Befreien Sie den Roboter und die OMNI-Station vor dem Einsatz von allen Breite ≥ 400 mm, Höhe ≥ 405 mm, Tiefe ≥ 540 mm Schutzmaterialien. 1. Scannen Sie den QR-Code auf der Zubehörkarte des Satzes, die der Verpackung beiliegt, dann sehen Sie das Video zur Montageanleitung.
  • Seite 43 Wenn die Wasserzufuhr ausschließlich der Station dient, gehen Sie wie • Wenn die Reinwasserleitung kürzer als 4 Meter sein darf, demontieren Sie folgt vor. das 1/4-Zoll-Winkelstück und schneiden Sie eine passende Länge der • Entfernen Sie die Kappe vom Eckventil und monten Sie das Reduzierstück Reinwasserleitung ab.
  • Seite 44 3. Montage von Roboter und Station Hinweis: Stellen Sie keine Gegenstände innerhalb von 0,8 Metern vor der Station ab. Kompatible Rohrleitungen können je nach Umfeld auf beiden Seiten montiert werden. Das Klickgeräusch zeigt die ordnungsgemäße Installation an. Klicken Klicken Zugabe von Reinigungslösung (separat erhältlich) 1.
  • Seite 45 Herunterladen der ECOVACS HOME App 2. Öffnen Sie den Tankdeckel und befüllen Sie ihn mit der ECOVACS- Reinigungslösung (separat erhältlich). Setzen Sie den Deckel auf und bringen Laden Sie die App ECOVACS HOME herunter, um weitere Sie den Tank wieder an der Station an.
  • Seite 46 Verbinden des DEEBOT mit der App Aufladen des DEEBOTs WLAN-Netzwerkanforderungen: Verwenden Sie die ECOVACS HOME App oder die Sprachsteuerung, um den • Sie verwenden ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4/5-GHz-Netzwerk. Roboter zum Aufladen in die Station zurückzurufen. • Der Router unterstützt das 802.11b/g/n- und IPv4-Protokoll.
  • Seite 47 Wischen Sie die Wischmoppplatten nicht mit einem Lappen oder einem anderen kratzenden Gegenstand ab. • Wenn die App ECOVACS HOME anzeigt, dass die Mopps zu ersetzen sind, tun Sie das möglichst bald. Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com. 3. Unterbrechen Tippen Sie am Roboter auf , um ihn während der Arbeit anzuhalten.
  • Seite 48 Absturzsensoren Stoßfänger Ca. jeden Monat Ladekontakte am DEEBOT Ladekontakte an der OMNI-Station d-ToF-Lasermodul KI-Kamera Staubsammelfach Jeden Monat Rumpf und Unterseite der Station Jeden Monat Reinigungslösungstank Jeden Monat Hinweis: Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com.
  • Seite 49 • Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste. 5. Trockenen Sie den Filter an der Luft. 3. Reinigen Sie den Staubbehälter. Hinweis: Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com. 49 DE...
  • Seite 50 1. Entfernen Sie die Abdeckung der Bürstenwalze. 2. Entfernen und reinigen Sie die Bürstenwalze. Reinigen der Seitenbürste 1. Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste. 3. Entfernen und reinigen Sie den Bürstenkamm. Hinweis: Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com...
  • Seite 51 Pflege anderer Komponenten Reinigen der Sensorlinse Reinigen des d-ToF-Lasermoduls Hinweis: Drehen Sie das Objektiv nach vorne und reinigen Sie es vorsichtig mit einer weichen Bürste. Reinigen des Stoßfängers Reinigen der Ladekontakte Hinweis: Hinweis: Reinigen Sie Sensorlinse und Stoßfänger mit einem trockenen Tuch. Wischen Sie die Kontakte mit einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 52 Reinigen des Kantensensors Reinigen des Universalrads Reinigen der Absturzsensoren Reinigen der Antriebsräders Hinweis: Reinigen Sie Sensorlinse und Stoßfänger mit einem trockenen Tuch. Nehmen Sie kein nasses Tuch: Es drohen Wasserschäden.
  • Seite 53 Mopp-Waschablage 1. Entfernen Sie Sockel und Moppwanne und reinigen Sie sie. 2. Setzen Sie den gereinigten Sockel und die Moppwanne ein. Hinweis: Setzen Sie die Moppwanne korrekt ein, sonst funktioniert sie nicht. 53 DE...
  • Seite 54 Staubbehälter 1. Entsorgen Sie den gebrauchten Staubbehälter. Halten Sie beim Herausheben des Staubbeutels den Griff fest, damit kein Staub austritt. 2. Reinigen Sie das Staubsammelfach mit einem trockenen Tuch und setzen Sie 3. Setzen Sie die Passstücke an der oberen Kante der Staubfachabdeckung an den neuen Staubbeutel ein.
  • Seite 55 • Wenn der Akku zu stark entladen ist oder lange Zeit nicht benutzt wurde, kann der DEEBOT u. U. nicht mehr aufgeladen werden. Wenden Sie sich bei Fragen an ECOVACS. Bauen Sie den Akku nicht selbst aus. • Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, halten Sie die Wassertanks und die Mopps trocken.
  • Seite 56 2. Wählen Sie kein 5-GHz-Netz. Falsche App installiert. Bitte laden Sie die App ECOVACS HOME herunter und installieren Sie sie. Bewegen Sie den Roboter zurück zur Station, um die Karte abzurufen. Suchen Sie die gespeicherte Karte in der Kartenverwaltung der App...
  • Seite 57 Erhöhen Sie die Möbel, stellen Sie eine Absperrung auf, oder setzen Sie Arbeit hängen und stoppt. ähnlicher Höhe stecken. eine virtuelle Grenze über die App ECOVACS HOME. Räumen Sie Ihr Heim auf,stellen Sie eine Absperrung auf, oder setzen Sie Der DEEBOT steckt in einem engen Bereich fest.
  • Seite 58 Entleerungsfunktion aus. Staubbehälter nicht. Im „Nicht stören“-Modus entleert der DEEBOT den Staub Schalten Sie „Nicht stören“ in der App ECOVACS HOME aus oder nicht, wenn er zur OMNI-Station zurückgekehrt ist. starten Sie die Staubentnahme manuell. Wenn die oben genannten möglichen Ursachen ausgeschlossen wurden, weisen Komponenten der Station Bitte verständigen Sie den Kundendienst.
  • Seite 59 Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Drehen Sie das Antriebsrad und drücken Sie es, um festzustellen, Antriebsräder sind in Fremdkörpern gefangen oder stecken ob es von Fremdkörpern umwickelt oder blockiert ist. Wenn Sie Antriebsräder stecken fest. fest. Fremdkörper finden, reinigen Sie das Rad umgehend. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 60 Die Ausgangsleistung des kabellosen Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com. Bitte scannen Sie den QR- Code mit der Handykamera und erhalten Sie die...
  • Seite 61 4. S'il y a une pente dans la zone de nettoyage en CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES raison d’une marche ou d’un escalier, vous devez CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, détecter la marche sans tomber par-dessus bord.
  • Seite 62 22. L’appareil doit être utilisé conformément aux l'essence, du toner d’imprimante ou de copieur, instructions de ce manuel d’instructions. Ecovacs et ne l’utilisez pas dans des zones où ils peuvent Home Service Robotics ne peut être tenu être présents.
  • Seite 63 pas le cordon d’alimentation autour d’arêtes ou de contacter des prestataires de services agréés pour coins tranchants. Ne faites pas passer l’appareil les services d'installation. La société n’assume sur le cordon d’alimentation. Gardez le cordon aucune responsabilité pour les problèmes d’alimentation éloigné...
  • Seite 64 Pour satisfaire aux exigences d’exposition aux RF, Attention : surface chaude une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être maintenue entre cet appareil et les personnes Transformateur d’isolement de sécurité résistant pendant son fonctionnement. aux courts-circuits Pour garantir la conformité, les opérations à Alimentation à...
  • Seite 65 Déclaration de conformité de l’Union Informations sur la mise au rebut des batteries usagées pour les utilisateurs européenne Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs de déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés.
  • Seite 66 ECOVACS Europe GmbH (RoHS) Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Allemagne Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l’ensemble du produit, y compris par la présente que le produit est conforme aux ses pièces (câbles, cordons, etc.) est conforme à...
  • Seite 67 Contenu du colis SCHÉMA DU PRODUIT 1. Vue de face du robot CONTENU DU COLIS Bouton sur le DEEBOT Pression : Démarrer/Pause Couvercle supérieur Appuyez et maintenez pendant 3 secondes : Retour pour le chargement. Capteur de lumière structurée 3D Caméra IA Pare-chocs Station OMNI (avec sac à...
  • Seite 68 Capteur de bord Remarque : • Si l'indicateur clignote en rouge, accédez à l’application ECOVACS HOME pour plus 4. Ensemble de tampons de nettoyage de détails sur le dysfonctionnement. • Si le robot ne peut pas se charger, essuyez les contacts de charge correspondants sur Plaques de tampons la station OMNI avec un chiffon sec.
  • Seite 69 Selon les tests du laboratoire ECOVACS, il est actuellement possible d’identifier plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché. Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du Capteur anti- signal ne pourra pas le recevoir.
  • Seite 70 REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Avant le nettoyage Préparez la zone Rangez la zone à nettoyer en plaçant les Rangez les objets, y compris les câbles, les vêtements et les meubles, notamment les chaises, aux pantoufl es, sur le sol pour améliorer l’effi cacité du nettoyage. endroits appropriés.
  • Seite 71 Dimensions de l’espace d’installation Démarrage rapide Avant utilisation, veuillez retirer tous les matériaux de protection du robot et de la Largeur ≥ 400 mm, Hauteur ≥ 405 mm, Profondeur ≥ 540 mm station OMNI. 1. Scannez le code QR sur la carte de liste des accessoires du kit d’installation de recharge/drainage d’eau fournie dans l’emballage pour regarder la vidéo du guide d’installation.
  • Seite 72 Si l’ approvisionnement en eau doit être utilisé exclusivement pour la direction de la soupape de décharge de pression. station, suivez les étapes ci-dessous. • Retirez l’ensemble du tuyau d’eau propre et insérez l’extrémité avec la soupape • Retirez le capuchon de la vanne d’angle et installez le connecteur réducteur de de surpression dans le connecteur en T.
  • Seite 73 3. Installation du robot et de la station Remarque : Ne placez aucun objet à moins de 0,8 mètre devant la station. Des tuyauteries compatibles peuvent être installées de chaque côté en fonction de l’environnement d’installation spécifique. Le son du clic indique une installation correcte. Clic Clic Ajouter une solution de nettoyage (vendue séparément)
  • Seite 74 DÉSACTIVÉ), et placez le robot devant la station qui est connectée à l’alimentation électrique. Remarque : • Veuillez utiliser la solution de nettoyage ECOVACS en cas de dysfonctionnement. • Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne tombe dans l’unité de solution de nettoyage.
  • Seite 75 1. Commencer la cartographie peuvent varier selon le produit), vous devrez télécharger et utiliser l’application ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter Lorsque vous créez une carte pour la première fois, veuillez suivre le robot pour notre politique de confidentialité...
  • Seite 76 5. Revenir à la station • Le réservoir d’eau du robot est automatiquement rempli via la station. Le Utilisez l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT pendant 3 secondes, remplissage manuel n’est pas nécessaire.
  • Seite 77 Module laser d-ToF Caméra IA Cabine de collecte de la poussière Chaque mois Corps et fond de la station Chaque mois Unité de solution de nettoyage Chaque mois Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com. 77 FR...
  • Seite 78 • Veuillez rincer le filtre avec de l’eau. 2. Retirez le filtre. • N’utilisez pas les doigts ou une brosse pour nettoyer leFiltre. 5. Sécher en aérant. 3. Nettoyez le bac à poussière. Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou https://www.ecovacs.com...
  • Seite 79 1. Retirez le couvercle de la brosse rotative. 2. Retirez et nettoyez la brosse rotative. Nettoyage de la brosse latérale 1. Retirez et nettoyez la brosse latérale. 3. Retirez et nettoyez le peigne-brosse. Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com. 79 FR...
  • Seite 80 Entretien d’autres composants Nettoyez la lentille du capteur Nettoyer le module laser d-ToF Remarque : Faites pivoter la lentille du module vers l’avant et nettoyez-la doucement avec une brosse douce. Nettoyez le pare-chocs Nettoyage des contacts de charge Remarque : Remarque : Nettoyez la lentille du capteur et le pare-chocs avec un chiffon sec.
  • Seite 81 Nettoyage du capteur de bord Nettoyage de la roue universelle Nettoyage des capteurs anti-chute Nettoyage des roues motrices Remarque : Nettoyez la lentille du capteur et le pare-chocs avec un chiffon sec. Pour éviter les dégâts des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide. 81 FR...
  • Seite 82 Bac de lavage pour serpillère 1. Retirez la base et le bac de lavage du balai et nettoyez-les. 2. Installez la base nettoyée et le bac de lavage de la vadrouille. Remarque : Veuillez installer correctement le plateau de lavage de la vadrouille pour un fonctionnement fluide.
  • Seite 83 Sac à poussière 1. Jetez le sac à poussière usagé. Tenez la poignée pour soulever le sac à poussière, ce qui peut empêcher efficacement les fuites de poussière. 2. Nettoyez la cabine de collecte de la poussière avec un chiffon sec et placez un 3.
  • Seite 84 • Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, il se peut que le DEEBOT ne puisse pas être chargé. Veuillez contacter ECOVACS pour obtenir de l’aide. Ne démontez pas la batterie vous-même.
  • Seite 85 Recherchez la carte enregistrée dans la gestion des cartes sur l’application La carte est perdue. le nettoyage. ECOVACS HOME et appuyez sur « Utiliser cette carte » pour la récupérer. Si ce problème persiste, veuillez redémarrer le mappage. Déplacer le DEEBOT lors du nettoyage peut entraîner la perte Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le DEEBOT.
  • Seite 86 Veuillez surélever les meubles, définir une barrière physique ou définir travail et s’arrête. hauteur similaire. une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME. Rangez votre maison, installez une barrière physique ou définissez une Le DEEBOT est coincé dans une zone étroite.
  • Seite 87 OMNI. Veuillez ne pas le déplacer manuellement. poussière. En mode Ne pas déranger, le DEEBOT ne videra pas la Désactivez la fonction Ne pas déranger dans l’application ECOVACS poussière après son retour à la station OMNI. HOME ou démarrez manuellement le dépoussiérage.
  • Seite 88 Panne Cause possible Solution Numéro Faites tourner et appuyez sur les roues motrices pour vérifier qu'il n’y a pas d'emballage ou d’obstruction par des objets étrangers. Les roues motrices sont Les roues motrices sont emmêlées ou bloquées en raison Si des objets étrangers sont trouvés, veuillez les nettoyer bloquées.
  • Seite 89 La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide d’utilisation.
  • Seite 90 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA tende e tovaglie. 4. Se esiste un dislivello nella zona di pulizia dovuto IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA alla presenza di un gradino o di una scala, è Quando si utilizza un apparecchio elettrico è necessario azionare l'apparecchio in modo che necessario seguire sempre le precauzioni di possa rilevare il gradino senza cadere dal bordo.
  • Seite 91 15. Non utilizzare l'apparecchio per aspirare oggetti le istruzioni riportate nel presente Manuale di istruzioni. Ecovacs Home Service Robotics non che bruciano o fumano, come sigarette, fiammiferi, può essere ritenuta responsabile per eventuali cenere calda o qualsiasi cosa che potrebbe danni o lesioni causati da un uso improprio.
  • Seite 92 alimentazione come maniglia, non chiudere una periodo, spegnerlo per riporlo e scollegare la porta sul cavo di alimentazione e non tendere stazione OMNI. il cavo di alimentazione attorno a spigoli o 33. Installare seguendo le istruzioni o di contattare angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio i fornitori di assistenza autorizzati per i servizi di sopra il cavo di alimentazione.
  • Seite 93 Per soddisfare i requisiti di esposizione alle Attenzione: superficie calda radiofrequenze, durante il funzionamento del dispositivo è necessario mantenere una distanza Trasformatore con isolamento di sicurezza a prova di separazione di almeno 20 cm dalle persone. di cortocircuito Per garantire la conformità, si sconsiglia l’utilizzo Alimentatore switching a una distanza inferiore a questa.
  • Seite 94 Dichiarazione di conformità per Informazioni sullo smaltimento per gli utenti delle batterie usate l'Unione europea Informazioni sullo smaltimento per gli utenti dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo significa che le batterie e gli accumulatori, a fine vita, non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
  • Seite 95 Direttiva sulla restrizione dell'uso di Rappresentante autorizzato in Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania con la presente che l'intero prodotto, comprese Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara le parti (fili, cavi, ecc.) soddisfa i requisiti della...
  • Seite 96 Contenuto della confezione SCHEMA DEL PRODOTTO 1. Vista frontale del robot CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Pulsante su DEEBOT Premere: Avvio/Pausa Copertura superiore Premere e tenere premuto per 3 secondi: Ritorno alla ricarica Sensore di luce strutturata 3D Videocamera IA Paraurti Robot Base Stazione OMNI (con sacchetto della polvere)
  • Seite 97 Nota: • Se la spia lampeggia in rosso, accedere all'app ECOVACS HOME per i dettagli sul 4. Gruppo del panno di lavaggio malfunzionamento. • Se il robot non riesce a ricaricarsi, pulire i contatti di ricarica corrispondenti sulla Piastre del panno di stazione OMNI con un panno asciutto.
  • Seite 98 Secondo i test di tappeto laboratorio ECOVACS, attualmente si possono identificare oltre 50 tipologie di tappeti disponibili sul mercato. Se il segnale trasmesso viene bloccato da un oggetto, il ricevitore Sensore del segnale non sarà...
  • Seite 99 NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Prima della pulizia Preparare l'area Riordinare l'area da pulire sistemando i Per migliorare l'effi cacia della pulizia, rimuovere dal pavimento mobili, come le sedie, nei posti giusti. oggetti come cavi, vestiti e pantofole. Impostare barriere protettive Potrebbe essere necessario posizionare Prima di utilizzare il prodotto su un tappeto o una moquette una barriera fi sica sul bordo di un pendio...
  • Seite 100 Dimensioni dello spazio di installazione Avvio rapido Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali protettivi dal robot e dalla stazione OMNI. Larghezza ≥ 400 mm, Altezza ≥ 405 mm, Profondità ≥ 540 mm 1. Scansionare il codice QR riportato sulla scheda con l'elenco degli accessori del kit di installazione per il riempimento/scarico dell'acqua inclusa nella confezione per guardare il video della guida all'installazione.
  • Seite 101 Se l'approvvigionamento idrico deve essere utilizzato esclusivamente per • Estrarre il gruppo tubo acqua pulita e inserire l'estremità con la valvola di la stazione, procedere come segue. sicurezza nel connettore a T. • Rimuovere il tappo dalla valvola ad angolo e installare il connettore di riduzione •...
  • Seite 102 Nota: non posizionare alcun oggetto entro una distanza di 0,8 metri dalla stazione. È possibile 3. Installazione di robot e stazione installare tubazioni compatibili su entrambi i lati, in base all'ambiente di installazione specifico. Il suono dello scatto indica la corretta installazione. Scatto Scatto Aggiungere la soluzione detergente (venduta separatamente)
  • Seite 103 Per scaricare l’app è possibile scansionare il codice QR presente sul robot. Sotto la copertura superiore Oppure cercare ECOVACS HOME nell'app store del proprio dispositivo mobile. 3. Posizionare i giunti di accoppiamento sul bordo superiore del coperchio della ECOVACS HOME cabina della polvere e premere la parte inferiore per installarla correttamente.
  • Seite 104 Collegare il DEEBOT con l'App Ricaricare il DEEBOT Requisiti della rete Wi-Fi: Utilizzare l'App ECOVACS HOME o il controllo vocale per richiamare il robot alla • Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz. stazione per la ricarica.
  • Seite 105 3. Pausa Toccare sul robot per metterlo in pausa mentre è in funzione. Per mettere in pausa il robot è anche possibile utilizzare l'App ECOVACS HOME o il controllo vocale. 4. Sveglia Dopo una breve pausa, tutte le spie del robot si spegneranno. Premere riattivare il robot.
  • Seite 106 Contatti di ricarica sulla stazione OMNI Modulo laser d-ToF Videocamera IA Cabina di raccolta polvere Ogni mese Corpo e fondo della stazione Ogni mese Unità della soluzione detergente Ogni mese Nota: Scopri altri accessori nell'App ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Seite 107 • Sciacquare il filtro con acqua. 2. Togliere il filtro. • Non usare le dita o la spazzola per pulire il filtro. 5. Lasciare asciugare all'aria. 3. Pulire il contenitore della polvere. Nota: scopri altri accessori nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. 107 IT...
  • Seite 108 1. Rimuovere la copertura della spazzola a rullo. 2. Rimuovere e pulire la spazzola a rullo. Pulizia della spazzola laterale 1. Rimuovere e pulire la spazzola laterale. 3. Rimuovere e pulire il pettine della spazzola. Nota: Scopri altri accessori nell'App ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Seite 109 Manutenzione degli altri componenti Pulizia della lente del sensore Pulizia del modulo laser d-ToF Nota: ruotare la lente del modulo in avanti e pulirla delicatamente con una spazzola morbida. Pulizia del paraurti Pulizia dei contatti di ricarica Nota: Nota: pulire la lente del sensore e il paraurti con un panno asciutto. Per evitare pulire i contatti con un panno pulito e asciutto.
  • Seite 110 Pulizia del sensore del bordo Pulire la ruota universale Pulizia dei sensori anti-caduta Pulire le ruote motrici Nota: pulire la lente del sensore e il paraurti con un panno asciutto. Per evitare danni causati dall'acqua, evitare di utilizzare un panno bagnato.
  • Seite 111 Vaschetta per lavaggio panno 1. Togliere la base e la vaschetta di lavaggio del panno e pulirli. 2. Reinstallare la base e la vaschetta puliti. Nota: per un funzionamento più agevole, installare correttamente la vaschetta di lavaggio del panno. 111 IT...
  • Seite 112 Sacchetto della polvere 1. Smaltire il sacchetto della polvere usato. Afferrare la maniglia per sollevare il sacchetto della polvere, impedendo così efficacemente la fuoriuscita di polvere. 2. Pulire la cabina di raccolta della polvere con un panno asciutto e inserire un 3.
  • Seite 113 • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo, potrebbe non essere possibile ricaricare il DEEBOT. Per assistenza, contattare ECOVACS. Non disassemblare la batteria da soli. • Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, mantenere asciutti i serbatoi dell'acqua e i panni.
  • Seite 114 Scaricare e installare l'App ECOVACS HOME. Riportare il robot alla stazione per recuperare la mappa. La mappa potrebbe andare perduta se si sposta il robot Trovare la mappa salvata in Gestione mappe sull'App ECOVACS HOME La mappa è andata perduta. durante la pulizia.
  • Seite 115 Sollevare il mobile, impostare una barriera fisica o un confine virtuale funzionamento e si ferma. di altezza simile. tramite l'App ECOVACS HOME. Riordinare la casa, impostare una barriera fisica o un confine virtuale Il DEEBOT è bloccato in uno spazio stretto.
  • Seite 116 OMNI. Non spostarlo manualmente. contenitore della polvere. In modalità Non disturbare, il DEEBOT non svuoterà la Disattivare la funzione Non disturbare nell'App ECOVACS HOME o polvere dopo essere tornato alla stazione OMNI. avviare manualmente lo svuotamento della polvere. Se si escludono le possibili cause sopra indicate, è...
  • Seite 117 Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Ruotare e premere le ruote motrici per verificare che non vi siano Le ruote motrici sono Le ruote motrici sono incastrate o bloccate a causa di oggetti estranei che le avvolgono o le ostruiscono. Se si trovano bloccate.
  • Seite 118 La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del cellulare per scansionare il codice QR e ottenere la guida per...
  • Seite 119 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER rengöringsområdet på grund av ett trappsteg eller en trappa ska du använda apparaten VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER så att det kan säkerställas att den upptäcker När du använder en elektrisk apparat ska du trappsteget utan att falla över kanten. Det kan alltid följa grundläggande försiktighetsåtgärder, vara nödvändigt att placera en fysisk barriär inklusive följande:...
  • Seite 120 Ecovacs Home Service Robotics kan inte 15. Använd inte apparaten för att ta upp något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvarigt eller ansvarigt för skadestånd eller skador som orsakats av felaktig tändstickor, het aska eller annat som kan...
  • Seite 121 inte apparaten eller OMNI-stationen i sladden, längre tid, stäng AV den för förvaring och använd inte sladden som handtag, stäng inte koppla ur OMNI-stationen. en dörr på sladden och dra inte sladden runt 33. Installera enligt instruktionerna eller vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten kontakta auktoriserade serviceleverantörer över sladden.
  • Seite 122 För att uppfylla kraven för RF-exponering ska ett Varning: het yta avstånd på 20 cm eller mer upprätthållas mellan denna enhet och personer när enheten används. Kortslutningssäker säkerhetsisoleringstransforma För att säkerställa regelöverensstämmelse rekommenderas inte drift på kortare avstånd än Omkopplingsläge för strömförsörjning detta.
  • Seite 123 Redogörelse för EU-överensstämmelse Information om avfallshantering för användare av begagnade batterier Information om bortskaffande för användare av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen anger att batterier och ackumulatorer som är uttjänta inte får blandas med osorterat kommunalt avfall.
  • Seite 124 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany försäkrar härmed att hela produkten inklusive delar Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar (kablar, sladdar och så vidare) uppfyller kraven härmed att produkten uppfyller de grundläggande i RoHS-direktivet 2011/65/EU och ändringen...
  • Seite 125 Förpackningens innehåll PRODUKTDIAGRAM 1. Vy framifrån FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Knapp på DEEBOT Tryck: Start/Paus Övre lock Tryck och håll ned i 3 sekunder: Återgå för laddning. 3D-strukturljussensor AI-kamera Stötfångare Robot OMNI-station (med dammpåse) d-ToF-lasermodul 2. Vy underifrån Trappsensorer Sidoborste Sidoborste Nätsladd Universalhjul Mattdetekteringssensor Rullborste...
  • Seite 126 Vattenpåfyllningsport Kantsensor Observera: • Om indikatorn blinkar rött, gå till ECOVACS HOME-appen för att få detaljer om felet. 4. Moppdynan • Om roboten inte kan laddas, torka av motsvarande laddningskontakter på OMNI- stationen med en torr trasa. Fästplattor för moppdynorna Tvättbara moppdynor...
  • Seite 127 300 kHz. Ultraljudsvågornas energi kan absorberas av mattor. Om den reflekterade energin faller under tröskelvärdet Mattdetekteringssensor känner roboten igen närvaron av en matta. Enligt ECOVACS laboratorietester kan för närvarande över 50 typer av matta på marknaden identifieras. När den sända signalen blockeras av ett föremål kan den inte Krocksensor tas emot av signalmottagaren.
  • Seite 128 ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Före rengöring Förbered området Städa upp i området som ska städas Ta bort föremål såsom sladdar, kläder och toffl or från golvet för genom att placera möbler, såsom stolar, att förbättra rengöringseffektiviteten. på dess rätta platser. Sätt upp skyddsbarriärer Det kan vara nödvändigt att placera en Innan du använder produkten på...
  • Seite 129 Installationsutrymmets mått Snabbstart Ta bort allt skyddsmaterial från roboten och OMNI-stationen före användning. Bredd ≥ 400 mm, höjd ≥ 405 mm, djup ≥ 540 mm 1. Skanna QR-koden på tillbehörslistan för installationssatsen för vattenpåfyllning/dränering som följer med i förpackningen för att se videon med installationsguiden. 2.
  • Seite 130 Om vattentillförseln endast ska användas för stationen, följ stegen nedan. • Installera 1/4-tums vinkelkopplingen genom att sätta i den i stationens 1/4-tums • Ta bort locket från vinkelventilen och installera kopplingsadaptern från 3/8 till 1/2 snabbvinkelkoppling. tum. Rikta in änden med invändig gänga på den installerade kopplingsadaptern ②...
  • Seite 131 3. Installation av robot och station Observera: Placera inga föremål inom 0,8 m framför stationen. Kompatibla rör kan installeras på valfri sida baserat på den specifika installationsmiljön. Ett klickande ljud anger korrekt installation. Klick Klick Lägg till rengöringslösning (säljs separat) 1. Ta av dammbehållarens lock, dra ut enheten för rengöringslösningen och placera den på...
  • Seite 132 Ladda ner ECOVACS HOME-appen 2. Ta av locket på enheten för rengöringslösningen och fyll den med ECOVACS rengöringslösning (säljs separat). Sätt på locket och sätt i enheten i stationen. Ladda ner ECOVACS HOME-appen för att få fler funktioner. Du kan skanna QR-koden på roboten för att ladda ner appen.
  • Seite 133 ECOVACS HOME-appen. Utan ditt samtycke kan vissa av ① Höj möblerna för att skapa en passage för roboten om det är möjligt.
  • Seite 134 än 10 mm. Det rekommenderas att lurviga mattor med fibrer längre än 10 mm viks ihop under rengöringen, eller ställ in områden med lurviga mattor som spärrzoner genom att ställa in Virtuell gräns i ECOVACS HOME-appen.
  • Seite 135 Var tredje till sjätte månad 3D-strukturljussensor Universalhjul Trappsensorer Stötfångare Ca. varje månad Laddningskontakterna på DEEBOT Laddningskontakter på OMNI-stationen d-ToF-lasermodul AI-kamera Dammbehållare Varje månad Stationens hölje och undersida Varje månad Rengöringslösningsenheten Varje månad Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 135 SE...
  • Seite 136 1. Öppna locket och töm behållaren. Observera: • Skölj filtret med vatten. 2. Ta ut filtret. • Använd inte fingrar eller borste för att rengöra filtret. 5. Lufttorka. 3. Rengöring av dammbehållaren. Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Seite 137 Rengöring av rullborsten 1. Ta bort rullborstens skydd. 2. Ta ur och rengör rullborsten. Rengöring av sidoborsten 1. Ta ur och rengör sidoborsten. 3. Ta ur och rengör borstkammen. Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 137 SE...
  • Seite 138 Underhåll andra komponenter Rengöring av sensorlinsen Rengör d-ToF-lasermodulen Observera: Vrid modulens lins framåt och rengör den försiktigt med en mjuk borste. Rengöring av stötfångaren Rengöring av laddningskontakterna Observera: Observera: Rengör sensorlinsen och stötfångaren med en torr trasa. Undvik att Torka av komponenterna med en torr trasa. Undvik att använda en använda en våt trasa för att förhindra vattenskador.
  • Seite 139 Rengöring av kantsensorn Rengöring av universalhjulet Rengöring av trappsensorerna Rengöring av drivhjulen Observera: Rengör sensorlinsen och stötfångaren med en torr trasa. Undvik att använda en våt trasa för att förhindra vattenskador. 139 SE...
  • Seite 140 Tvättbricka för mopparna 1. Ta av basen och tvättbrickan för mopparna och rengör dem. 2. Installera den rengjorda basen och mopptvättbrickan. Observera: Installera mopptvättbrickan korrekt för smidig drift.
  • Seite 141 Dammpåse 1. Kassera den använda dammpåsen. Lyft ur dammpåsen genom att hålla i handtaget för att effektivt förhindra dammläckage. 2. Rengör dammbehållaren med en torr trasa och sätt i en ny dammpåse. 3. Placera passningsfogarna i den övre kanten av dammbehållarens lock och tryck på...
  • Seite 142 • När DEEBOT har avslutat sin rengöringsuppgift, är det rekommenderat att inte stänga av den utan att hålla den laddad för bättre förberedelse för nästa rengöringssession. • Om batteriet är överurladdat eller inte har används under en längre tid kanske DEEBOT inte kan laddas. Kontakta ECOVACS för hjälp. Ta INTE isär batteriet själv.
  • Seite 143 Ladda ner och installera ECOVACS HOME-appen. Flytta tillbaka roboten till stationen för att hämta kartan. Kartan kan gå förlorad om du flyttar roboten under Hitta den sparade kartan i Karthantering i ECOVACS HOME-appen och Kartan har förlorats. pågående rengöring. tryck på ”Använd den här kartan” för att hämta den.
  • Seite 144 Städa i ditt hem, sätt upp ett fysiskt hinder eller ställ in en virtuell DEEBOT har fastnat i ett trångt område. gräns via ECOVACS HOME-appen. Under pågående rengöring kan Före rengöring, städa upp så mycket du kan av utspridda sladdar, roboten stöta på...
  • Seite 145 Automatisk tömning. på egen hand. Flytta den inte manuellt. dammbehållaren. I Stör ej-läget tömmer DEEBOT inte dammet efter att Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta ha återvänt till OMNI-stationen. dammtömningen manuellt. Om ovanstående möjliga orsaker har uteslutits kan Kontakta kundtjänst för att få...
  • Seite 146 Felfunktion Möjlig orsak Lösning Vrid och tryck på drivhjulen för att kontrollera att de inte är Drivhjulen är intrasslade eller har fastnat på grund av intrasslade eller hindras av främmande föremål. Om främmande Drivhjulen har fastnat. främmande föremål. föremål hittas, ta genast bort dem. Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst för att få...
  • Seite 147 Maximalt inkommande 1,0 MPa vattentryck Uteffekten för den trådlösa modulen är mindre än 100 mW. Observera: Tekniska specifikationer och designspecifikationer kan komma att ändras för kontinuerlig produktförbättring. Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att skanna QR-koden och få bruksanvisningen. 147 SE...
  • Seite 148 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER grunn av et trinn eller en trapp, bør du bruke apparatet for å sikre at det kan oppdage VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER trinnet uten å falle over kanten. Det kan Når du bruker et elektrisk apparat, bør bli nødvendig å plassere en fysisk barriere grunnleggende forholdsregler alltid følges, ved kanten for å...
  • Seite 149 Bruk ikke apparatet i områder der disse kan være tilstede. Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes ansvarlig eller ansvarlig for skader 15. Ikke bruk apparatet til å plukke opp noe som forårsaket av feil bruk.
  • Seite 150 kjør apparatet over strømledningen. Hold autoriserte tjenesteleverandører for strømledningen unna varme overflater. installasjonstjenester. Selskapet påtar seg ikke 27. Ikke bruk OMNI-stasjonen hvis den er skadet. noe ansvar for sikkerhetsproblemer forårsaket Strømforsyningen skal ikke repareres og skal av ikke å følge installasjonsinstruksjonene eller ikke brukes lenger hvis den er skadet eller uautoriserte modifikasjoner og justeringer.
  • Seite 151 For å tilfredsstille kravene til RF-eksponering, bør Forsiktig: varm overflate det opprettholdes en avstand på 20 cm eller mer mellom denne enheten og personer under drift av Kortslutningssikker sikkerhetsisolerende enheten. transformator For å sikre samsvar anbefales ikke drift nærmere Svitsjet strømforsyning enn denne avstanden.
  • Seite 152 EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon for brukere om avhending og avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr Dette symbolet betyr at utgåtte batterier og akkumulatorer ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall. Din deltakelse er en viktig del av Dette symbolet på...
  • Seite 153 Direktiv om bruksbegrensning for visse Autorisert Europarepresentant: farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert deler (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer ledninger og så...
  • Seite 154 Pakkens innhold PRODUKTDIAGRAM 1. Robot sett forfra PAKKENS INNHOLD Knapp på DEEBOT Trykk på: Start/pause Toppdeksel Trykk og hold i 3 sekunder: Returner for å lade 3D-strukturlyssensor KI-kamera Støtfanger Robot OMNI-stasjon (med støvpose) Base d-ToF lasermodul 2. Robot sett underfra Anti-fall sensorer Sidebørste Sidebørste...
  • Seite 155 Vaskebrett for mopp Vannpåfyllingsport Kantsensor Merk: • Hvis indikatoren blinker rødt, går du til ECOVACS HOME-appen for informasjon om 4. Montering av moppepute funksjonsfeilen. • Hvis roboten ikke kan lade, tørker du av de tilsvarende ladekontaktene på OMNI- stasjonen med en tørr klut.
  • Seite 156 300KHZ. Energien til ultralydbølgene kan absorberes av tepper. Hvis den reflekterte energien er under terskelen, vil roboten Teppedeteksjonssensor gjenkjenne tilstedeværelsen av et teppe. I følge ECOVACS laboratorietester kan for tiden over 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet identifiseres.
  • Seite 157 MERKNADER FØR RENGJØRING Før rengjøring Forbered området Rydd opp i området som skal rengjøres Legg bort gjenstander, inkludert kabler, klær og tøfl er, på gulvet ved å sette møbler, for eksempel stoler, for å forbedre rengjøringseffektiviteten. på riktige steder. Sett opp beskyttelsesbarrierer Det kan være nødvendig å...
  • Seite 158 Mål for installasjonsrom Hurtigstart Før bruk må du fjerne alt beskyttelsesmateriale fra roboten og OMNI-stasjonen. Bredde ≥ 400 mm, høyde ≥ 405 mm, dybde ≥ 540 mm 1. Skann QR-koden på tilbehørslistekortet for installasjonssettet for vannpåfylling/avløp som følger med i emballasjen for å se videoen av installasjonsveiledningen.
  • Seite 159 Hvis vannforsyningen utelukkende skal brukes til stasjonen, følg trinnene • Hvis lengden på det nødvendige røret med det rene vannet er mindre enn fire nedenfor. meter, demonterer du den 1/4 tomme harde albuen og kutter en passende • Fjern lokket fra vinkelventilen og installer 3/8 tommer til 1/2 tommers lengde på...
  • Seite 160 3. Installasjon av robot og stasjon Merk: Ikke plasser noen gjenstander innenfor 0,8 meter foran stasjonen. Kompatible rør kan installeres på hver side basert på det spesifikke installasjonsmiljøet. Klikkelyden indikerer riktig installasjon. Klikk Klikk Legg til rengjøringsmiddel (selges separat) 1. Ta av dekselet til støvoppsamlingsbeholderen, trekk ut rengjøringsløsningsenheten og plasser den på...
  • Seite 161 Last ned ECOVACS HOME-appen for å dra nytte av flere funksjoner. Du kan skanne QR-koden på roboten for å laste ned appen. Under toppdekselet Eller søk etter ECOVACS HOME i mobilappbutikken for å laste ned appen. 3. Plasser tilpasningsleddene i den øvre kanten av støvbeholderdekselet og trykk ECOVACS HOME på...
  • Seite 162 Koble DEEBOT til appen Lade DEEBOT Krav til Wi-Fi-nettverk: Bruk ECOVACS HOME-appen eller stemmekontroll for å hente roboten tilbake til • Du bruker et 2,4 GHz- eller 2,4/5 GHz-blandet nettverk. stasjonen for lading. • Ruteren din støtter 802.11b/g/n og IPv4-protokollen.
  • Seite 163 • Ikke bruk en fille eller andre gjenstander for å ripe opp platene til moppene. • Når ECOVACS HOME-appen ber om at moppene må byttes, bør du bytte dem i tide. Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.
  • Seite 164 Anti-fall sensorer Støtfanger Ca. hver måned Ladekontakter på DEEBOT Ladekontakter på OMNI-stasjonen d-ToF lasermodul KI-kamera Støvoppsamlingsbeholder Hver måned Kroppen og bunnen av stasjonen Hver måned Enhet for rengjøringsmiddel Hver måned Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Seite 165 Merk: • Skyll filteret med vann. 2. Ta ut filteret. • Ikke bruk finger eller børste til å rengjøre filteret. 5. Tørk ved å lufte. 3. Rengjør støvbeholderen. Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 165 NO...
  • Seite 166 4. Installer børstekammen, rullebørsten og rullebørstedekselet. Rengjør rullebørsten 1. Fjern dekselet på rullebørsten. 2. Fjern og rengjør rullebørsten. Rengjør sidebørsten 1. Fjern og rengjør sidebørsten. 3. Fjern og rengjør børstekammen. Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Seite 167 Vedlikeholde andre komponenter Rengjør sensorlinsen Rengjør d-ToF-lasermodulen Merk: Roter modullinsen på forsiden og rengjør den forsiktig med en myk børste. Rengjør støtfangeren Rengjør ladekontaktene Merk: Merk: Rengjør sensorlinsen og støtfangeren med en tørr klut. Unngå å bruke en Tørk av kontaktene med en tørr klut. Unngå å bruke en våt klut for å unngå våt klut for å...
  • Seite 168 Rengjør kantsensoren Rengjør universalhjulet Rengjør anti-fallsensorene Rengjør kjørehjulene Merk: Rengjør sensorlinsen og støtfangeren med en tørr klut. Unngå å bruke en våt klut for å unngå vannskader.
  • Seite 169 Vaskebrett for mopp 1. Ta av bunnen og vaskebrettet for moppen, og rengjør dem. 2. Installer den rengjorte bunnen og vaskebrettet for moppen. Merk: Installer vaskebrettet for moppen riktig for jevn drift. 169 NO...
  • Seite 170 Støvpose 1. Kast den brukte støvposen. Hold håndtaket for å løfte ut støvposen, som effektivt kan forhindre støvlekkasje. 2. Rengjør støvoppsamlingsbeholderen med en tørr klut og sett inn en ny 3. Plasser tilpasningsleddene i den øvre kanten av støvbeholderdekselet og trykk støvpose.
  • Seite 171 • Etter at DEEBOT er ferdig med rengjøringsoppgaven, anbefales det å ikke slå den av, men fortsette å lade den, for å forberede seg til neste rengjøringsøkt på en bedre måte. • Hvis batteriet er overutladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at DEEBOT ikke kan lades. Ta kontakt med ECOVACS for hjelp. Ikke demonter batteriet på egenhånd.
  • Seite 172 Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Flytt roboten tilbake til stasjonen for å hente kartet. Kartet kan gå tapt hvis du flytter roboten mens du Finn det lagrede kartet i Kartadministrering i ECOVACS HOME-appen og Kartet er tapt. rengjør. trykk på «Bruk dette kartet» for å hente det.
  • Seite 173 ECOVACS HOME-appen. Rydd opp i hjemmet ditt, sett en fysisk barriere, eller sett en virtuell DEEBOT sitter fast i et smalt område. grense via ECOVACS HOME-appen. Før rengjøring, må du rydde opp så mange spredte ledninger, Under rengjøring kan roboten tøfler og andre gjenstander på...
  • Seite 174 Forsinkelse i fjernkontrollen. Bruk DEEBOT i områder med godt Wi-Fi-signal. videoinnlastingen går tregt. Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME- ECOVACS HOME-appen. appen. Støvpose er ikke installert i stasjonen.
  • Seite 175 Feil Mulig årsak Løsning Roter og trykk på kjørehjulene for å se etter om det er pakking eller Kjørehjulet er viklet inn eller sitter fast på grunn av hindringer av fremmedlegemer. Hvis du finner fremmedlegemer, Kjørehjulet sitter fast. fremmedlegemer. må du rengjøre dem umiddelbart. Hvis dette problemet vedvarer, kontakter du kundeservice for å...
  • Seite 176 Mindre enn 2,00W Standbystrøm Maksimalt innkommende 1,0 MPa vanntrykk Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
  • Seite 177 apparatet på en sådan måde, at det med VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER sikkerhed kan registrere trinnet uden at falde VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ud over kanten. Det kan blive nødvendigt at Når du bruger et elektrisk apparat, skal du placere en fysisk barriere ved kanten for at altid følge de grundlæggende forholdsregler, forhindre enheden i at falde ned.
  • Seite 178 Ecovacs Home Service Robotics kan ikke områder, hvor de kan være til stede. holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget af 15.
  • Seite 179 beskadiget. Du må ikke selv reparere installationsvejledningen eller uautoriserede strømforsyningen, og den må ikke længere ændringer og justeringer. bruges, hvis den er beskadiget eller defekt. 34. KUN til INDENDØRS husholdningsbrug. Placér 28. Brug ikke apparatet med en beskadiget ikke stationen i badeværelser eller køkkener. netledning eller stikkontakt.
  • Seite 180 For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der Forsigtig: varm overflade holdes en afstand på 20 cm eller mere mellem denne enhed og personer under brug af enheden. Kortslutningssikker sikkerhedstransformator For at sikre overholdelse anbefales det ikke at arbejde tættere på end denne afstand. Den Strømforsyning med afbryder antenne, der bruges til denne sender, må...
  • Seite 181 EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger om bortskaffelse for brugere af brugte batterier Oplysninger om bortskaffelse for brugere af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer, når de er udtjente, ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. Din deltagelse er Dette symbol på...
  • Seite 182 Direktivet om begrænsning af anvendelsen Europæisk autoriseret repræsentant: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer ledninger, osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet...
  • Seite 183 Pakkens indhold PRODUKTDIAGRAM 1. Robot set forfra PAKKENS INDHOLD Knap på DEEBOT Tryk på: Start/pause Tryk og hold i 3 sekunder: Tilbage til Topdæksel opladning 3D-strukturljussensor AI-kamera Stødfanger Robot OMNI-station (med støvpose) Base d-ToF-lasermodul 2. Robotten set fra bunden Faldsensorer Sidebørste Sidebørste Strømledning...
  • Seite 184 Åbning til påfyldning af vand Kantsensor Bemærk: • Hvis indikatoren blinker rødt, skal du gå til ECOVACS HOME-appen for at få 4. Moppepudesamling oplysninger om fejlfunktionen. • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre de pågældende opladningskontakter på OMNI-stationen af med en tør klud.
  • Seite 185 300KHZ. Energien fra ultralydsbølgerne kan absorberes Sensor til af tæpper. Hvis den reflekterede energi er under tærsklen, vil registrering af robotten genkende tilstedeværelsen af et tæppe. Ifølge ECOVACS' tæpper laboratorietest kan man i øjeblikket identificere over 50 typer tæpper, der findes på markedet.
  • Seite 186 FØR RENGØRING Før rengøring Forbered området Ryd op i det område, der skal rengøres, Fjern genstande på gulvet som f.eks. kabler, tøj og hjemmesko ved at sætte møbler, f.eks. stole, på for at gøre rengøringen mere effektiv. plads. Sæt beskyttende barrierer op Det kan være nødvendigt at placere en Før du bruger produktet på...
  • Seite 187 Installationsstedets dimensioner Hurtig start Fjern alle beskyttelsesmaterialer fra robotten og OMNI-stationen før brug. Bredde ≥ 400 mm, højde ≥ 405 mm, dybde ≥ 540 mm 1. Scan QR-koden på tilbehørskortet på installationssættet til vandpåfyldning/tømning, der følger med i pakken, for at se videoen med installationsvejledningen.
  • Seite 188 Hvis vandforsyningen udelukkende skal bruges til stationen, skal du følge rentvandsrøret. nedenstående trin. • Installer 1/4-tommers rørknæet ved at sætte det ind i stationens • Fjern hætten fra vinkelventilen, og montér reduktionsstikket fra 3/8 tomme til 1/2 hurtigtilkoblings-rørknæ (1/4-tommer). tomme. Ret det indvendige gevind på det installerede reduktionsstik ind efter ②...
  • Seite 189 Bemærk: Der må ikke placeres genstande inden for 0,8 meter foran stationen. Kompatible rør 3. Installation af robot og stativn kan installeres på begge sider baseret på det specifikke installationsmiljø. En kliklyd indikerer korrekt installation. Klik Klik Tilsæt rengøringsopløsning (sælges separat) 1.
  • Seite 190 Download ECOVACS HOME-appen for at få glæde af flere funktioner. Du kan scanne QR-koden på robotten for at downloade appen. Under topdækslet Eller søg efter ECOVACS HOME i din mobilapp-butik for at downloade appen. 3. Placér pasfladerne på den øverste kant af støvbeholderens dæksel, og tryk på ECOVACS HOME den nederste del af det for at installere det korrekt.
  • Seite 191 Forbind DEEBOT med appen Sådan oplades DEEBOT Krav til Wi-Fi-netværk: Brug ECOVACS HOME-appen eller stemmestyring til at kalde robotten tilbage til • Du bruger et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet netværk. stationen til opladning. • Din router understøtter 802.11b/g/n og IPv4-protokollen.
  • Seite 192 Brug ikke en klud eller andre genstande, der kan ridse moppepudepladerne. • Når ECOVACS HOME-appen giver besked om, at mopperne skal udskiftes, skal du udskifte dem i tide. Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 3. Sådan sættes robotten på pause Tryk på...
  • Seite 193 3D-strukturljussensor Universalhjul Faldsensorer Stødfanger Ca. hver måned Opladningskontakter på DEEBOT Opladningskontakter på OMNI-stationen d-ToF-lasermodul AI-kamera Støvopsamlingskabine Hver måned Kabinettet og bunden af stationen Hver måned Rengøringsopløsningsenhed Hver måned Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 193 DK...
  • Seite 194 1. Åbn låget, og tøm beholderen. Bemærk: • Skyl filteret med vand. 2. Tag filteret ud. • Brug ikke fingrene eller børster til at rengøre filteret. 5. Lad det lufttørre. 3. Rengør støvbeholderen. Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Seite 195 4. Montér børstekammen, rullebørsten og rullebørstens dæksel. Rengøring af rullebørsten 1. Fjern dækslet på rullebørsten. 2. Fjern og rengør rullebørsten. Rengøring af sidebørsten 1. Fjern og rengør sidebørsten. 3. Fjern og rengør børstekammen. Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs. com. 195 DK...
  • Seite 196 Vedligeholdelse af andre komponenter Rengør sensorlinsen Rengør d-ToF-lasermodulet Bemærk: Drej modullinsen fremad, og rengør den forsigtigt med en blød børste. Rengør stødfangeren Rengøring af opladningskontakterne Bemærk: Bemærk: Rengør sensorlinsen og stødfangeren med en tør klud. Undlad at bruge Tør kontakterne af med en tør klud. Undlad at bruge en våd klud for at en våd klud for at undgå...
  • Seite 197 Rengør kantsensoren Rengør universalhjulet Rengør faldsensorerne Rengør kørehjulene Bemærk: Rengør sensorlinsen og stødfangeren med en tør klud. Undlad at bruge en våd klud for at undgå vandskader. 197 DK...
  • Seite 198 Moppens vaskebakke 1. Tag basen og moppens vaskebakke af, og rengør dem. 2. Installér den rengjorte base og moppens vaskebakke. Bemærk: Installér moppens vaskebakke korrekt, så den fungerer problemfrit.
  • Seite 199 Støvpose 1. Kassér den brugte støvpose. Hold i håndtaget for at løfte støvposen ud, hvilket effektivt kan forhindre, at der slipper støv ud. 2. Rengør støvopsamlingskabinettet med en tør klud, og sæt en ny støvpose i. 3. Placér pasfladerne på den øverste kant af støvbeholderens dæksel, og tryk på den nederste del af det for at installere det korrekt.
  • Seite 200 • Når DEEBOT er færdig med sin rengøringsopgave, anbefales det ikke at slukke den, men at lade den oplade, så den er bedre forberedt til næste rengøringssession. • Hvis batteriet er overafladet eller ikke har været brugt i lang tid, kan DEEBOT måske ikke oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Du må ikke selv skille batteriet ad.
  • Seite 201 Download og installér ECOVACS HOME-appen. Flyt robotten tilbage til stationen for at hente kortet. Kortet kan gå tabt, hvis du flytter robotten under Find det gemte kort i Map Management i ECOVACS HOME-appen, og Kortet er gået tabt. rengøringen. tryk på "Use This Map" (Brug dette kort) for at hente det.
  • Seite 202 ECOVACS HOME-appen. Ryd op i dit hjem, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse DEEBOT sidder fast i på et trangt sted. via ECOVACS HOME-appen. Før rengøring skal du rydde spredte ledninger, hjemmesko og andre Under rengøringen kan genstande på...
  • Seite 203 Undlad at flytte den manuelt. sin støvbeholder. I tilstanden Forstyr ikke tømmer DEEBOT ikke støvet, Slå Forstyr ikke fra i ECOVACS HOME-appen, eller start når den vender tilbage til OMNI-stationen. støvtømningen manuelt. Hvis ovenstående mulige årsager er udelukket, kan Kontakt venligst kundeservice for at få...
  • Seite 204 Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Drej og tryk på kørehjulene for at kontrollere, om de er viklet ind i Kørehjulene er viklet ind i noget eller sidder fast på grund af eller blokeret af fremmedlegemer. Hvis du finder fremmedlegemer, Kørehjulene sidder fast. fremmedlegemer.
  • Seite 205 Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få fat i brugsanvisningen. 205 DK...
  • Seite 206 portaiden takia, käytä laitetta varmistaaksesi, TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA että se havaitsee askelman putoamatta reunan TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA yli. Saattaa olla tarpeen asettaa fyysinen este Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava reunaan, jotta laite ei putoa. Varmista, että perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat: fyysinen este ei aiheuta kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN TÄMÄN 5.
  • Seite 207 Akut voivat räjähtää tulipalossa. 22. Laitetta tulee käyttää tämän käyttöohjeen käytä niitä alueilla, joissa niitä saattaa olla. ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service 15. Älä käytä laitetta palavan tai savuavan esineen Robotics ei ole vastuussa mistään vahingoista poimimiseen, kuten savukkeita, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa tai mitään, mikä...
  • Seite 208 poissa kuumista pinnoista. asennuspalveluita varten. Yritys ei ota 27. Älä käytä OMNI Station -laitetta, jos se on vastuuta turvallisuusongelmista, jotka vaurioitunut. Virtalähdettä ei saa korjata eikä aiheutuvat asennusohjeiden laiminlyönnistä sitä saa enää käyttää, jos se on vaurioitunut tai luvattomista muutoksista ja säädöistä. tai viallinen.
  • Seite 209 RF-altistusvaatimusten täyttämiseksi tämän Varoitus: kuuma pinta laitteen ja henkilöiden välillä tulee olla vähintään 20 cm:n etäisyys laitteen käytön aikana. Oikosulkusuojattu turvaeristysmuuntaja Vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi toimintoja tätä lähempänä ei suositella. Tässä Vaihda virtalähteen tila lähettimessä käytettyä antennia ei saa sijoittaa Vain sisäkäyttöön minkään muun antennin tai lähettimen yhteyteen.
  • Seite 210 Euroopan unionin Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä käyttäjille vaatimustenmukaisuusilmoitus Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä käyttäjille Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja akkuja ei saa käyttöikänsä lopussa sekoittaa lajittelemattomaan yhdyskuntajätteeseen. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä minimoida Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli paristojen ja akkujen vaikutukset ympäristöön ja osoittaa, että...
  • Seite 211 Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Saksa Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien täten, että tuote täyttää olennaiset vaatimukset ja osat (kaapelit, johdot jne.), täyttää tiettyjen muut RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja sen muutoksen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö-...
  • Seite 212 Pakkauksen sisältö TUOTEEN KAAVIO 1. Robotti edestä PAKKAUKSEN SISÄLTÖ DEEBOT-painike Paina: Käynnistä/Keskeytä Paina ja pidä painettuna 3 sekuntia: Ylösuojus Palaa latautumaan. 3D-rakenteellinen valosensori Tekoälykamera Puskuri Robotti OMNI Station -asema (pölypussilla) Alusta d-ToF-lasermoduuli 2. Näkymä robotin alhaalta Pudotusta estävät anturit Sivuharja Sivuharja Virtajohto Yleispyörä...
  • Seite 213 Latauskontaktit Mopin pesualusta Veden täyttöportti Reuna-anturi Huomaa: • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen saadaksesi 4. Moppaustyynyn kokoonpano lisätietoja toimintahäiriöstä. • Jos robotti ei voi ladata, pyyhi OMNI Station -aseman vastaavat latausliittimet kuivalla liinalla. Pehmustelevyt Pestävät mopit 7.
  • Seite 214 8. Näkymä aseman takapuolelta 9. Anturit Tuote Toiminnallinen kuvaus Kaavio Laseretäisyyttä käytetään mittaamaan robotin ja ympäröivien d-ToF esineiden välistä etäisyyttä heijastuksen aikaeron perusteella, Laser moduuli jolloin moduuli voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita robotin liikkuessa. Havaintoalue on 10 metriä. Infrapuna-etäisyyttä ja vastaavia kolmioita käytetään Virtapistoke mittaamaan etäisyyttä...
  • Seite 215 HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA Ennen puhdistusta Valmistele alue Siivoa puhdistettava alue asettamalla Sijoita esineet, kuten kaapelit, vaatteet ja tossut, lattialle h u o n e k a l u t , k u t e n t u o l i t , o i k e i l l e parantaaksesi puhdistustehoa.
  • Seite 216 Asennustilan mitat Pika-aloitus Ennen käyttöä poista kaikki suojamateriaalit robotista ja OMNI Station -asemasta. Leveys ≥ 400 mm, korkeus ≥ 405 mm, syvyys ≥ 540 mm 1. Skannaa QR-koodi pakkauksen mukana tulevasta Water Refill/ Drain -asennussarjan lisävarusteluettelokortista nähdäksesi asennusoppaan videon. 2. Asennusopas (1) Valmistelu ennen asennusta ①...
  • Seite 217 Jos vesijohtoa käytetään yksinomaan asemalle, noudata alla olevia ② Asenna jätevesiputki ohjeita. • Poista jätevesiputkikokoonpano ja aseta 3/8 tuuman kova mutka aseman • Irrota kulmaventtiilin korkki ja asenna 3/8-1/2 tuuman supistusliitin. Kohdista poistoputken suoraan liittimeen. asennetun supistusliittimen sisäkierrepää kulmaventtiilin kanssa ja liitä ne. Käytä •...
  • Seite 218 3. Robotin ja aseman asennus n Huomaa: Älä aseta esineitä 0,8 metrin säteelle aseman eteen. Yhteensopiva putkisto voidaan asentaa kummallekin puolelle tietyn asennusympäristön mukaan. Naks-ääni ilmaisee oikean asennuksen. Naks Naks Lisää puhdistusliuosta (myydään erikseen) 1. Irrota pölynkeräyskaapin kansi, vedä puhdistusliuosyksikkö ulos ja aseta se tasaiselle, kovalle alustalle.
  • Seite 219 Lataa ECOVACS HOME -sovellus 2. Avaa puhdistusliuosyksikkö ja täytä se ECOVACS-puhdistusliuoksella (myydään erikseen). Laita kansi päälle ja laite takaisin asemalle. Lataa ECOVACS HOME -sovellus nauttiaksesi lisäominaisuuksista. Voit ladata sovelluksen skannaamalla robotin QR-koodin. Yläkannen alla Tai etsi ECOVACS HOME mobiilisovelluskaupastasi ladataksesi sovelluksen.
  • Seite 220 1. Aloita kartoitus puhdistusta (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteen mukaan), sinun on ladattava Kun luot karttaa ensimmäistä kertaa, seuraa robottia auttaaksesi ratkaisemaan ja käytettävä ECOVACS HOME -sovellusta, joka saa jatkuvasti päivityksiä. Sinun joitain pieniä ongelmia. on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttösopimuksemme, ennen kuin Jos robotti esimerkiksi juuttuu ahtaaseen tilaan huonekalujen alle, voit viitata voimme käsitellä...
  • Seite 221 2. Aloita puhdistus 5. Palaa asemalle • Robotin vesisäiliö täytetään automaattisesti aseman kautta. Manuaalista täyttöä Hae robotti ECOVACS HOME -sovelluksella tai ääniohjauksella tai pidä DEEBOTin painiketta painettuna. 3 sekunnin ajan, jotta robotti voi telakoida latausta ei tarvita. varten. • Moppauksen yhteydessä robotti tunnistaa lattiatyypit ja pystyy nostamaan moppeja automaattisesti kohdatessaan mattoja.
  • Seite 222 Yleispyörä Pudotusta estävät anturit Puskuri Yhteystietojen lataus DEEBOTissa Noin joka kuukausi Yhteystietojen lataus OMNI Station -asemassa d-ToF-lasermoduuli Tekoälykamera Pölynkeräyskaappi Joka kuukausi Aseman runko ja pohja Joka kuukausi Puhdistusliuosyksikkö Joka kuukausi Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com.
  • Seite 223 1. Avaa kansi ja tyhjennä roskakori. Huomaa: • Huuhtele suodatin vedellä. 2. Ota suodatin pois. • Älä käytä sormea tai harjaa laitteen puhdistamiseenSuodattaa. 5. Kuivaa tuulettamalla. 3. Puhdista pölysäiliö. Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com. 223 FI...
  • Seite 224 4. Asenna harjakampa, rullaharja ja rullaharjan kansi. Puhdista rullaharja 1. Irrota rullaharjan kansi. 2. Irrota ja puhdista rullaharja. Puhdista sivuharja 1. Irrota ja puhdista sivuharja. 3. Irrota ja puhdista harjakampa. Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com.
  • Seite 225 Huolla muita komponentteja Puhdista anturin linssi Puhdista d-ToF-lasermoduuli Huomaa: Käännä moduulin linssi eteen ja puhdista se varovasti pehmeällä harjalla. Puhdista puskuri Puhdista latausliittimet Huomaa: Huomaa: Puhdista anturin linssi ja puskuri kuivalla liinalla. Vältä kostean liinan Pyyhi kontaktiosat puhtaalla, kuivalla liinalla. Vältä kostean liinan käyttöä käyttöä...
  • Seite 226 Puhdista reuna-anturi Puhdista yleispyörä Puhdista putoamisenestoanturit Puhdista vetopyörät Huomaa: Puhdista anturin linssi ja puskuri kuivalla liinalla. Vältä kostean liinan käyttöä vesivahinkojen välttämiseksi.
  • Seite 227 Mopin pesualusta 1. Irrota alusta ja mopin pesualusta ja puhdista ne. 2. Asenna puhdistettu pohja ja mopin pesualusta. Huomaa: Asenna mopin pesualusta oikein sujuvan toiminnan varmistamiseksi. 227 FI...
  • Seite 228 Pölypussi 1. Hävitä käytetty pölypussi. Pidä kahvasta kiinni pölypussin nostamiseksi ulos, mikä voi tehokkaasti estää pölyvuodon. 2. Puhdista pölynkeräyskaappi kuivalla liinalla ja aseta uusi pölypussi sisään. 3. Aseta sovitusliitokset pölykaapin kannen yläreunaan ja paina sen alaosaa asentaaksesi sen oikein.
  • Seite 229 Varastointi Lataa täyteen ja sammuta DEEBOT ennen säilytystä. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei tyhjene liikaa. Huomaa, että robotti ei voi ladata, kun virta on katkaistu. • Kun DEEBOT on lopettanut puhdistustehtävänsä, on suositeltavaa olla sammuttamatta sitä, vaan pitää se latauksessa, jotta voit valmistautua paremmin seuraavaan puhdistuskertaan.
  • Seite 230 Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. Siirrä robotti takaisin asemalle hakeaksesi karttaa. Kartta saattaa kadota, jos siirrät robottia siivouksen Etsi tallennettu kartta ECOVACS HOME -sovelluksen Kartanhallinnasta Kartta on hukassa. aikana. ja napauta "Käytä tätä karttaa" hakeaksesi sen.
  • Seite 231 Robotti saattaa olla juuttunut huonekalujen alle, joiden Nosta huonekaluja, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja pysähtyy. sisäänkäynti on samankorkuinen. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. Siivoa kotisi, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja DEEBOT on jumissa kapealla alueella. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta.
  • Seite 232 Älä siirrä sitä manuaalisesti. pölysäiliötään. Älä häiritse -tilassa DEEBOT ei tyhjennä pölyä Sammuta Älä häiritse -toiminto ECOVACS HOME -sovelluksessa palattuaan takaisin OMNI Station -asemaan. tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti. Jos yllä mainitut mahdolliset syyt on suljettu pois, Ota yhteyttä...
  • Seite 233 Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Pyöritä ja paina vetopyöriä tarkistaaksesi, onko vieraiden Vetopyörät ovat takertuneet tai juuttuneet vieraiden esineiden aiheuttamia kääreitä tai esteitä. Jos löydät vieraita Ajopyörät ovat jumissa. esineiden takia. esineitä, puhdista ne viipymättä. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun saadaksesi apua. Seuraa sovelluksen ohjeita nähdäksesi, voiko asema tyhjentyä...
  • Seite 234 Verkostoitunut Alle 2,00 W Valmiustila virta Saapuvien enimmäismäärä 1,0 MPa veden paine Langattoman moduulin lähtöteho on alle 100mW. Huomaa: Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessahttps://www.ecovacs.com Käytä mobiilikameraa QR-koodin skannaamiseen ja käyttöoppaan hankkimiseen.
  • Seite 235 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI nedeniyle düşülebilecek bir yer olması durumunda, Cihazı kenardan düşmeden ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI basamağı algılayabilmesi için çalıştırmalısınız. Elektrikli bir Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de Ünitenin kenarlardan düşmesini önlemek üzere dahil olmak üzere temel önlemlere her zaman kenarlara fiziksel bariyerler yerleştirilmesi uyulmalıdır: gerekebilir.
  • Seite 236 şekilde kullanılmalıdır. için veya bunların bulunabileceği alanlarda kullanmayın. Ecovacs Home Service Robotics, uygunsuz kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar 15. Cihazı, sigara, kibrit, sıcak kül veya yangına veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz. neden olabilecek herhangi bir şey gibi yanan 23.
  • Seite 237 güç kablosunu keskin kenarlardan veya 33. Lütfen talimatlara uygun şekilde kurulum yapın köşelerden çekmeyin. Cihazı güç kablosunun veya kurulum hizmetleri için yetkili servis üzerinden geçirmeyin. Güç kablosunu sıcak sağlayıcılarına başvurun. Şirket, kurulum yüzeylerden uzak tutun. talimatlarına uyulmamasından veya yetkisiz 27. OMNI İstasyonunu hasarlı ise kullanmayın. değişiklik ve ayarlamalardan kaynaklanan Güç...
  • Seite 238 RF maruziyet gerekliliklerini karşılamak için, cihaz Dikkat: sıcak yüzey çalışırken cihaz ile kişiler arasında 20 cm veya daha fazla bir ayrım mesafesi korunmalıdır. Kısa devreye dayanıklı güvenlikli yalıtım transformatörü Uygunluğun sağlanması için bu mesafeden daha yakın mesafede çalıştırma yapılması Anahtarlama modlu güç kaynağı önerilmemektedir.
  • Seite 239 Avrupa Birliği Uygunluk Beyanı Kullanılmış pillerin Kullanıcıları için Bertaraf hakkında bilgiler Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları İçin Bertaraf Bilgileri Bu sembol, kullanım ömürleri sona eren pil ve akümülatörlerin, ayrıştırılmamış belediye atıklarıyla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Katılımınız, kullanılmış...
  • Seite 240 Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanması (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., parçalar Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya (kablolar, kordonlar vb.) dahil olmak üzere tüm Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., ürünün ürünün RoHS Direktifi 2011/65/EU ve elektrikli ve...
  • Seite 241 Paket İçeriği ÜRÜN ŞEMASI 1. Robot Ön Görünümü PAKET İÇERİĞİ DEEBOT üzerindeki düğme Bas: Başlat/Duraklat Üst Kapak 3 saniye basılı tut: Şarja geri dön 3D yapısal ışık sensörü AI Kamera Çarpma Tamponu Robot OMNI İstasyonu (Toz Torbalı) Altlık d-ToF Lazer Modülü 2.
  • Seite 242 Paspas Yıkama Tepsisi Su Doldurma Portu Kenar Sensörü Not: • Gösterge kırmızı renkte yanıp sönüyorsa, arıza hakkında ayrıntılı bilgi için ECOVACS 4. Paspas Pedi Aksamı HOME Uygulamasına gidin. • Robot şarj olamıyorsa, OMNI İstasyonundaki ilgili şarj bağlantılarını kuru bir bezle silin.
  • Seite 243 Ultrasonik dalgaların enerjisi halılar tarafından emilebilir. Halı Algılama Yansıyan enerji eşik değerinin altında ise robot halının varlığını Sensörü algılayacaktır. ECOVACS laboratuvar testlerine göre şu anda piyasada bulunan 50'den fazla halı çeşidi tespit edilebiliyor. İletilen sinyal bir nesne tarafından bloke edildiğinde sinyal alıcısı Çarpışma Önleyici o sinyali alamaz.
  • Seite 244 TEMİZLİK ÖNCESİNE İLİŞKİN NOTLAR Temizlemeden Önce Alanı Hazırlayın Sandalye ve benzeri mobilyaları uygun Temizlik verimliliğini artırmak için yerdeki kablo, bez, terlik ve şekilde yerleştirerek temizlenecek alanı benzeri nesneleri kaldırın. düzenleyin. Koruyucu Bariyerler Kurun Ü n i t e n i n k e n a r l a r d a n d ü ş m e s i n i Ürünü...
  • Seite 245 Kurulum Alanı Boyutları Hızlı Başlangıç Kullanmadan önce, lütfen robot ve OMNI İstasyonu üzerindeki tüm koruyucu Genişlik ≥ 400 mm, Yükseklik ≥ 405 mm, Derinlik ≥ 540 mm malzemeleri çıkarın. 1. Kurulum kılavuzunun videosunu izlemek için ambalaj içerisinde gelen Su Doldurma/Boşaltma kurulum kiti aksesuar listesi kartındaki QR kodunu tarayın.
  • Seite 246 ② Kirli Su Borusunu Takın Su temininin sadece İstasyon için kullanılması durumunda aşağıdaki adımları izleyin. • Kirli su borusu tertibatını çıkarın ve 3/8 inç sert dirseği İstasyondaki çıkış borusu • Açı vanasının kapağını çıkarın ve 3/8 inç ila 1/2 inç daraltıcı konektörü takın. düz konektörüne takın.
  • Seite 247 Not: 3. Robot ve İstasyon Kurulumu İstasyonun önüne 0,8 metreden daha yakın bir mesafeye herhangi bir eşya koymayın. Belirli kurulum ortamına bağlı olarak her iki tarafa da uyumlu borular monte edilebilir. Tıklama sesi, kurulumun doğru yapıldığına işaret eder. Tıklama Tıklama Temizleme Solüsyonu Ekleyin (ayrı...
  • Seite 248 ECOVACS HOME Uygulamasını indirin 2. Temizleme solüsyonu ünitesinin kapağını açın ve ECOVACS Temizleme Solüsyonu (ayrı satılır) ile doldurun. Kapağı kapatın ve üniteyi İstasyona geri koyun. Daha fazla özellikten yararlanmak için ECOVACS HOME Uygulamasını indirin. Uygulamayı indirmek için robot üzerindeki QR Kodunu taratabilirsiniz.
  • Seite 249 DEEBOT’u Uygulamaya Bağlayın DEEBOT'u şarj edin Wi-Fi Ağ Gereksinimleri: Robotu şarj için İstasyona geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını • 2,4 GHz ağ veya 2,4/5 GHz karma ağ. veya Sesli Kontrolü kullanın. • 802.11b/g/n ve IPv4 protokolünü destekleyen bir yönlendirici.
  • Seite 250 Lütfen robotu kabarık halılar veya 10 mm'den uzun liflere sahip halılar üzerinde kullanmayın. Temizleme işlemi sırasında 10 mm'den uzun liflere sahip kabarık halıları katlamanız veya ECOVACS HOME Uygulamasında Sanal Sınırı ayarlayarak kabarık halı kaplı alanı Giriş Yasak Bölge olarak ayarlamanız önerilir.
  • Seite 251 DEEBOT'ta Şarj Bağlantıları OMNI İstasyonunda Şarj Bağlantıları d-ToF Lazer Modülü AI Kamera Toz Toplama Kabini Her ay İstasyonun Gövdesi ve Altı Her ay Temizleme Solüsyonu Ünitesi Her ay Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www.ecovacs.com. 251 TR...
  • Seite 252 1. Kapağı açın ve hazneyi boşaltın. Not: • Filtreyi su ile durulayınız. 2. Filtreyi çıkarın. • Filtreyi temizlemek için parmak veya fırça kullanmayın. 5. Havalandırarak kurutun. 3. Toz Kutusunu Temizleyin. Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www.ecovacs.com.
  • Seite 253 1. Rulo Fırçanın üzerindeki kapağı çıkarın. 2. Rulo Fırçayı çıkarın ve temizleyin. Yan Fırçayı Temizleyin 1. Yan Fırçayı çıkarın ve temizleyin. 3. Fırça Tarağını çıkarın ve temizleyin. Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www.ecovacs.com. 253 TR...
  • Seite 254 Diğer Bileşenleri Koruyun Sensör Merceğini Temizleyin d-ToF Lazer Modülünü Temizleyin Not: Modül lensini öne doğru çevirin ve yumuşak bir fırça ile nazikçe temizleyin. Tamponu Temizle Şarj Bağlantılarını Temizleyin Not: Sensör lensini ve tamponu kuru bir bezle temizleyin. Su hasarını önlemek için Not: Bağlantıları...
  • Seite 255 Kenar Sensörünü Temizleyin Üniversal Tekerleği Temizleyin Düşme Önleyici Sensörleri Temizleyin Sürüş Tekerleklerini Temizleyin Not: Sensör lensini ve tamponu kuru bir bezle temizleyin. Su hasarını önlemek için ıslak bez kullanmaktan kaçının. 255 TR...
  • Seite 256 Paspas Yıkama Tepsisi 1. Tabanı ve Mop Yıkama Tepsisini çıkarıp temizleyin. 2. Temizlenmiş Taban ve Mop Yıkama Tepsisini takın. Not: Sorunsuz bir çalışma için lütfen Mop Yıkama Tepsisini düzgün bir şekilde yerleştirin.
  • Seite 257 Toz Torbası 1. Kullanılmış Toz Torbasını atın. Toz Torbasını çıkarmak için sapı tutun, bu toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. 2. Toz Toplama Kabinini kuru bir bezle temizleyin ve yeni bir Toz Torbası takın. 3. Toz Kabini kapağının üst kenarına uygun bağlantıları yerleştirin ve alt kısmını bastırarak düzgün bir şekilde takın.
  • Seite 258 • DEEBOT temizlik görevini tamamladıktan sonra, bir sonraki temizlik seansına daha iyi hazırlanmak için, cihazı kapatmamanız ve şarjda tutmanız önerilir. • Pil aşırı boşalırsa veya uzun süre kullanılmazsa DEEBOT şarj edilemeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Pili kendiniz sökmeyin.
  • Seite 259 özel karakterleri kullanmayın. @#& ¥%/\ Wi-Fi listesinde ev Wi-Fi'si bulunmuyor. 2. 5 Ghz ağ kullanmayın. Yanlış Uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kurun. Haritayı almak için robotu İstasyona geri götürün. Temizlik sırasında robotu hareket ettirirseniz harita Kaydedilen haritayı ECOVACS HOME Uygulamasındaki Harita Harita kayboldu.
  • Seite 260 Lütfen mobilyaları yükseltin, fiziksel bir bariyer oluşturun veya duruyor. sıkışmış olabilir. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla Sanal Sınır belirleyin. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla evinizi toplayın, fiziksel bir DEEBOT dar bir alanda sıkışmış durumda. bariyer oluşturun veya Sanal Sınır belirleyin. Temizlik öncesinde mümkün olduğunca yerdeki dağınık kabloları, Temizlik sırasında robot, düzensiz...
  • Seite 261 Uzaktan kumandada gecikme. İyi Wi-Fi sinyalinin olduğu alanlarda DEEBOT'u kullanın. oluyor. ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma işlevini açın. işlevi etkinleştirilmemiştir. İstasyonda Toz Torbası takılı değil. Toz Torbasını takın ve Toz Toplama Kabinini kapatın. OMNI İstasyonuna döndükten Robotu manuel olarak İstasyona geri hareket ettirmek...
  • Seite 262 Hayır. Arıza Olası Neden Çözüm Sürüş Tekerleklerini döndürüp bastırarak herhangi bir sarma veya Sürüş Tekerlekleri yabancı cisimler nedeniyle dolanmış veya yabancı cisim olup olmadığını kontrol edin. Yabancı cisimler tespit Sürüş Tekerlekleri sıkıştı. sıkışmış. ederseniz lütfen derhal temizleyin. Bu sorun devam ederse lütfen yardım için müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
  • Seite 263 Wi-Fi modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. QR kodunu taramak ve kullanım kılavuzunu edinmek için lütfen cep telefonu kameranızı kullanın. 263 TR...
  • Seite 264 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Diese Anleitung auch für:

Ddx67Ch2453c