Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Weinmann MEDUMAT Easy CPR Gerätebeschreibung Und Gebrauchsanweisung

Beatmungsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MEDUMAT Easy CPR:
Inhaltsverzeichnis
MEDUMAT Easy CPR
ERC 2010
Beatmungsgerät
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weinmann MEDUMAT Easy CPR

  • Seite 1 MEDUMAT Easy CPR ERC 2010 Beatmungsgerät Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Übersicht ..... 4 MEDUMAT Easy CPR ..44 Patientenventil ....45 Gerät .
  • Seite 3 11.4 Zusammenhang der Beatmungswerte ... . . 76 Garantie ....77 Konformitätserklärung .
  • Seite 4: Übersicht

    1. Übersicht 1.1 Gerät Bedienfeld MEDUMAT Easy CPR 2 Beatmungsdruckmesser 3 Alarmfeld MEDUMAT Easy CPR mbar Stenosis 4 Alarm-stumm-Taste Disconnection < 2,7 bar O 5 Farblegende 6 CPR-Taste mit Kontroll-LED 7 Stellknopf Beatmungswerte 8 Rastung 9 LED Demandflow 1 Umschalter für Mas- Freq.(min...
  • Seite 5: Anschlüsse Medumat Easy Cpr

    Anschlüsse MEDUMAT Easy CPR 11 Druckgasanschluss 12 Batteriefach C P R C P R 13 Lautsprecher 14 Anschluss MEDUtrigger 15 Anschluss Druckmessschlauch 16 Anschluss Beatmungsschlauch 17 Überdruck- Auslassventil Gerätekombinationen MEDUMAT Easy CPR 18 Beatmungs- maske C PR Einwegschlauchsystem 19 Beatmungsschlauch...
  • Seite 6: Besondere Kennzeichnungen Am Gerät

    1.2 Besondere Kennzeichnungen am Gerät Patientenventil Das Symbol auf dem Patientenventil weist Sie darauf hin, dass Sie eine wellige, klebrige oder ver- zogene Lippenmembran sofort austauschen müs- sen. Setzen Sie das Patientenventil dann keinesfalls mehr zur Beatmung ein, da sonst mit Funktionsstö- rungen zu rechnen ist (siehe „7.4 Prüfen des Patien- tenschlauchsystems“...
  • Seite 7 MEDUMAT Easy CPR C P R C P R Eingang 2,7 - 6 bar O Für das Gerät verfügbare Sprachen Geräteschild MEDUMAT Easy CPR Seriennummer des Gerätes Herstellungsdatum 3,6 V Lithiumbatterie Gleichspannung CE-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien entspricht)
  • Seite 8 Gebrauchsanweisung befolgen Anschluss Schlauchsystem Maximaler Druck ≤100 mbar Kennzeichnet, wo der MEDUtrigger angeschlossen wird STK- und Wartungsaufkleber STK-Aufkleber: (nur in der Bundesrepublik Deutschland) Kennzeichnet, wann die nächste Sicherheitstechnische Kontrolle nach §6 der Medizinprodukte-Betreiberverordnung erforderlich ist. Wartungsaufkleber: Kennzeichnet, wann die nächste Wartung erforderlich ist.
  • Seite 9 MEDUtrigger Geräteschild MEDUtrigger Schutzklasse BF Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen CE-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien entspricht) IP54 Schutz gegen Eindringen von Staub und Wasser Schutzklasse II, Schutzisolierung Herstellungsdatum Stecker senkrecht abziehen und nicht drehen Übersicht...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    2. Gerätebeschreibung 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch MEDUMAT Easy CPR ist ein automatisches Sauer- stoff-Beatmungsgerät (Kurzzeit-Beatmungsgerät) mit zusätzlicher Inhalation. Sie können MEDUMAT Easy CPR einsetzen: • zur Wiederbelebung am Ort des Notfalls; • zum längerfristigen Gebrauch bei anhaltender Notfallsituation. • zur kurzzeitigen O -Inhalation über eine...
  • Seite 11: Betreiber- Und Anwenderqualifikation

    WEINMANN Emergency autorisierte Person sachgerecht in die Handhabung, die Anwendung und den Betrieb dieses Medizinproduktes einweisen. 2.3 Funktion Beatmung MEDUMAT Easy CPR arbeitet mit einem Betriebs- druck von 2,7 bis 6 bar, einem Volumenstrom von mindestens 70 l/min O und einer internen Stromversorgung.
  • Seite 12: Funktion Demandflow

    Beatmungsdruckmesser. 2.4 Funktion Demandflow Bei Stellung Demandflow schaltet Stellung Demandflow MEDUMAT Easy CPR auf atemgesteuerte O -Inhala- tion. Die Inhalation ist mit der Beatmungsmaske durchzuführen. Durch einen geringen Einatem-(Trig- ger-) Impuls fließt solange Sauerstoff, bis ein leichter Überdruck den Flow unterbricht und die Exspiration wie bei der Beatmung über das Patientenventil er-...
  • Seite 13: Patientenschlauchsystem Mit Patientenventil

    2.5 Patientenschlauchsystem mit Patientenventil Über das Patientenschlauchsystem mit Patientenven- Anschluss Beatmungschlauch til wird das Beatmungsgas zum Patienten geleitet. Exspirations- schenkel Das Patientenschlauchsystem mit Patientenventil ist so konstruiert, dass auch bei Ausfall des Beatmungs- gerätes eine Spontanatmung möglich ist, unabhän- gig davon, welchen Beatmungsmodus Sie gewählt Anschluss haben.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf- merksam durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein. • Verwenden Sie MEDUMAT Easy CPR nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ auf Seite 10). • Das Patientenschlauchsystem muss vor Ge-...
  • Seite 15 Kontamination den Ab- schnitt „6. Hygienische Aufbereitung“ auf Seite 44. • Benutzen Sie MEDUMAT Easy CPR nur, wenn Sie medizinisch ausgebildet und in der Beat- mungstechnik unterwiesen sind. Durch unsach- gemäße Anwendung können schwere körperliche Schäden verursacht werden.
  • Seite 16 Sauerstoff Hochkomprimierter Sauerstoff kann im Zusammen- hang mit brennbaren Stoffen (Fett, Öl, Alkohol etc.) zu spontanen explosionsartigen Reaktionen führen: • Halten Sie die Geräte und alle Verschraubungen absolut öl- und fettfrei. • Waschen Sie sich vor Arbeiten an der Sauerstoff- versorgung unbedingt die Hände.
  • Seite 17 schenkel des Patientenventils nicht abgedeckt oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden, z.B. durch die Lage des Patienten. Hinweis: • Das Einwegschlauchsystem WM 28110 ist nur zum Einmalgebrauch vorgesehen. Software • Risiken infolge von Fehlern der Software wurden durch umfangreiche Qualifikationsmaßnahmen der Gerätesoftware minimiert.
  • Seite 18: Montage

    4. Montage Eine Montage des MEDUMAT Easy CPR ist in der Re- gel nur bei stationärem Einbau in Rettungsfahrzeu- ge, Hubschrauber oder Flugzeuge erforderlich. Wird MEDUMAT Easy CPR als Gerätekombination komplett auf einem Tragesystem oder in einem Not- fallrucksack geliefert, ist das Gerät betriebsbereit und keine weitere Montage erforderlich.
  • Seite 19: Leere Flasche Demontieren

    Leere Flasche demontieren 1. Schließen Sie das Ventil der Sauerstoff-Flasche. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR mit dem Ein-/ Ausschalter ein. Dadurch kann der restliche Sau- erstoff entweichen und das Gerät ist drucklos. Nur, wenn das Inhaltsmanometer am Druckmin- derer 0 bar anzeigt, kann die Verschraubung von Hand gelöst werden.
  • Seite 20: Beatmungsschlauch Und Medutrigger

    4.2 Beatmungsschlauch und MEDUtrigger 1. Schließen Sie den MEDUtrigger an den Anschluss MEDUtrigger an. Hinweis: Beim Herausziehen des Steckers für MEDUtrigger muss dieser zunächst durch kurzes senkrechtes Drücken von unten aus der Buchse gelöst werden. Achten Sie sowohl beim An- schließen als auch beim Herausziehen darauf, den Stecker für MEDUtrigger nicht zu drehen.
  • Seite 21 5. Stecken Sie den MEDUtrigger auf den Masken-/ Tubusanschluss. 6. Legen Sie die Schlauchschutzhülle um den Beat- mungsschlauch und die Anschlussleitung für den MEDUtrigger. 7. Fixieren Sie die Schlauchschutzhülle mit den Klettbändern und verschließen Sie sie mit dem Reißverschluss. 8. Stecken Sie im Falle einer Maskenbeatmung die Beatmungsmaske auf das Patientenventil (iden- tisch mit Tubusanschluss), oder...
  • Seite 22: Montageset Für Wandbefestigung

    oder eines Bakterienfilters erhöht, unter Umständen über den laut EN 794-3 zulässigen Wert hinaus. PEEP-Ventil Bei Einsatz eines PEEP-Ventils stecken Sie dieses auf den Exspirationsschenkel des Patientenventils. Zur Einstellung beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des PEEP-Ventils. 4.3 Montageset für Wandbefestigung Zur festen Montage, z.B.
  • Seite 23: Bedienung

    Alarmfeld auf und es ertönt ein kurzer Alarmton. < 2,7 bar O Wenn ein Fehler festgestellt wurde, blinken alle LEDs im Alarmfeld ununterbrochen weiter und es ertönt ein Alarm. MEDUMAT Easy CPR dürfen Sie CP R in diesem Fall nicht zur Beatmung einsetzen. Bedienung...
  • Seite 24: Einstellen Der Beatmungswerte

    Schleife so lange den Sauerstoff-Flaschendruck ab, bis ein ausreichender Druck detektiert wurde. Andernfalls ertönt eine entsprechende Alarm- meldung. Danach beginnt MEDUMAT Easy CPR mit den eingestellten Werten zu arbeiten. 5.2 Einstellen der Beatmungswerte Wir empfehlen, die Einstellung der Beatmungswerte vor dem Einschalten vorzunehmen, damit nicht un- nötig Sauerstoff verbraucht wird.
  • Seite 25: Beatmung Durchführen

    „Beatmungsdrucklimit 20 mbar“ 45 mbar“ Wird, z.B. bei eingeschränkter Compliance, der ein- gestellte maximale Beatmungsdruck erreicht, löst MEDUMAT Easy CPR einen Stenosealarm aus (siehe „Alarm Stenosis“ auf Seite 33). Hinweis: Der Umschalter Masken-/Tubusbeatmung kann nur bei eingeschaltetem Gerät geschaltet werden.
  • Seite 26: Beatmung Überwachen

    4. Überstrecken Sie den Kopf und dichten Sie die Maske gleichzeitig durch den C-Griff ab. Tubus In der Regel wird der Patient intubiert, bevor der Tubus an das Patientenventil angeschlossen wird. Verletzungsgefahr durch Verschieben des Tubus! Der MEDUtrigger auf dem Patientenventil kann den Tubus verschieben und den Patienten verletzen.
  • Seite 27: Beatmung Mit Peep-Ventil

    Verwenden Sie geeignete Geräte zur Volumenmes- sung, um das tatsächlich verabreichte Tidalvolumen zu kontrollieren. Prüfen Sie während der Beatmung die Atempara- meter. Bei Verminderung der Compliance der Lungen reagiert das Gerät mit einem Anstieg des Beat- mungsdruckes bei konstantem Beatmungsvolumen. Beispiel für den Beatmungsverlauf vor und nach Compliance-Verminderung 5.5 Beatmung mit PEEP-Ventil...
  • Seite 28: Beatmung Mit Filter

    Zur O -Inhalation müssen Sie den Demandflow einschalten. Stellen Sie am Stellknopf Beatmungswerte über den Rastpunkt beim weißen Dreieck MEDUMAT Easy CPR in den Demandflow-Modus. Die grüne LED zeigt den betriebsbereiten Zustand Freq.(min an. Bei eingeschalteter Sprachausgabe gibt das Ge- (ml) CP R rät gleichzeitig die Meldung „Modus Demandflow“...
  • Seite 29: Cpr-Modus

    tenventil abgeleitet. Der Patient sollte gleichmäßig und ruhig atmen. Der Demandflow ist nicht verän- derbar. Bei höheren Atemhüben wird dem Sauer- stoff automatisch Frischluft zugemischt. Dies geschieht über den Spontanatemschenkel des Pati- entenventils. Sie beenden den Demandflow-Modus, indem Sie wieder über die Rastung beim weißen Dreieck in den Beatmungsmodus zurückdrehen oder das Gerät aus- schalten.
  • Seite 30 Führen Sie 30x die Herzdruckmassage nach dem Takt des Metronoms (110 min ) durch. Bei den letzten drei Schlägen des Metronoms steigt die Tonhöhe an. 3. Die Meldung „Jetzt zweimal beatmen!" ertönt. Sie haben nun 5 Sekunden, um 2 Beatmungs- hübe auszulösen.
  • Seite 31: Beatmung Oder Demandflow Beenden

    Benutzerführung“ auf Seite 36 und „5.12 Me- tronom ein- und ausschalten“ auf Seite 40). Dies ist insbesondere sinnvoll, wenn MEDUMAT Easy CPR mit anderen Geräten ver- wendet wird, die über eine Sprachausgabe und/ oder ein Metronom verfügen (z.B. AED). •...
  • Seite 32: Alarmmeldungen

    3. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR aus. Zum Schutz gegen versehentliches Ausschalten müssen Sie den Ein-/Ausschalter mindestens 2 Sekunden lang ge- drückt halten, bis die LEDs im Alarmfeld aufleuch- CP R ten. Bei eingeschalteter Sprachausgabe ertönt die Meldung: „Sauerstoff-Flasche schließen“.
  • Seite 33: Alarmauslösung

    MEDUMAT Easy CPR dürfen Sie in diesem Fall nicht benutzen. Der Geräteausfallalarm kann durch Betä- tigen des Ein-/Ausschalters quittiert werden. Das Patientenventil ist so konstruiert, dass im Fehler- CP R fall jederzeit Spontanatmung möglich ist. Alarmauslösung Sobald eine der oben genannten Funktionsstörun- gen auftritt, wird ein Alarm ausgelöst.
  • Seite 34: Alarm Disconnection Im Modus Cpr

    Alarm „Disconnection“ nach 45 Sekun- den ausgelöst. Bei eingeschalteter Sprachausgabe ertönt die Meldung "Atemstillstand ausschließen oder Maskensitz überprüfen!". Alarm Disconnection im Modus Demandflow Triggert der Patient MEDUMAT Easy CPR innerhalb 15 Sekunden nicht, so wird der Alarm „Disconnecti- on“ ausgelöst. Bei eingeschalteter Sprachausgabe Bedienung...
  • Seite 35: Alarmton Unterdrücken

    Maskensitz überprüfen“. Alarm < 2,7 bar O Der Druck des Sauerstoffs am Druckanschluss des MEDUMAT Easy CPR ist unter 2,7 bar gesunken. In der Regel liegt dies an einer fast leeren Sauerstoff-Flasche. In diesem Fall kann MEDUMAT Easy CPR nicht mehr ordnungsgemäß...
  • Seite 36: Sprachausgabe Zur Benutzerführung

    120 Sekunden Der optische Alarm bleibt weiter aktiv. Wenn die Alarmursache weiter bestehen bleibt, wird der akustische Alarm kurze Zeit später erneut ausge- löst. Ebenso wird die Sprachausgabe automatisch wieder eingeschaltet. Sobald der Fehler behoben ist, werden optischer und akustischer Alarm automatisch zurückgesetzt. 5.11 Sprachausgabe zur Benutzerführung Sprache wählen/Sprachgestützte Bedienerführung abschalten...
  • Seite 37 Sprache Ebene 2 Gerätenr. mbar Sprache Ebene 1 (Alarm-LEDs Stenosis und Disconnection leuchten) Isländisch Finnisch Norwegisch Schwedisch Dänisch nicht belegt Portugiesisch WM 28140 WM 28150 (frz. Spanisch Variante) Niederländisch Italienisch Französisch Englisch Hebräisch Deutsch brasilianisches Portugiesisch Bedienerführung abgeschaltet Bedienerführung abgeschaltet Farsi Thai Indonesisch...
  • Seite 38 3. Drücken Sie nun den Umschalter Masken-/Tu- busbeatmung so oft, bis die Diode der ge- wünschten Sprache leuchtet und eine entsprechende Sprachausgabe ertönt (Beispiel: Diode 10 mbar, Sprache: Englisch, Meldung: „Selected language: English.“). Nach fünf Se- CP R kunden wird die neue Auswahl gespeichert. Tipp! Durch kurzes Betätigen des Ein-/Ausschalters können Sie die Sprachauswahl ohne die fünf Se-...
  • Seite 39: Sprachausgaben

    „Alternative Beatmung Ende. Das Gerät kann nicht weiter für die Beatmung eingesetzt durchführen” werden. Verwenden Sie eine andere Beatmungsmethode (Seite 43). MEDUMAT Easy CPR hat zuwenig Druck auf der Eingangsseite „Druckschlauchsystem und gemessen. Überprüfen Sie, ob die O -Flasche noch genügend Versorgungsgas prüfen”...
  • Seite 40: Metronom Ein- Und Ausschalten

    Auslösen der Beatmung MEDUtrigger die Atemhübe zum geeigneten Zeitpunkt aus. manuell!“ „Modus CPR ausgeschaltet!“ MEDUMAT Easy CPR beatmet mit der eingestellten Frequenz. „Jetzt zweimal beatmen!“ Lösen Sie 2 Atemhübe mit dem MEDUtrigger aus. „Jetzt Herzdruckmassage!“ Führen Sie im Takt des Metronoms 30 Herzdruckmassagen durch.
  • Seite 41: Füllstand/Betriebszeit Berechnen

    5.13 Füllstand/Betriebszeit berechnen Füllstand Sauerstoff-Flasche Sauerstoffvolumen = Flaschenvolumen x Flaschendruck. Flaschenvolumen x Flaschendruck = Sauerstoff-Vorrat Beispiel 1 10 l x 200 bar = 2000 l Beispiel 2 10 l x 100 bar = 1000 l Betriebszeit Beatmung Minutenvolumen (MV) = Atemfrequenz x Atemzugvolumen (AZV) Atemzugvolumen (AZV) = Tidalvolumen (V Sauerstoff-Vorrat (l) Betriebszeit Beatmung (min) =...
  • Seite 42 Betriebszeit Demandflow Beispiel: max. Flow Inhalationsflow 45 l/min = 1,5 l = 1,5 l Patientendaten: Inspiration : Exspiration (I : E) = 1 : 2 I = 2 sek E = 4 sek I = 2 sek Atemfrequenz = 10 min = 0,033 min = 0,066 min = 0,033 min...
  • Seite 43: Alternativbeatmung

    5.14 Alternativbeatmung Bei Ausfall des MEDUMAT Easy CPR während des Beatmungsvorganges gibt es folgende Alternativen: Beatmungsbeutel 1. Ziehen Sie das Patientenventil vom Tubus bzw. der Maske ab. 2. Stecken Sie bitte den Beatmungsbeutel, z.B. COMBIBAG WM 11000 von WEINMANN Emergency, auf und führen Sie die manuelle Beatmung durch.
  • Seite 44: Hygienische Aufbereitung

    Alterung, Versprödung, Verschleiß, thermische Belastung, chemische Einwirkungs- prozesse, etc. führen. 6.1 MEDUMAT Easy CPR MEDUMAT Easy CPR halten Sie durch eine einfache Wischdesinfektion entsprechend Abschnitt 6.7 sauber. Tauchen Sie den MEDUMAT Easy CPR niemals in Desinfektionsmittel oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Seite 45: Patientenventil

    6.2 Patientenventil Fassen Sie die Schläuche an deren Ende an. Andern- falls können sie beschädigt werden oder abreißen. 1. Nehmen Sie bitte das Patientenventil von den Schläuchen ab. 2. Schrauben Sie das Patientenventil entsprechend nebenstehender Zeichnung auseinander. Die eingeknüpfte Membran im Spontanatemschen- kel darf und braucht zur Reinigung und Desin- Lippen- fektion nicht entfernt zu werden.
  • Seite 46: Beatmungsschlauch

    6.3 Beatmungsschlauch Vorsicht! Ausschließlich das Mehrwegschlauchsystem WM 22520 (Lieferumfang) ist für die hier beschrie- bene hygienische Aufbereitung geeignet. Bereiten Sie das als Zubehör erhältliche Einwegschlauchsys- tem WM 28110 nicht wieder hygienisch auf. Erset- zen Sie es durch ein Neues. 1. Nehmen Sie den Beatmungsschlauch mit dem Druckmessschlauch von den beiden Anschluss- C P R stutzen ab.
  • Seite 47: Masken

    Flüssigkeit in den Druckminderer gelangen. Andernfalls kann es zu Explosionen kommen. 6.7 Durchführung Führen Sie die hygienische Aufbereitung des MEDUMAT Easy CPR und des verwendeten Zube- hörs, wie in der nachfolgenden Tabelle beschrieben, durch. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung für das ver- wendete Desinfektionsmittel.
  • Seite 48 Thermo- Teile Reinigung Desinfektion Sterilisation desinfektor mit trocke- nem oder MEDUMAT Easy CPR Wischdesinfektion nicht zulässig nicht zulässig angefeuch- tetem Tuch Patientenventil In verdünnte Lösung so eintauchen, dass alle Ober- Beatmungsmaske mit Dampfsterili- flächen innen und außen bla- Spülgang bis...
  • Seite 49 diese vollständig gefüllt ist. Ein Durchspülen des Druckmessschlauches in umgekehrter Richtung ist nicht zulässig! 4. Lösen Sie die Spritze vom Druckmessschlauch und entleeren diese vollständig. 5. Wiederholen Sie diesen Vorgang noch 5-mal. 6. Nach abgeschlossener Desinfektion muss der Druckmessschlauch mindestens 8-mal nach dem selben Prinzip mit destilliertem Wasser durchge- spült werden.
  • Seite 50: Funktionskontrolle

    7. Funktionskontrolle Wenn Sie bei der Funktionskontrolle Fehler oder Ab- weichungen von den vorgegebenen Werten feststel- len, dürfen Sie MEDUMAT Easy CPR nicht einsetzen. Versuchen Sie zunächst, den Fehler mit Hilfe der In- formationen in Kapitel „8. Störungen und deren Be- seitigung“...
  • Seite 51: Fristen

    Hinweis Prüfen Sie vor jeder Funktionskontrolle den Prüf- beutel. Der Ballon des Prüfbeutels muss unbe- schädigt und fest mit dem Konnektor verbunden sein. Lassen Sie den Prüfbeutel zusammen mit dem Gerät warten. 7.2 Fristen Vor jedem Gebrauch: • Führen Sie eine Funktionskontrolle durch. Nach jedem Gebrauch oder jeder Demontage: •...
  • Seite 52: Prüfen Der Dichtigkeit Des

    Sie nun an der Bläschenbildung. 3. Machen Sie das System bitte drucklos: Schließen Sie dazu die Sauerstoff-Flasche. Schal- ten Sie MEDUMAT Easy CPR kurz ein, bis das In- haltsmanometer an der O -Flasche „0“ anzeigt. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR danach wie- der aus.
  • Seite 53: Systems

    7.4 Prüfen des Patientenschlauchsystems Prüfen des Mehrwegschlauchsystems 1. Schrauben Sie das Patientenventil auseinander. 2. Führen Sie eine Sichtprüfung aller Teile auf Risse oder sonstige mechanische Beschädigungen durch. Wellige, verzogene und klebrige Lippenmem- branen müssen Sie unbedingt austauschen. Sie dürfen keinesfalls mehr zur Beatmung einge- setzt werden, da sonst mit erheblichen Funkti- onsstörungen zu rechnen ist.
  • Seite 54: Prüfen Des Tidalvolumens

    5. Drehen Sie die Frequenz auf 10 min (Anschlag rechts vor der Rastung). 6. Zählen Sie exakt eine Minute lang die Anzahl der Inspirationsphasen. Die Anzahl muss zwischen 8 und 12 liegen. 7. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR wieder aus. Funktionskontrolle...
  • Seite 55 Hand auf den Prüfbeutel bis das Volumen über das Patientenventil vollstän- dig abgegeben wurde. 4. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR ein. Der Prüf- beutel muss sich bei der Inspiration vollständig aufblähen. Damit ist sichergestellt, dass pro In- spirationshub ein Tidalvolumen von 950 ml erreicht wird.
  • Seite 56: Prüfen Des Maximalen Beatmungsdruckes

    – : 65 ml / Frequenz 25 min – (45 mbar) 8. Schalten Sie den MEDUMAT Easy CPR ein und verschließen Sie den Patientenanschluss am Pati- entenventil. Es muss ein Stenosealarm erfolgen. 9. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR wieder aus.
  • Seite 57 Stenosis MEDUMAT Easy CPR den Alarm aus- lösen. Dies geschieht in der Regel nach dem zweiten Inspirationshub. 7. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR bitte wieder aus. Verletzungsgefahr durch falsch demontierten Prüfbeutel! Bei falscher Demontage des Prüfbeutels kann der Konnektor des Prüfbeutels am Patienten- schlauchsystem verbleiben.
  • Seite 58: Prüfen Des Demandflows

    7.7 Prüfen des Demandflows 1. Stellen Sie sicher, dass MEDUMAT Easy CPR aus- geschaltet und die Sauerstoff-Flasche geöffnet ist. 2. Stecken Sie den Prüfbeutel mit dem Adapter des Prüfsets WM 15357 auf das Patientenventil. 3. Wählen Sie die Einstellung „Demandflow“.
  • Seite 59: Prüfen Der Alarme

    Bereich ausschla- Meldung „Atemwege und Einstellungen prüfen!“ gen kann. Dies ist technisch ausgeben. bedingt und stellt keinen 6. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR wieder aus. Fehler dar. Atemsystemunterbrechung (Disconnection) 1. Die Sauerstoff-Flasche muss geöffnet sein. 2. Wenn notwendig: Nehmen Sie die Beatmungs- maske oder den Tubus vom Patientenventil ab.
  • Seite 60: Energieversorgung

    Nach zwei Inspirationsphasen muss der Alarm Disconnection ausgelöst werden. Bei aktivierter Sprachausgabe muss das Gerät die Meldung „Beatmungssystem und Einstellun- gen prüfen“ ausgeben. 7. Schalten Sie MEDUMAT Easy CPR wieder aus. Abfall Versorgungsdruck O (<2,7 bar O langsam 1. Öffnen Sie die Sauerstoff-Flasche.
  • Seite 61: Prüfen Des Medutrigger

    Flasche einschalten und er dann ordnungsgemäß arbeitet, ohne einen Alarm auszulösen. 7.9 Prüfen des MEDUtrigger 1. Stellen Sie sicher, dass der MEDUMAT Easy CPR ausgeschaltet und die Sauerstoff-Flasche geöff- net ist. 2. Stecken Sie den Prüfbeutel mit dem Adapter des Prüfsets WM 15357 auf das Patientenventil.
  • Seite 62: Störungen Und Deren Beseitigung

    8. Störungen und deren Beseitigung Störung Fehlerursache Beseitigung MEDUMAT Easy CPR defekt. Instandsetzen lassen. Batterie im Batteriefach wechseln (9.3, Seite 65). MEDUMAT Easy CPR läßt Kapazität einer Batterie geht zu Sollte sich das Gerät immer noch nicht sich nicht einschalten.
  • Seite 63 Alarm: Geräteausfall. Gerät defekt. Sprachausgabe aktivieren (5.11, Keine Sprachausgabe. Sprachausgabe deaktiviert. Seite 36). Druckmessschlauch am MEDUMAT Easy CPR MEDUMAT Easy CPR oder am arbeitet, hat aber keine Druckmessschlauch überprüfen. Patientenventil abgerutscht. Anzeige. Druckmessschlauch ist geknickt. Beatmungsparameter falsch Beatmungsparameter überprüfen. gewählt.
  • Seite 64: Wartung

    9. Wartung 9.1 Fristen Lassen Sie das gereinigte und desinfizierte Gerät in regelmäßigen Abständen warten. Wartungen, Sicherheitstechnische Kontrollen nach §6 Medizin- produkte-Betreiberverordnung (nur in Deutschland) und Instandhaltungsmaßnahmen wie Inspektionen und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Her- steller oder durch von diesem ausdrücklich autori- siertes Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 65: Gerät Einsenden

    Ihre Kosten durch WEINMANN Emergency oder durch von WEINMANN Emergency ausdrücklich autorisier- tes Fachpersonal entsorgt. 9.3 Batterien MEDUMAT Easy CPR ist mit zwei Batterien ausgerüstet: • Hauptbatterie (Lithium-Batterie 3,6 V) für Hauptenergie. Sie kann auch vom Betreiber gewechselt werden.
  • Seite 66: Batteriewechsel Der Hauptbatterie

    1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge- schaltet ist. 2. Öffnen Sie das Batteriefach an der Seite des MEDUMAT Easy CPR (z.B. mit einer Münze). 3. Entnehmen Sie die alte 3,6 V-Lithiumbatterie. C P R 4. Setzen Sie eine neue Batterie ein. Beachten Sie dabei die richtige Polarität!
  • Seite 67: Tellermembran Im Patientenventil Wechseln

    Tellermembran aus dem Exspirationsschenkel heraus. 2. Setzen Sie eine neue Tellermembran ein. 9.5 Lagerung Soll MEDUMAT Easy CPR längere Zeit nicht benutzt werden, empfehlen wir folgende Vorgehensweise: 1. Führen Sie eine Reinigung und Desinfektion durch (siehe „6. Hygienische Aufbereitung“ auf Seite 44).
  • Seite 68: Entsorgung

    Sie bei Ihrer/Ihrem Umweltbeauftragten oder Ihrer Stadtverwaltung. Die Geräteverpackung (Pappkar- ton und Einlagen) können Sie als Altpapier entsor- gen. Entsorgung von Batterien/Akkus Verbrauchte Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich an WEINMANN Emergency oder an Ihren öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger. Wartung...
  • Seite 69: Entsorgung Patientenchlauchsystem

    Entsorgung Patientenchlauchsystem Das Patientenschlauchsystem ist nach dem Ge- brauch einer sachgerechten Entsorgung für Kunst- stoffe zuzuführen. Wartung...
  • Seite 70: Lieferumfang

    10. Lieferumfang 10.1 Serienmäßiger Lieferumfang MEDUMAT Easy CPR, komplett 28140 bestehend aus: – MEDUMAT Easy CPR, Einzelgerät DE 28234 – Gebrauchsanweisung 67270 – Kurzgebrauchsanweisung 67290 – Medizinproduktebuch 16430 – Übergabeprotokoll 16318 – Set, Befestigungselemente für Montage 15007 – Beatmungsschlauch und Patientenventil mit Spontanatemmöglichkeit (Mehrweg)
  • Seite 71: Ersatzteile

    -Stecker DIN 13260-S-O2 für ZGA-Steckdose 2057 14. Winkeladapter für französische Kupplung (Bajonett) 22910 15. Atemsystemfilter 22162 10.3 Ersatzteile Sie können bei Bedarf Ersatzteile gesondert bestellen. Eine aktuelle Liste der Ersatz- teile können Sie im Internet unter www.weinmann-emergency.com oder über Ihren Händler beziehen. Lieferumfang...
  • Seite 72: Technische Daten

    11. Technische Daten 11.1 Gerät MEDUMAT Easy CPR MEDUMAT Easy CPR Abmessungen 100x145x90 Atemzeitverhältnis 1:2 (V ≤ 150 ml), BxHxT in mm inkl. Anschlüsse (I:E) 1:3 (V > 150 ml) Gewicht inkl. Zubeh. ca. 0,6 kg Atemzeitverhältnis (I:E) im CPR-Modus Geräteklasse nach...
  • Seite 73 MEDUMAT Easy CPR MEDUMAT Easy CPR Elastizität wartungsfreie Lithium- vernachlässigbar gering Stromversorgung Atemsystem Batterie 3,6 V; 5,2 Ah, erwartete > 2 Jahre Beatmungsdruck- Lebensdauer ±5% vom Endwert 10 Jahre nach messgenauigkeit max. Lagerdauer Auslieferung Von der Hilfsenergie für Knopfzelle CR2430...
  • Seite 74: Patientenschlauchsystem

    15 mm Innenkonus Patientenanschluss 22 mm Außenkonus Maske/Endotrachealtubus DIN EN 5356-1 Patientenventil: 30 mm Außenkonus Exspirationsöffnung DIN EN 5356-1 Anschluss Beatmungsschlauch WEINMANN Emergency-spezifisch Angewandte Normen EN 794-3 Widerstand Patientenventil (gem. 794-3): Inspiration <6 mbar bei 60 l/min <6mbar bei 60 l/min Exspiration <6 mbar...
  • Seite 75: Pneumatik / Elektronik

    11.3 Pneumatik / Elektronik Funktionsbeschreibung 3/2-Wegeventil Entlüftungsventil Pneumatik 100mbar Patientenventil Beatmungs- Druckregler schlauch AF/MV 2,7-6bar 2,5bar Exsp. Flow Verstärkerventil Druckmess- Kupplungsglied mit Dosiereinrichtung schlauch Insp. Atemfrequenz Stellung Elektronik Demandflow Batterie 4bar 100mbar 10mbar Schall- geber LED-Bargraph MPU Sprachmodul An p steht ein Druck von max. 6 bar an, der von V1 auf 2,5 bar dyn.
  • Seite 76: Zusammenhang Der Beatmungswerte

    Demandflow Über einen Einatemimpuls (Trigger) schaltet V2 die Ventile V3 und V4 ein. Elektronik Die Mikroprozessor-gesteuerte Elektronik stellt die Beatmungsparameter ein und überwacht die Beat- mung, sowie die O - und Stromversorgung. Es er- folgt ggf. ein optischer und akustischer Alarm. Das Gerät verfügt über eine Sprachausgabe, die zur Be- nutzerführung zugeschaltet werden kann.
  • Seite 77: Konformitätserklärung

    12. Garantie WEINMANN Emergency räumt dem Kunden eines neuen originalen WEINMANN Emergency-Produktes und eines durch WEINMANN Emergency eingebau- ten Ersatzteils eine beschränkte Herstellergarantie gemäß der für das jeweilige Produkt geltenden Ga- rantiebedingungen und nachstehend aufgeführten Garantiezeiten ab Kaufdatum ein. Die Garantiebe- dingungen sind im Internet unter www.weinmann-emergency.com abrufbar.
  • Seite 80 Hersteller Zentrum für Produktion, Logistik, Service WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: kundenservice@weinmann-emt.de...

Diese Anleitung auch für:

Wm 28140Wm 28150Wm 28160Wm 28190

Inhaltsverzeichnis