Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DRYWALL SANDER
OPERATING MANUAL
Model: WS225-KCL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR WS225-KCL

  • Seite 1 DRYWALL SANDER OPERATING MANUAL Model: WS225-KCL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 Model: WS225-KCL This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 3: Product Description

    We do not accept any liability for accidents or damage arising from ignoring this manual and the safety instructions. 2. SPECIEICATIONS Model No. WS225-KCL Power 850W No Load Speed 1000-2300rpm Grinding pad diameter...
  • Seite 4: Switch Off The Machine Immediately In Case Of

    Read through these operating instructions carefully before using the appliance. Become familiar with the functions and method of operation. To ensure proper operation,always maintain the appliance according to the instructions. The operating instructions and associated documents should always be kept close to the appliance. When using power tools, you must observe the following basic safety precautions in order to ensure protection from electric shocks, injury and fire.
  • Seite 5: Electrical Safety

    1) Work area safety. a) Keep work area clean and well lit . Cluttered or dark areas invite accidents . b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust . Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes .
  • Seite 6 inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 7 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.
  • Seite 8: Before Initial Operation

    --The accessories' allowed speed must be at least the same as the maximum speed of the machine. Or else, they may be broken or cracked when their running speed is go over the machine's allowed speed. -- Do not use damaged accessories. Before use, always check whether the accessories are nicked or cracked.
  • Seite 9: How To Operate

    place. 6.2 How to Operate -- Loosen the lock spanner, take the extension rod to connect with machine [ 1-3 ]. -- Take the dust hose to connect with the extension rod [ 1-4 ].
  • Seite 10: Electronic Control

    6.3 Electronic Control This machine has the characteristics as below: -- Lock-on switch [ 1-5 ]; --Adjustable Speed [1-6] Adjust the speed from 1000-2300 rpm by turning the speed wheel [1-6]. In this way, user can choose different speed for different sanding surface. 6.4 Replace Sanding Pad [1-7] -- Insert the hex wrench (size 5) into the hexagonal screw bolt on the sanding pad.
  • Seite 11 Attention: Only install the specified sanding pad on the machine. 6.5 Stick the Sanding Paper to the Pad [1-8] Please ensure the holes on the sanding paper to fit the holes on the pad accurately. 6.6 Suction power adjustment [1-9] Clockwise to reduce suction power, counter-clockwise to increase suction power.
  • Seite 12 6.7 Grinding Adjacent Edges [1-10] Detachable brush segment can reach up to the adjacent edge with ease. 6.8 To sand the ceil [1-11] The grinding machine head lifted, tensile spring hook head, so that the grinding easier -11-...
  • Seite 13 6.9 To change the dust hose. -- Loosen the hoop by the screwdriver,take out the dust hose [1-12]. -- Counterclockwise rotation of the dust hose [1-13] -12-...
  • Seite 14 6.10 Disassemble the extension rod [1-14] When disassemble the extension rod, pls must press the limited knob, then take out the extension rod. 7. Operate the Machine -- Do not control the machine's head. --Hold the machine with both hands. -- Before operating the machine, make sure every fastening handle is closed.
  • Seite 15: Care And Maintenance

    -- Start the machine for necessary sanding work. Operate the machine with short length in narrow and awkward area. Run the machine with medium length for higher walls. Use the machine with longest length for ceilings. -- Do not over-press machine so that to avoid overloading! Press with proper pressure for better grinding effects.
  • Seite 16: Alternating Current

    -- The switch is faulty. Have the switch replaced. (2) The operating switch is switched on, but unusual noises can be heard, the motor is not working or only very slowly. -- Switch contact has failed. Have the switch replaced. -- Component jammed.
  • Seite 17 To reduce the risk of injury, Class ll tool user must read instruction manual Wear Eye Protection Wear Ear Protection For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. Save This Instruction For Future Reference Always Wear Ear Protection With This Tool Always Wear Eye Protection With This Tool Always Wear a breathing Mask With This Tool This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 18 -17-...
  • Seite 19 WS225-KCL Exploded View List Part name specs Part name specs Self- adhesive sandpaper Left front handle decorative cover Allen screws M6X14 Stretch spring φ6 Flat pads Left main handle Grinding disc Special flat pad Oil seal Eccentric wrench threaded pin...
  • Seite 21 PONCEUSE   À    C LOISON   SÈCHE MANUEL   D 'UTILISATION Modèle :   W S225­KCL Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs. Les   e xpressions   «  Moitié   É conomisez »,   «  Moitié   P rix »   o u   t oute   a utre   e xpression   similaire  ...
  • Seite 22 PONCEUSE   À    C LOISON   S ÈCHE MANUEL   D'UTILISATION Modèle :   W S225­KCL Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   du   m anuel   a vant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   c e   m anuel   d'utilisation.  ...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    1.   D ESCRIPTION   D U   PRODUIT La   m achine   e st   c onçue   p our   l e   p onçage   d es   c loisons   s èches,   d es   p lafonds   e t   d es   m urs   d e Nettoyage   d es   s urfaces   i ntérieures   e t   e xtérieures   d es   r ésidus   d e   s ol,   d es   r evêtements   d e   peinture,  ...
  • Seite 24 Lisez   a ttentivement   c es   i nstructions   d 'utilisation   a vant   d 'utiliser   l 'appareil. appareil.   F amiliarisez­vous   a vec   l es   f onctions   e t   l e   m ode   d e   f onctionnement. Pour   a ssurer   u n   b on   f onctionnement,   e ntretenez   t oujours   l 'appareil   c onformément   a ux les  ...
  • Seite 25 1)   S écurité   d e   l a   z one   d e   t ravail. a)   G ardez   l a   z one   d e   t ravail   p ropre   e t   b ien   é clairée.   L es   z ones   e ncombrées   o u   s ombres   i nvitent accidents .
  • Seite 26 L'inattention   l ors   d e   l 'utilisation   d 'outils   é lectriques   p eut   e ntraîner   d es   b lessures   g raves. blessure. b)   U tiliser   u n   é quipement   d e   p rotection   i ndividuelle.   T oujours   p orter   d es   l unettes   d e   p rotection. Équipement  ...
  • Seite 27 d)   R angez   l es   o utils   é lectriques   i nutilisés   h ors   d e   p ortée   d es   e nfants   e t   n e   l es   l aissez   p as personnes   q ui   n e   c onnaissent   p as   l 'outil   é lectrique   o u   c es   i nstructions   p our   u tiliser   l 'outil outil  ...
  • Seite 28 ­­La   v itesse   a utorisée   d es   a ccessoires   d oit   ê tre   a u   m oins   é gale   à    c elle vitesse   m aximale   d e   l a   m achine.   S inon,   i ls   p ourraient   ê tre   c assés   o u   f issurés. lorsque  ...
  • Seite 29 lieu. 6.2   M ode   d 'emploi   ­ ­   Desserrez   l a   c lé   d e   v errouillage,   p renez   l a   t ige   d 'extension   p our   l a   c onnecter   à   l a   m achine   [  1­3 ]. ­­   P renez   l e   t uyau   à    p oussière   p our   l e   c onnecter   à    l a   t ige   d 'extension   [  1­4 ]. ­8­...
  • Seite 30: C Ontrôle Électronique

    6.3   C ontrôle   électronique Cette   m achine   a    l es   c aractéristiques   s uivantes : ­­   I nterrupteur   d e   v errouillage   [ 1­5 ]; ­­Vitesse   r églable   [ 1­6] Réglez   l a   v itesse   d e   1  000   à    2  300   t r/min   e n   t ournant   l a   m olette   d e   v itesse   [ 1­6]. de  ...
  • Seite 31 Attention :   i nstallez   u niquement   l e   p atin   d e   p onçage   s pécifié   s ur   l a   m achine. 6.5   C ollez   l e   p apier   a brasif   s ur   l e   t ampon   [ 1­8] Veuillez   v ous   a ssurer   q ue   l es   t rous   d u   p apier   d e   v erre   s 'adaptent   p arfaitement   a ux   t rous   d u   tampon.
  • Seite 32 6.7   M eulage   d es   b ords   a djacents   [ 1­10] Le   s egment   d e   b rosse   a movible   p eut   a tteindre   f acilement   l e   b ord   adjacent. 6.8   P our   p oncer   l e   p lafond   [ 1­11] La  ...
  • Seite 33 6.9   P our   c hanger   l e   t uyau   à    poussière. ­­   D esserrez   l e   c erceau   à    l 'aide   d u   t ournevis,   r etirez   l e   t uyau   à    p oussière   [ 1­12]. ­­   R otation   d u   t uyau   à    p oussière   d ans   l e   s ens   i nverse   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   [ 1­13] ­12­...
  • Seite 34 6.10   D émonter   l a   t ige   d 'extension   [1­14] Lors   d u   d émontage   d e   l a   t ige   d 'extension,   v euillez   a ppuyer   s ur   l e   b outon   l imité, puis   r etirez   l a   t ige   d'extension.
  • Seite 35 ­­   D émarrer   l a   m achine   p our   l es   t ravaux   d e   p onçage   nécessaires. Utilisez   l a   m achine   a vec   u ne   l ongueur   c ourte   d ans   u ne   z one   é troite   e t   d ifficile. Faites  ...
  • Seite 36 ­­   L 'interrupteur   e st   défectueux. Faites   r emplacer   l 'interrupteur. (2)   L 'interrupteur   d e   f onctionnement   e st   a llumé,   m ais   d es   b ruits   i nhabituels   p euvent   ê tre   e ntendus, le   m oteur   n e   f onctionne   p as   o u   t rès   l entement. ­­  ...
  • Seite 37 Pour   r éduire   l e   r isque   d e   blessure,   l'utilisateur   d oit   l ire   l es   i nstructions Outil   d e   c lasse   manuel Portez   u ne   p rotection   a uditive Porter   u ne   p rotection   o culaire Pour   v otre   s écurité   p ersonnelle,   L ISEZ   e t   C OMPRENEZ   a vant   u tilisation. Conservez  ...
  • Seite 38 ­17­...
  • Seite 39 Liste   d es   v ues   é clatées   d u   W S225­ Nom   d e   l a   pièce Qté Nom   d e   l a   pièce spécifications Spécifications   d e   quantité Cache   d écoratif   d e   p oignée   a vant   gauche Papier   d e   v erre   autocollant vis  ...
  • Seite 41: Trockenbauschleifer

    Trockenbauschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Modell: WS225-KCL Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
  • Seite 42 Modell: WS225- Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich die Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts richtet sich nach dem von Ihnen erhaltenen Produkt. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 43: Produktbeschreibung

    Diese Betriebsanleitung muss dem Geräte, wenn sie an jemand anderen übertragen werden. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die entstehen durch Missachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise. 2. SPEZIFIKATIONEN Modell Nr. WS225-KCL Leistung 850 W Leerlaufdrehzahl 1000-2300 U/min Schleiftellerdurchmesser 9 Zoll...
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Machen Sie sich mit den Funktionen und der Bedienung des Gerätes vertraut. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, warten Sie das Gerät immer gemäß die Anleitung. Die Betriebsanleitung und die zugehörigen Dokumente sollte immer in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden.
  • Seite 45 1) Sicherheit am Arbeitsplatz. a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche oder dunkle Bereiche laden Unfälle . b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 46 Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen Verletzung. b) Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, harte Hut oder Gehörschutz unter entsprechenden Bedingungen reduzieren Personenschäden. c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist vor dem Anschluss an die Stromquelle und/oder den Akkupack, dem Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
  • Seite 47 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von ungeschulten Benutzern verwendet werden. e) Warten Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Zustände, die die Leistung des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können Betrieb.
  • Seite 48: Verwendung Des Trockenbaumschleifers

    --Die zulässige Geschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens der des Höchstgeschwindigkeit der Maschine. Andernfalls können sie brechen oder reißen wenn ihre Laufgeschwindigkeit die zulässige Geschwindigkeit der Maschine überschreitet. -- Beschädigtes Zubehör nicht verwenden. Vor Gebrauch stets prüfen, ob Das Zubehör ist beschädigt oder gerissen. Überprüfen Sie beispielsweise beim Schleifpad, ob die Trägerplatte rissig ist.
  • Seite 49 Ort. 6.2 Bedienung -- Lösen Sie den Feststellschlüssel und nehmen Sie die Verlängerungsstange, um sie mit der Maschine zu verbinden [ 1-3 ]. - Nehmen Sie den Staubschlauch und verbinden Sie ihn mit der Verlängerungsstange [ 1-4 ].
  • Seite 50: Elektronische Steuerung

    6.3 Elektronische Steuerung Diese Maschine hat die folgenden Eigenschaften: -- Einschaltverriegelungsschalter [ 1-5 ]; --Einstellbare Geschwindigkeit [1-6] Die Drehzahl kann durch Drehen des Drehzahlrades [1-6] von 1000-2300 U/min eingestellt werden. Auf diese Weise kann der Benutzer für unterschiedliche Schleifoberflächen unterschiedliche Geschwindigkeiten wählen. 6.4 Schleifteller wechseln [1-7] -- Stecken Sie den Sechskantschlüssel (Größe 5) in den Sechskantschraubenbolzen am...
  • Seite 51: Schleifpapier Auf Das Pad Kleben

    Achtung: Nur den angegebenen Schleifteller an der Maschine montieren. 6.5 Schleifpapier auf das Pad kleben [1-8] Bitte achten Sie darauf, dass die Löcher im Schleifpapier genau in die Löcher im Pad passen. 6.6 Saugkrafteinstellung [1-9] Im Uhrzeigersinn, um die Saugkraft zu verringern, gegen den Uhrzeigersinn, um die Saugkraft zu erhöhen.
  • Seite 52 6.7 Schleifen benachbarter Kanten [1-10] Abnehmbares Bürstensegment erreicht problemlos die angrenzende Kante. 6.8 Decke schleifen [1-11] Der Schleifmaschinenkopf angehoben, Zugfederhakenkopf, so dass das Schleifen einfacher -11-...
  • Seite 53 6.9 So wechseln Sie den Staubschlauch. -- Den Bügel mit dem Schraubendreher lösen, den Staubschlauch herausnehmen [1-12]. -- Drehung des Staubschlauchs gegen den Uhrzeigersinn [1-13] -12-...
  • Seite 54: Demontage Der Verlängerungsstange

    6.10 Demontage der Verlängerungsstange [1-14] Beim Zerlegen der Verlängerungsstange müssen Sie den begrenzten Knopf drücken. Nehmen Sie dann die Verlängerungsstange heraus. 7. Bedienen Sie die Maschine -- Kontrollieren Sie nicht den Kopf der Maschine. --Halten Sie die Maschine mit beiden Händen. -- Vor Inbetriebnahme der Maschine sicherstellen, dass alle Befestigungsgriffe geschlossen.
  • Seite 55: Pflege Und Wartung

    -- Starten Sie die Maschine für notwendige Schleifarbeiten. Betreiben Sie die Maschine mit kurzer Länge in engen und ungünstigen Bereichen. Bei höheren Wänden die Maschine mit mittlerer Länge laufen lassen. Verwenden Sie für Decken die Maschine mit der größten Länge. -- Maschine nicht zu stark pressen, um eine Überlastung zu vermeiden! Pressen Sie mit richtigen Druck für bessere Schleifeffekte.
  • Seite 56 -- Der Schalter ist defekt. Lassen Sie den Schalter austauschen. (2) Der Betriebsschalter ist eingeschaltet, es sind jedoch ungewöhnliche Geräusche zu hören, der Motor läuft nicht oder nur sehr langsam. -- Schaltkontakt ist ausgefallen. Lassen Sie den Schalter austauschen. -- Komponente verklemmt.
  • Seite 57 Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Werkzeug der Klasse Handbuch Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie einen Augenschutz Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: LESEN und VERSTEHEN Sie die Hinweise vor der Verwendung. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Tragen Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs immer einen Gehörschutz Tragen Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs immer einen Augenschutz Tragen Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs immer eine...
  • Seite 58 -17-...
  • Seite 59 WS225-KCL Explosionszeichnungsliste Teilename Teilename NEIN NEIN Menge Mengenangaben Spezifikationen Selbstklebendes Schleifpapier Dekorative Abdeckung des linken vorderen Griffs Inbusschrauben M6X14 Dehnfeder Linker Hauptgriff ÿ6 Flache Pads Schleifscheibe Spezielles flaches Öldichtung Exzenterschlüssel Gewindestift 3x3x8 Exzenterschlüssel Rundstift Flachschlüssel WS225 Exzenterschlüssel Abtriebswelle Drei Kombischrauben...
  • Seite 61: Manuale Operativo

    LEVIGATRICE PER CARTONGESSO MANUALE OPERATIVO Modello: WS225- Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto alle principali marche e necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerte.
  • Seite 62 Modello: WS225- Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 63 Non accettiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni derivanti da ignorando il presente manuale e le istruzioni di sicurezza. 2. SPECIEICAZIONI Modello n. WS225-KCL Energia 850W Velocità senza carico 1000-2300 giri/min Diametro del tampone abrasivo...
  • Seite 64: Regole Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare il apparecchio. Familiarizzare con le funzioni e il metodo di funzionamento. Per garantire un corretto funzionamento, mantenere sempre l'apparecchio secondo le istruzioni le istruzioni. Le istruzioni per l'uso e i documenti associati devono essere sempre tenuti nelle vicinanze dell'apparecchio.
  • Seite 65 1) Sicurezza nell'area di lavoro. a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie invitano incidenti. b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio la presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che potrebbero incendiare la polvere o i fumi.
  • Seite 66 la disattenzione durante l'uso di utensili elettrici può causare gravi danni personali infortunio. b) Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Dispositivi di protezione individuale quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, cappello o protezione uditiva utilizzata per condizioni appropriate ridurrà lesioni personali.
  • Seite 67 d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso. persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso Utensili elettrici. Gli utensili elettrici sono pericolosi se maneggiati da personale non addestrato. e) Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici.
  • Seite 68 --La velocità consentita degli accessori deve essere almeno uguale a quella velocità massima della macchina. Oppure potrebbero essere rotti o incrinati quando la loro velocità di corsa supera quella consentita dalla macchina. -- Non utilizzare accessori danneggiati. Prima dell'uso, controllare sempre se Gli accessori sono danneggiati o incrinati.
  • Seite 69 posto. 6.2 Come usare -- Allentare la chiave di bloccaggio, prendere l'asta di prolunga per collegarla alla macchina [1-3]. -- Prendere il tubo flessibile della polvere per collegarlo all'asta di prolunga [ 1-4 ].
  • Seite 70: Controllo Elettronico

    6.3 Controllo elettronico Questa macchina ha le seguenti caratteristiche: -- Interruttore di blocco [ 1-5 ]; --Velocità regolabile [1-6] Regolare la velocità da 1000-2300 giri/min ruotando la rotella della velocità [1-6]. In questo modo, l'utente può scegliere velocità diverse per le diverse superfici da levigare.
  • Seite 71 Attenzione: installare sulla macchina solo il platorello abrasivo specificato. 6.5 Attaccare la carta abrasiva al tampone [1-8] Assicurarsi che i fori sulla carta abrasiva corrispondano esattamente ai fori sul tampone. 6.6 Regolazione della potenza di aspirazione [1-9] In senso orario per ridurre la potenza di aspirazione, in senso antiorario per aumentarla. -10-...
  • Seite 72 6.7 Rettifica dei bordi adiacenti [1-10] Il segmento staccabile della spazzola può raggiungere facilmente il bordo adiacente. 6.8 Per carteggiare il soffitto [1-11] La testa della macchina per la rettifica è sollevata, la testa del gancio a molla di trazione, in modo che la rettifica sia più...
  • Seite 73 6.9 Per sostituire il tubo flessibile della polvere. -- Allentare il cerchio con il cacciavite, estrarre il tubo della polvere [1-12]. -- Rotazione antioraria del tubo della polvere [1-13] -12-...
  • Seite 74 6.10 Smontare l'asta di prolunga [1-14] Quando si smonta l'asta di prolunga, si prega di premere la manopola limitata, quindi estrarre la prolunga. 7. Azionare la macchina -- Non controllare la testa della macchina. --Tenere la macchina con entrambe le mani. -- Prima di azionare la macchina, accertarsi che ogni maniglia di fissaggio sia Chiuso.
  • Seite 75: Cura E Manutenzione

    -- Avviare la macchina per effettuare i necessari lavori di levigatura. Utilizzare la macchina con una lunghezza ridotta in aree strette e scomode. Per le pareti più alte, utilizzare la macchina con lunghezza media. Per i soffitti utilizzare la macchina con la lunghezza maggiore. -- Non premere eccessivamente la macchina per evitare di sovraccaricarla! Premere con pressione adeguata per migliori effetti di macinazione.
  • Seite 76 -- L'interruttore è difettoso. Far sostituire l'interruttore. (2) L'interruttore di funzionamento è acceso, ma si sentono rumori insoliti, il motore non funziona o funziona molto lentamente. -- Il contatto dell'interruttore è guasto. Far sostituire l'interruttore. -- Componente inceppato. Far controllare o riparare l'utensile elettrico. -- Troppa spinta, di conseguenza il motore tira.
  • Seite 77 Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni Strumento di classe manuale Indossare protezioni per le orecchie Indossare protezioni per gli occhi Per la vostra sicurezza personale, LEGGERE e COMPRENDERE prima dell'uso. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro Indossare sempre protezioni acustiche con questo strumento Indossare sempre protezioni per gli occhi con questo strumento Indossare sempre una maschera respiratoria con questo strumento...
  • Seite 78 -17-...
  • Seite 79 Elenco esploso WS225- Nome della parte Nome della parte Quantità specifiche Specifiche della quantità Carta vetrata autoadesiva Copertura decorativa della maniglia anteriore sinistra viti a brugola M6X14 Molla elastica ÿ6 Maniglia principale sinistra cuscinetti piatti Disco abrasivo Tampone piatto speciale Chiave eccentrica perno filettato Guarnizione...
  • Seite 81 LIJADORA   D E   P ANELES   D E   YESO MANUAL   D E   O PERACIÓN Modelo:   W S225­ Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorra   l a   m itad",   " Mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   e xpresión   s imilar   q ue   u tilicemos   solo  ...
  • Seite 82 LIJADORA   D E   P ANELES   D E   YESO MANUAL   D E   O PERACIÓN Modelo:   W S225­KCL Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   m anual   d e   usuario.  ...
  • Seite 83: Descripción Del Producto

    1.   D ESCRIPCIÓN   D EL   P RODUCTO La   m áquina   e stá   d iseñada   p ara   l ijar   p aredes   s ecas,   t echos   y    m uros   d e   l a Limpieza   d e   s uperficies   i nteriores   y    e xteriores   d e   r esiduos   d e   s uelo,   c apas   d e   pintura,  ...
  • Seite 84 Lea   a tentamente   e stas   i nstrucciones   d e   f uncionamiento   a ntes   d e   u tilizar   e l aparato.   F amiliarícese   c on   l as   f unciones   y    e l   m étodo   d e   o peración. Para   g arantizar   u n   f uncionamiento   c orrecto,   m antenga   s iempre   e l   a parato   d e   a cuerdo   c on Las  ...
  • Seite 85 1)   S eguridad   e n   e l   á rea   d e   t rabajo. a)   M antenga   e l   á rea   d e   t rabajo   l impia   y    b ien   i luminada.   L as   á reas   d esordenadas   u    o scuras   i nvitan accidentes .
  • Seite 86 La   f alta   d e   a tención   a l   o perar   h erramientas   e léctricas   p uede   p rovocar   l esiones   p ersonales   g raves. lesión. b)   U se   e quipo   d e   p rotección   p ersonal.   U se   s iempre   p rotección   o cular. Equipo  ...
  • Seite 87 d)   G uarde   l as   h erramientas   e léctricas   f uera   d el   a lcance   d e   l os   n iños   y    n o   p ermita   q ue personas   q ue   n o   e stén   f amiliarizadas   c on   l a   h erramienta   e léctrica   o    c on   e stas   i nstrucciones   p ara   o perarla Herramienta  ...
  • Seite 88 ­­La   v elocidad   p ermitida   d e   l os   a ccesorios   d ebe   s er   a l   m enos   l a   m isma   q ue   l a Velocidad   m áxima   d e   l a   m áquina.   D e   l o   c ontrario,   p odrían   r omperse   o    a grietarse. cuando  ...
  • Seite 89 lugar. 6.2   C ómo   o perar   ­    A floje   l a   llave   d e   b loqueo,   t ome   l a   v arilla   d e   e xtensión   p ara   c onectarla   c on   l a   m áquina   [  1­3 ]. ­­   T ome   l a   m anguera   d e   p olvo   p ara   c onectarla   c on   l a   v arilla   d e   e xtensión   [  1­4 ]. ­8­...
  • Seite 90 6.3   C ontrol   e lectrónico Esta   m áquina   t iene   l as   c aracterísticas   s iguientes: ­­   I nterruptor   d e   b loqueo   [ 1­5 ]; ­­Velocidad   a justable   [ 1­6] Ajuste   l a   v elocidad   d e   1 000   a    2 300   r pm   g irando   l a   r ueda   d e   v elocidad   [ 1­6]. De  ...
  • Seite 91 Atención:   I nstale   ú nicamente   l a   a lmohadilla   d e   l ijado   e specificada   e n   l a   máquina. 6.5   P egue   e l   p apel   d e   l ija   a    l a   a lmohadilla   [1­8] Asegúrese   d e   q ue   l os   o rificios   d el   p apel   d e   l ija   e ncajen   c on   p recisión   e n   l os   o rificios   d e   l a   almohadilla.
  • Seite 92 6.7   R ectificado   d e   b ordes   a dyacentes   [ 1­10] El   s egmento   d e   c epillo   d esmontable   p uede   l legar   h asta   e l   b orde   a dyacente   c on   f acilidad. 6.8   P ara   l ijar   e l   t echo   [ 1­11] El  ...
  • Seite 93 6.9   P ara   c ambiar   l a   m anguera   d el   p olvo. ­­   A floje   e l   a ro   c on   e l   d estornillador   y    s aque   l a   m anguera   p ara   p olvo   [ 1­12]. ­­  ...
  • Seite 94 6.10   D esmontar   l a   v arilla   d e   e xtensión   [1­14] Al   d esmontar   l a   v arilla   d e   e xtensión,   d ebe   p resionar   l a   p erilla   l imitada, Luego   s aque   l a   v arilla   d e   extensión.
  • Seite 95: Cuidado Y Mantenimiento

    ­­   P onga   e n   m archa   l a   m áquina   p ara   r ealizar   e l   t rabajo   d e   l ijado   necesario. Opere   l a   m áquina   c on   l ongitud   c orta   e n   á reas   e strechas   y    d ifíciles   d e   m anejar. Utilice  ...
  • Seite 96 ­­El   i nterruptor   e stá   defectuoso. Haga   r eemplazar   e l   i nterruptor. (2)   E l   i nterruptor   d e   f uncionamiento   e stá   e ncendido,   p ero   s e   e scuchan   r uidos   i nusuales, El   m otor   n o   f unciona   o    f unciona   m uy   l entamente. ­­El  ...
  • Seite 97 Para   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   usuario   d ebe   l eer   l as   i nstrucciones. Herramienta   d e   c lase   manual Use   p rotección   p ara   l os   o ídos Use   p rotección   p ara   l os   ojos Para  ...
  • Seite 98 ­17­...
  • Seite 99 Lista   d e   v ista   d espiezada   d el   m odelo   W S225­ Nombre   d e   l a   pieza Nombre   d e   l a   p ieza Cantidad especificaciones Especificaciones   d e   cantidad Papel   d e   l ija   autoadhesivo Cubierta   d ecorativa   d el   m ango   d elantero   izquierdo tornillos  ...
  • Seite 101: Instrukcja Obsługi

    SZLIFIERKA DO PŁYT GIPSOWO- KARTONOWYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI Modele: WS225-KCL Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 102 Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Seite 103: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku: ignorując tę instrukcję i wskazówki bezpieczeństwa. 2. SPECYFIKACJE Numer modelu WS225-KCL 850 W Brak prędkości ładowania 1000-2300 obr./min 9 cali Średnica tarczy szlifierskiej Średnica papieru ściernego...
  • Seite 104: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. urządzenie. Zapoznaj się z funkcjami i sposobem działania. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy zawsze konserwować je zgodnie z instrukcje. Instrukcja obsługi i powiązane dokumenty należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia. Podczas korzystania z elektronarzędzi należy przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa: środki ostrożności w celu zapewnienia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami i...
  • Seite 105 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy. a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne miejsca mogą powodować Wypadki . b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne tworzą iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Podczas obsługi elektronarzędzia należy trzymać...
  • Seite 106 nieuwaga podczas obsługi elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała obrażenia. b) Używaj osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, twarde obuwie kapelusz lub ochrona słuchu stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszą obrażenia ciała. c) Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu.
  • Seite 107 d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj im pracować. osoby niezaznajomione z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi elektronarzędzie. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. e) Konserwacja elektronarzędzi. Sprawdzić, czy ruchome elementy nie są źle ustawione lub czy nie są zablokowane. strony, uszkodzenia części i wszelkie inne warunki, które mogą...
  • Seite 108 --Dopuszczalna prędkość akcesoriów musi być co najmniej taka sama jak maksymalna prędkość maszyny. W przeciwnym razie mogą być uszkodzone lub pęknięte gdy ich prędkość biegu przekracza dozwoloną prędkość maszyny. -- Nie używaj uszkodzonych akcesoriów. Przed użyciem zawsze sprawdź, czy akcesoria są wyszczerbione lub popękane. Na przykład, w przypadku tarczy szlifierskiej, sprawdź, czy płyta podporowa nie jest pęknięta.
  • Seite 109 miejsce. 6.2 Jak obsługiwać -- Odkręć klucz zabezpieczający, wyjmij pręt przedłużający i podłącz go do maszyny [1-3]. -- Podłącz wąż przeciwpyłowy do pręta przedłużającego [ 1-4 ].
  • Seite 110 6.3 Sterowanie elektroniczne Maszyna ta ma następujące cechy: -- Przełącznik blokady [ 1-5 ]; --Regulowana prędkość [1-6] Ustaw prędkość w zakresie 1000-2300 obr./min., obracając pokrętło prędkości [1-6]. w ten sposób użytkownik może wybrać różną prędkość dla różnych powierzchni szlifowanych. 6.4 Wymień podkładkę ścierną [1-7] -- Włóż...
  • Seite 111 Uwaga: Na maszynie należy montować wyłącznie wskazaną płytę szlifierską. 6.5 Przyklej papier ścierny do podkładki [1-8] Upewnij się, że otwory w papierze ściernym dokładnie pasują do otworów w tarczy ściernej. 6.6 Regulacja mocy ssania [1-9] Zgodnie z ruchem wskazówek zegara zmniejsza siłę ssania, a przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zwiększa siłę...
  • Seite 112 6.7 Szlifowanie sąsiednich krawędzi [1-10] Odłączany segment szczotki z łatwością sięga do sąsiedniej krawędzi. 6.8 Szlifowanie sufitu [1-11] Głowica szlifierki podniesiona, głowica haka sprężynowego, dzięki czemu szlifowanie jest łatwiejsze -11-...
  • Seite 113 6.9 Wymiana węża przeciwpyłowego. -- Odkręć obręcz śrubokrętem, wyjmij wąż przeciwpyłowy [1-12]. -- Obrót węża przeciwpyłowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara [1-13] -12-...
  • Seite 114 6.10 Zdemontuj pręt przedłużający [1-14] Podczas demontażu pręta przedłużającego należy nacisnąć pokrętło ograniczające, Następnie wyjmij pręt przedłużający. 7. Uruchom maszynę -- Nie steruj głowicą maszyny. --Trzymaj maszynę obiema rękami. -- Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że wszystkie uchwyty mocujące są Zamknięte.
  • Seite 115: Konserwacja

    -- Uruchom maszynę w celu wykonania niezbędnych prac szlifierskich. Używaj maszyny o małej długości w wąskich i trudno dostępnych miejscach. W przypadku wyższych ścian ustaw maszynę na średnią długość. Do sufitów używaj urządzenia o największej długości. -- Nie naciskaj zbyt mocno maszyny, aby uniknąć przeciążenia! Naciśnij odpowiednie ciśnienie dla lepszych efektów szlifowania.
  • Seite 116 -- Przełącznik jest uszkodzony. Wymień przełącznik. (2) Włącznik operacyjny jest włączony, ale słychać nietypowe dźwięki, silnik nie pracuje lub pracuje bardzo wolno. -- Styk przełącznika uległ uszkodzeniu. Wymień przełącznik. -- Komponent się zaciął. Oddaj elektronarzędzie do sprawdzenia lub naprawy. -- Zbyt duży ciąg, w wyniku czego silnik zaczyna się ciągnąć.
  • Seite 117 Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję Narzędzie klasy podręcznik Noś ochronę słuchu Noś ochronę oczu Dla własnego bezpieczeństwa PRZECZYTAJ i ZROZUMIEJ przed użyciem. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości Zawsze zakładaj ochronę słuchu podczas korzystania z tego narzędzia Zawsze noś...
  • Seite 118 -17-...
  • Seite 119 Lista widoków rozstrzelonych WS225- Nazwa części Nazwa części Ilość okular Ilość specyfikacji Papier ścierny samoprzylepny Osłona dekoracyjna lewego przedniego uchwytu M6X14 Śruby imbusowe Sprężyna rozciągająca φ6 Lewy uchwyt główny Podkładki płaskie Tarcza szlifierska Specjalna płaska podkładka Klucz mimośrodowy z gwintem Uszczelka olejowa 3x3x8...
  • Seite 121 GIPSSLIPA BRUKSANVISNING Modell: WS225-KCL Vi fortsätter att sträva efter att erbjuda dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halv priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av de besparingar du kan göra genom att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder...
  • Seite 122 Modell: WS225- Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig rätten till en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för...
  • Seite 123: Säkerhetsinstruktioner

    Denna bruksanvisning måste medfölja utrustning om den överlåts till någon annan. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som uppstår på grund av ignorera denna manual och säkerhetsanvisningarna. 2. ARTER Modellnr. WS225-KCL Driva 850W Ingen lasthastighet 1000–2300 varv/min Slipplattans diameter 9 tum...
  • Seite 124: Allmänna Säkerhetsregler

    Läs noggrant igenom dessa bruksanvisningar innan du använder Bekanta dig med apparatens funktioner och användning. För att säkerställa korrekt drift, underhåll alltid apparaten enligt anvisningarna instruktionerna. Bruksanvisningen och tillhörande dokument bör alltid förvaras nära apparaten. När du använder elverktyg måste du följa följande grundläggande säkerhetsföreskrifter försiktighetsåtgärder för att säkerställa skydd mot elektriska stötar, skador och eld.
  • Seite 125 1) Säkerhet på arbetsplatsen. a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden inbjuder olyckor. b) Använd inte elverktyg i explosiva atmosfärer, såsom i närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg.
  • Seite 126 ouppmärksamhet vid användning av elverktyg kan leda till allvarliga personskador skada. b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammmask, halkfria skyddsskor, hårda hatt eller hörselskydd som används under lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c) Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge. innan du ansluter till strömkälla och/eller batteripaket, plockar upp eller Att bära verktyget.
  • Seite 127 d) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt dem inte personer som inte känner till elverktyget eller dessa instruktioner för att använda det Elverktyg. Elverktyg är farliga i händerna på oerfarna användare. e) Underhåll elverktyg. Kontrollera om rörliga delar är feljusterade eller har fastnat. delar, skadade delar och andra tillstånd som kan påverka elverktygets användning.
  • Seite 128 --Tillbehörets tillåtna hastighet måste vara minst densamma som maskinens maximala hastighet. Annars kan de vara trasiga eller spruckna när deras körhastighet överstiger maskinens tillåtna hastighet. -- Använd inte skadade tillbehör. Kontrollera alltid före användning om tillbehören är hackade eller spruckna. Kontrollera till exempel att stödplattan inte är sprucken för slipplattan.
  • Seite 129 plats. 6.2 Användning -- Lossa låsnyckeln och ta förlängningsstången för att ansluta den till maskinen [1-3]. -- Ta dammslangen för att ansluta den till förlängningsstången [1-4].
  • Seite 130 6.3 Elektronisk styrning Denna maskin har följande egenskaper: -- Låsbrytare [ 1-5 ]; --Justerbar hastighet [1-6] Justera hastigheten från 1000-2300 varv/min genom att vrida på hastighetsratten [1-6]. På så sätt kan användaren välja olika hastigheter för olika slipytor. 6.4 Byte av slipplatta [1-7] -- Sätt in insexnyckeln (storlek 5) i sexkantsskruven på...
  • Seite 131 Observera: Montera endast den angivna slipplattan på maskinen. 6.5 Fäst slippappret på slipplattan [1-8] Se till att hålen på slippappret passar exakt i hålen på rondellen. 6.6 Justering av sugkraft [1-9] Medurs för att minska sugkraften, moturs för att öka sugkraften. -10-...
  • Seite 132 6.7 Slipning av intilliggande kanter [1-10] Det löstagbara borstsegmentet når enkelt upp till den intilliggande kanten. 6.8 Att slipa taket [1-11] Slipmaskinens huvud lyfts, dragfjäderkrokhuvudet, så att slipningen blir enklare -11-...
  • Seite 133 6.9 Byte av dammslang. -- Lossa bågen med skruvmejseln, ta ut dammslangen [1-12]. -- Moturs rotation av dammslangen [1-13] -12-...
  • Seite 134 6.10 Demontera förlängningsstången [1-14] När du demonterar förlängningsstången måste du trycka på den begränsade knappen, ta sedan ut förlängningsstången. 7. Använd maskinen -- Kontrollera inte maskinens huvud. --Håll maskinen med båda händerna. -- Innan du använder maskinen, se till att alla fästhandtag är stängd.
  • Seite 135: Skötsel Och Underhåll

    -- Starta maskinen för nödvändigt sliparbete. Kör maskinen med kort längd i smala och otympliga utrymmen. Kör maskinen med medellängd för högre väggar. Använd maskinen med längst längd för tak. -- Övertryck inte maskinen för att undvika överbelastning! Tryck med rätt tryck för bättre slipeffekter.
  • Seite 136 -- Strömbrytaren är trasig. Byt ut strömbrytaren. (2) Driftströmbrytaren är påslagen, men ovanliga ljud kan höras, Motorn fungerar inte eller bara mycket långsamt. -- Brytkontakten har slutat fungera. Byt ut strömbrytaren. -- Komponent fastnat. Låt kontrollera eller reparera elverktyget. -- För mycket dragkraft, vilket gör att motorn släpar.
  • Seite 137 För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionerna Verktyg i klass manuell Använd hörselskydd Använd ögonskydd För din personliga säkerhet, LÄS och FÖRSTÅ innan du använder. Spara denna instruktion för framtida referens Använd alltid hörselskydd med detta verktyg Använd alltid ögonskydd med detta verktyg Använd alltid andningsmask med detta verktyg Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
  • Seite 138 -17-...
  • Seite 139 WS225-KCL sprängskisslista Delnamn Delnamn Inga Inga Antal Antal specifikationer specifikationer Självhäftande sandpapper Dekorativt skydd för vänster framhandtag Insexskruvar M6X14 Sträckfjäder Vänster huvudhandtag ÿ6 Platta dynor Speciell platt dyna Slipskiva Oljetätning Excenternyckel gängad stift 3x3x8 Excenternyckel rund stift Platt nyckel WS225 Excentrisk nyckel Utgående axel...
  • Seite 141 Gipsplaat schuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING Model: WS225-KCL Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken.
  • Seite 142 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software- updates voor ons product.
  • Seite 143: Productbeschrijving

    Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor ongevallen of schade die voortvloeien uit het negeren van deze handleiding en de veiligheidsinstructies. SPECIFICATIES Modelnr. WS225-KCL Stroom 850W Snelheid zonder belasting 1000-2300 tpm 9 inch...
  • Seite 144: Algemene Veiligheidsregels

    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. apparaat. Maak uzelf vertrouwd met de functies en de bediening ervan. Om een goede werking te garanderen, moet u het apparaat altijd onderhouden volgens de instructies. de instructies. De gebruiksaanwijzing en bijbehorende documenten moeten altijd in de buurt van het apparaat worden bewaard.
  • Seite 145 1) Veiligheid op de werkplek. a) Houd de werkruimte schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot... ongelukken. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
  • Seite 146 Onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstige persoonlijke verwondingen. blessure. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, harde hoed of gehoorbescherming die voor de juiste omstandigheden wordt gebruikt, zal het risico op persoonlijk letsel.
  • Seite 147 d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen en laat ze niet in de steek. personen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies voor het bedienen ervan Elektrisch gereedschap. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongeschoolde gebruikers. e) Onderhoud elektrisch gereedschap.
  • Seite 148 --De toegestane snelheid van de accessoires moet minimaal gelijk zijn aan de maximale snelheid van de machine. Anders kunnen ze gebroken of gebarsten zijn. wanneer hun loopsnelheid de toegestane snelheid van de machine overschrijdt. -- Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer voor gebruik altijd of De accessoires zijn beschadigd of gebarsten.
  • Seite 149 plaats. 6.2 Bediening -- Draai de borgsleutel los, neem de verlengstang om verbinding te maken met de machine [ 1-3 ]. -- Neem de stofslang en sluit deze aan op de verlengstang [ 1-4 ].
  • Seite 150: Elektronische Besturing

    6.3 Elektronische besturing Deze machine heeft de volgende kenmerken: -- Vergrendelschakelaar [ 1-5 ]; --Regelbare snelheid [1-6] Pas de snelheid aan van 1000-2300 tpm door aan het snelheidswiel [1-6] te draaien. Op deze manier kan de gebruiker verschillende snelheden kiezen voor verschillende schuuroppervlakken. 6.4 Schuurpad vervangen [1-7] -- Steek de inbussleutel (maat 5) in de zeskantige schroefbout op de...
  • Seite 151 Let op: Monteer alleen de voorgeschreven schuurzool op de machine. 6.5 Plak het schuurpapier op de pad [1-8] Zorg ervoor dat de gaten in het schuurpapier precies overeenkomen met de gaten in de schuurpad. 6.6 Zuigkrachtregeling [1-9] Draai met de klok mee om de zuigkracht te verminderen, draai tegen de klok in om de zuigkracht te vergroten.
  • Seite 152 6.7 Aangrenzende randen slijpen [1-10] Het afneembare borstelsegment kan gemakkelijk de aangrenzende rand bereiken. 6.8 Het plafond schuren [1-11] De kop van de slijpmachine is opgetild, trekveerhaakkop, zodat het slijpen gemakkelijker wordt -11-...
  • Seite 153 6.9 Stofslang vervangen. -- Maak de hoepel los met de schroevendraaier, haal de stofslang eruit [1-12]. -- Tegen de klok in draaien van de stofslang [1-13] -12-...
  • Seite 154 6.10 Demonteer de verlengstang [1-14] Bij het demonteren van de verlengstang moet u op de beperkte knop drukken, Haal dan de verlengstang eruit. 7. Bedien de machine -- Bedien de kop van de machine niet. --Houd de machine met beide handen vast. -- Controleer voordat u de machine bedient of alle bevestigingshendels goed vast zitten.
  • Seite 155: Zorg En Onderhoud

    -- Start de machine voor de benodigde schuurwerkzaamheden. Gebruik de machine met een korte lengte op smalle en lastig bereikbare plaatsen. Bij hogere wanden gebruikt u de machine met een gemiddelde lengte. Gebruik voor plafonds de machine met de langste lengte. -- Druk de machine niet te hard aan om overbelasting te voorkomen! Druk met De juiste druk voor betere slijpeffecten.
  • Seite 156 -- De schakelaar is defect. Laat de schakelaar vervangen. (2) De bedieningsschakelaar is ingeschakeld, maar er zijn ongebruikelijke geluiden te horen, de motor werkt niet of slechts heel langzaam. -- Schakelcontact is defect. Laat de schakelaar vervangen. -- Onderdeel vastgelopen. Laat het elektrische gereedschap controleren of repareren.
  • Seite 157 Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen Klasse II- gereedschap handmatig Draag gehoorbescherming Draag oogbescherming Voor uw persoonlijke veiligheid, LEES en BEGRIJP de instructies voordat u deze gebruikt. Bewaar deze instructie voor toekomstig gebruik Draag altijd gehoorbescherming bij dit gereedschap Draag altijd oogbescherming met dit gereedschap Draag altijd een ademhalingsmasker met dit hulpmiddel...
  • Seite 158 -17-...
  • Seite 159 WS225-KCL Exploded View- lijst Onderdeelnaam Onderdeelnaam Aantal Aantal specificaties specificaties Zelfklevend schuurpapier Decoratieve afdekking linker voorhandgreep inbusschroeven M6X14 Rekveer Linker hoofdgreep ÿ6 Platte pads Slijpschijf Speciale vlakke Oliekeerring Excentrische sleutel met schroefdraadpen 3x3x8 Excentrische sleutel ronde pen Platte sleutel WS225...

Inhaltsverzeichnis