Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SUR 48 D5 Kurzanleitung
Silvercrest SUR 48 D5 Kurzanleitung

Silvercrest SUR 48 D5 Kurzanleitung

Ultraschall-reinigungsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUR 48 D5:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ULTRASONIC CLEANER SUR 48 D5
УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ
С УЛТРАЗВУК
Кратко ръководство
IAN 425843_2301
ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT
Kurzanleitung
SHORT MANUAL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SUR 48 D5

  • Seite 1 SHORT MANUAL ULTRASONIC CLEANER SUR 48 D5 УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT С УЛТРАЗВУК Kurzanleitung Кратко ръководство IAN 425843_2301...
  • Seite 2 Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Кратко ръководство Cтраница...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Вносител ............. . 15 │ SUR 48 D5  ...
  • Seite 5: Информация Относно Това Кратко Ръководство

    Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора. │ ■ 2    SUR 48 D5...
  • Seite 6: Безопасност

    трябва да инсталира нов кабел за свързване към мрежата. ► В никакъв случай не отваряйте корпуса на уреда. При допир до провеждащи напрежение контакти или промени по електрическата и механичната конструкция съществува опасност от токов удар. │ SUR 48 D5    3 ■...
  • Seite 7: Основни Указания За Безопасност

    могат да доведат до сериозни опасности за потре- бителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция. Повредените части трябва да се сменят само с ■ оригинални резервни части. Само за тези части е гарантирано, че изискванията за безопасност са изпълнени. │ ■ 4    SUR 48 D5...
  • Seite 8: Специфични За Уреда Указания За Безопасност

    устойчива на плъзгане повърхност и никога върху мека подложка. Ваната от висококачествена стомана не трябва да се ■ пълни с вода над маркировката MAX, за да се пре- дот-врати преливане при почистващата процедура. │ SUR 48 D5    5 ■...
  • Seite 9 оставете уреда да се охлади до стайна температура. Поставяйте уреда върху стабилна, равна повърхност. ■ Никога не поставяйте уреда и неговите принадлеж- ■ ности върху или в близост до повърхности, които са горещи или могат да се нагорещят, напр. котлони. │ ■ 6    SUR 48 D5...
  • Seite 10: Предмети, Неподходящи За Почистване С Ултразвук

    ▯ 1 пластмасова кошница с интегрирана дръжка/стойка за часовник ▯ Това кратко ръководство Преди първата употреба ■ Отстранете всички опаковъчни материали, приспособления за обезо- пасяване при транспортиране и налични защитни фолиа от уреда. │ SUR 48 D5    7 ■...
  • Seite 11: Електрическо Свързване

    2 Маркировка MAX за максимална височина на напълване 3 Светодиод за режим на работа 4 Дисплей 5 Бутон ON/OFF 6 Бутон Set 7 Вана от висококачествена стомана 8 Дръжка/Стойка за часовник 9 Пластмасова кошница за дребни предмети │ ■ 8    SUR 48 D5...
  • Seite 12: Обслужване И Работа

    ултразвук. Достатъчно е почистваният предмет да е покрит с вода. По- чиствайте дребни предмети в пластмасовата кошница 9. Използвайте повдигнатата дръжка/стойка за часовник 8, за да поставите пластма- совата кошница 9 във ваната от висококачествена стомана 7. Спуснете дръжката/стойката за часовник 8. Затворете капака 1. │ SUR 48 D5    9 ■...
  • Seite 13: Примери За Приложение

    намалява и е възможно да са необходими няколко почистващи процедури. За почистване на метална верижка на водоустойчив часовник закрепете часовника върху спуснатата дръжка/стойка за часовник 8 така, че корпусът на часовника да се намира отгоре. │ ■ 10    SUR 48 D5...
  • Seite 14 В уреда за почистване с ултразвук можете да почиствате зъбни проте- зи/брекети, бръснещи глави на самобръсначки, ножчета за бръснене и подобни хигиенни артикули. Уредът е подходящ също за почистване напр. на пера на автоматични писалки, гилзи на химикалки и дюзи на принтери. │ SUR 48 D5    11 ■...
  • Seite 15: Зареждане На Уреда С Бижута/Метални Части

    Уверете се, че капакът 1 е затворен. На дисплея 4 се появява 180 (секунди). Дисплеят 4 се изключва автоматично, ако процесът на почистване не бъде стартиран. След това натиснете бутона Set 6, за да активирате отново дисплея. Отново се появява 180 (секунди). │ ■ 12    SUR 48 D5...
  • Seite 16 След всяка употреба и преди изливане на почистващата течност винаги издърпвайте щепсела от контакта. За изливане на почистващата течност най-добре дръжте уреда над уми- валник, отворете капака 1 и излейте водата през страничния отвор. │ SUR 48 D5    13 ■...
  • Seite 17: Предаване За Отпадъци

    Технически характеристики Общи Входно напрежение 220 – 240 V ∼ (променлив ток) Честота на мрежата 50–60 Hz Мощност 50 W Честота на трептенията около 48 kHz Клас на защита II / (двойна изолация) │ ■ 14    SUR 48 D5...
  • Seite 18: Сервизно Обслужване

    Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 425843_2301 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ SUR 48 D5    15 ■...
  • Seite 19 │ ■ 16    SUR 48 D5...
  • Seite 20 Importeur ............. . 30 DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    17...
  • Seite 21: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SUR 48 D5...
  • Seite 22: Sicherheit

    Fachkraft installieren. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs- führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    19 ■...
  • Seite 23: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ■ ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr- leistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SUR 48 D5...
  • Seite 24: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Unterlage gestellt werden. Der Edelstahl-Tank darf nicht über die MAX-Markierung ■ mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Rei- nigungsvorgang zu verhindern. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    21 ■...
  • Seite 25 B. Heizfelder. Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten ■ Uhren im Lauf der Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten können. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SUR 48 D5...
  • Seite 26: Ungeeignet Zur Reinigung Durch Ultraschall

    Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 Ultraschall-Reinigungsgerät ▯ 1 Kunststoffkorb mit integriertem Griff/Uhrenhalter ▯ Diese Kurzanleitung Vor dem Erstgebrauch ■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, alle Transportsicherungen und vorhandene Schutzfolien vom Gerät. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    23 ■...
  • Seite 27: Elektrischer Anschluss

    Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose. Bedienelemente 1 Deckel 2 MAX-Markierung für maximale Füllhöhe 3 Betriebs-LED 4 Display 5 ON/OFF-Taste 6 Set-Taste 7 Edelstahl-Tank 8 Griff/Uhrenhalter 9 Kunststoffkorb für Kleinteile │ DE │ AT │ CH ■ 24    SUR 48 D5...
  • Seite 28: Bedienung Und Betrieb

    Reinigen Sie Kleinteile im Kunststoffkorb 9. Benutzen Sie den hochgeklapp- ten Griff/ Uhrenhalter 8, um den Kunststoffkorb 9 in den Edelstahl-Tank 7 einzusetzen. Klappen Sie den Griff/Uhrenhalter 8 herunter. Schließen Sie den Deckel 1. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    25 ■...
  • Seite 29: Anwendungsbeispiele

    Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad ge reinigt werden. ► Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad ge- reinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillengläser. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SUR 48 D5...
  • Seite 30: Gerät Mit Schmuck/Metallteilen Befüllen

    Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten Uhren im Laufe der Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten können. Um das Uhrwerk/Uhrengehäuse zu schonen, kann der integrierte Griff/Uhrenhalter 8 verwendet werden. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    27 ■...
  • Seite 31: Reinigungsvorgang Durchführen

    Uhrenhalter 8 hoch und nehmen vorsichtig den Kunststoffkorb 9 aus dem Edelstahl-Tank 7. Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SUR 48 D5...
  • Seite 32: Entsorgung

    Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    29 ■...
  • Seite 33: Verpackung Entsorgen

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 30    SUR 48 D5...
  • Seite 34 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 04/ 2023 · Ident.-No.: SUR48D5-022023-2 IAN 425843_2301...

Diese Anleitung auch für:

425843 2301

Inhaltsverzeichnis