1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuel- le Versionen, wenn verfügbar).
Das Produkt ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen. Das Produkt kann in Schulen und Ausbildungsstätten eingesetzt werden. Die Ver- wendung muss von geschultem Personal beaufsichtigt werden. Das Gehäuse dieses Produkts entspricht der Schutzart IP44. Es ist spritzwasser- geschützt und für den Außeneinsatz geeignet. Nicht in Wasser eintauchen. Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden.
5 Symbolerklärung Dieses Produkt entspricht den erforderlichen CE-Normen und ist mit den geltenden europäischen Richtlinien (EU-Richtlinien) konform. Dieses Produkt ist GB-konformitätsbewertet und erfüllt die für Großbri- tannien geltenden Richtlinien. CAT I Messkategorie I: Für Messkreise elektrischer und elektronischer Gerä- te, die nicht direkt mit einer Netzspannung versorgt werden (Beispiel: batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannungssysteme, Signal-/ Steuerspannungen).
Seite 8
CAT I Messkategorie I: Für Messkreise elektrischer und elektronischer Gerä- te, die nicht direkt mit einer Netzspannung versorgt werden (Beispiel: batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannungssysteme, Signal-/ Steuerspannungen). Messkategorie II: Für Messkreise von elektrischen und elektronischen CAT II Geräten, die über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden.
Gleichstrom (DC) Das Produkt entspricht der Schutzklasse II (verstärkte oder doppelte Isolierung / Schutzisolierung). Sicherung 6 Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Dokument und die zugehörige Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicher- heitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung ent- haltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord- nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden.
■ Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sons- tiges Fachpersonal. ■ Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. 6.3 Handhabung ■...
■ Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UN- BEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: –...
■ Verhindern Sie Kurzschlüsse, indem Sie sicherstellen, dass sich die Prüfpunk- te/Verbindungen bei den Messungen nicht berühren. 6.8 Prüfung und Messung ■ Das Messgerät niemals an einem Stromkreis mit Spannungen verwenden, die die kategoriebasierte Nennleistung dieses Messgeräts überschreiten. Die ma- ximal zulässigen Eingangsgrenzwerte nicht überschreiten.
■ Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren ver- schluckt werden könnten. ■ Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und wer- fen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen.
7.3 Funktionswahlschalter ■ Der Funktionswahlschalter sollte vor jedem Ge- brauch auf den richtigen Bereich/die richtige Funktion eingestellt werden. ■ Stellen Sie den Schalter immer auf „OFF“ (AUS), wenn das Produkt nicht verwendet wird. Symbol Beschreibung Ausgeschaltet LoZ-Auto-AC/DC-Spannungsmessung AC-Spannungs-/-Frequenzmessung DC-Spannungsmessung mV-AC/DC-Strommessung Durchgangs-/Widerstandsmessung Dioden-/Kapazitätsmessung Messung einer extern angeschlossenen Stromsonde...
8 Batterien ersetzen Trennen Sie das Produkt von allen Eingangssignalen, bevor Sie die Batterien austauschen. ■ Entfernen Sie die Batterie, wenn das Produkt einige Zeit nicht ver- wendet wird. ■ Eine niedrige Batteriespannung kann die Genauigkeit der Messwer- te beeinträchtigen. ■...
9.2 Automatische Abschaltung ■ Die automatische Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und wird durch das Symbol angezeigt. ■ Diese Energiesparfunktion schaltet das Produkt nach etwa 15 Minuten ohne Aktivität aus. So deaktivieren Sie die automatische Abschaltung: 1. Stellen Sie den Drehschalter auf OFF. 2.
9.4 Taschenlampe Halten Sie die Taste gedrückt, um das Licht ein-/auszuschalten. 9.5 REL-Modus Der Relativmodus speichert einen vorhandenen Messwert (ein Delta) und setzt die Anzeige auf Null zurück. Es handelt sich um einen relativen Referenzpunkt, der mit dem nächsten Messwert verglichen wird. 1.
9.7 Display-Haltefunktion Wichtig: – Die Display-Haltefunktion friert das Display ein. – Die Display-Haltefunktion sollte vor dem Durchführen von Messungen aus- geschaltet werden. ■ Drücken Sie die Taste HOLD, um die Display-Haltefunktion ein-/auszuschal- ten. ■ Das „HOLD“-Symbol für die Display-Haltefunktion wird angezeigt, wenn die Display-Haltefunktion aktiv ist.
9.9 Leise-Modus So aktivieren Sie den Lautlosmodus: 1. Stellen Sie den Drehschalter auf OFF. 2. Halten Sie die MAX-Taste gedrückt und stellen Sie dann den Drehschalter auf eine andere Position als OFF. à Bei Aktivierung erscheinen das Symbol und „BEEP“ auf dem Display. 3.
10.2 Durchgangsprüfung WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren. 1. Bringen Sie den Funktionswahlschalter in die Stellung: 2. Drücken Sie die Taste SEL, um die Durchgangsprüfung auszuwählen. à...
11 Messung 11.1 Automatische AC/DC-Spannungsmessung WARNUNG: Beachten Sie sämtliche Sicherheitsvorkehrungen beim Ar- beiten an Anlagen, die unter Spannung stehen. Wichtig: – Zur Beseitigung von Geisterspannung ist der Stromkreis mit einer niedrigen Eingangsimpedanz (ca. 3 kΩ) ausgelegt. – Wenn die gemessene Spannung >30 V (AC/DC) beträgt, erscheint das Hochspannungssymbol „...
11.2 AC-Spannungsmessung WARNUNG: Beachten Sie sämtliche Sicherheitsvorkehrungen beim Ar- beiten an Anlagen, die unter Spannung stehen. Wichtig: – Wenn die gemessene Spannung >30 V (AC/DC) beträgt, erscheint das Hochspannungssymbol „ “. – Wenn die gemessene Spannung >600 V (AC/DC) die LED-Anzeige leuchtet auf.
Hinweis: Frequenz (Hz) – Drücken Sie bei der Messung die SEL-Taste, um zum Frequenzmessmodus umzuschalten. Auf dem Display wird „Hz“ angezeigt. – Stellen Sie für exakte Frequenzmessungen sicher, dass die Amplitude der Eingangsspannung 10 % des vollen Bereichs übersteigt. – Während der Frequenzerkennung zeigen das analoge Balkendiagramm und die Bereichsanzeige die vorhandene AC-Spannung.
à Auf dem Display erscheint „OL” (Überlast), wenn der Messbereich über- schritten oder der Stromkreis unterbrochen wird. à Ein Minuszeichen „-wird bei umgekehrter Polarität vor dem Messwert ange- zeigt. 4. Trennen Sie die Prüfleitungen und schalten Sie die Stromversorgung nach Ge- brauch AUS .
11.5 AC-Strommessung ■ Stellen Sie sicher, dass die Sicherung nicht durchgebrannt ist, be- vor Sie den Strom messen. Siehe Abschnitt: Prüfen Sie, ob die Si- cherung durchgebrannt ist [} 32]. ■ ACHTUNG: Prüfen Sie niemals an einem spannungsführenden Stromkreis. Trennen Sie vor dem Anschluss jegliche Stromversor- gung vom Stromkreis.
11.6 DC-Strommessung ■ Stellen Sie sicher, dass die Sicherung nicht durchgebrannt ist, be- vor Sie den Strom messen. Siehe Abschnitt: Prüfen Sie, ob die Si- cherung durchgebrannt ist [} 32]. ■ ACHTUNG: Prüfen Sie niemals an einem spannungsführenden Stromkreis. Trennen Sie vor dem Anschluss jegliche Stromversor- gung vom Stromkreis.
3. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem zu prüfenden Teil. à Der Messwert wird im Display angezeigt. 4. Trennen Sie die Prüfleitungen und schalten Sie die Stromversorgung nach Ge- brauch AUS . Hinweise: – Überprüfen Sie die Prüfleitungen auf Durchgang, indem Sie sie aneinander legen.
Hinweise: – Wenn kein Eingang angeschlossen ist, zeigt das Messgerät möglicherweise einen festen Messwert an. Hierbei handelt es sich um die intrinsische Kom- pensationskapazität. – Für Messungen kleiner Kapazitäten drücken Sie die REL-Taste, um den Messwert vor der Messung auf Null zu setzen. Siehe Abschnitt: REL-Modus [} 19] 11.9 Stromsondenmessung...
Hinweis: Frequenz (Hz) – Drücken Sie bei Messung von AC-Strom mit der Stromsonde die SEL-Taste, um zum Frequenzmessmodus umzuschalten. Auf dem Display wird „Hz“ an- gezeigt. 11.10 Berührungslose Spannungsmessung ■ Testen Sie den Spannungsprüfer vor dem Einsatz immer an einer bekannten Spannungsquelle, um die Sicherheit der Messung zu ge- währleisten.
Hinweise: – Niedrige Empfindlichkeit „Lo“ (z. B. wandmontierte Steckdosen, Stromvertei- ler, Industriesteckdosen und Netzkabel). – Hohe Empfindlichkeit „Hi“ (z. B. versteckte Steckdosen). 12 Ersetzen der Sicherung VORSICHT Risiko eines Schadens oder einer Verletzung Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung mit denselben Spezifikationen. Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
12.2 Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung Voraussetzungen: Die Stromversorgung ist AUSGE- SCHALTET. Alle Schaltkreise und Prüfleitungen sind vom Messgerät getrennt. 1. Greifen Sie auf das Sicherungsfach zu, indem Sie die Schrauben wie dargestellt entfernen. 2. Entfernen Sie die Batterie (falls zu- treffend).
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein. Anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterla- den. 15 Entsorgung 15.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt ge- bracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
15.2 Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
16.2 Umgebung Betriebsbedingungen....0 bis +40 °C Aufbewahrungsbedingungen..-10 bis +50 °C Luftfeuchtigkeit ......≤75 % rF (0 bis +30 °C) ≤50 % rF (+30 bis +40 °C) Betriebshöhe ......max. 2000 m 16.3 Prüfleitungen und Sonden Nennspannung ......Mit Kappe: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V Ohne Kappe: CAT II 1000 V Nennstrom........
16.5 Auto-V LoZ (automatische AC/DC-Spannung) Bereich Auflösung Genauigkeit 600,0 V 0,1 V ±(1,4 % +4) ■ Überlastschutz: 600 V AC/DC. ■ Eingangsimpedanz: ca. 3 KΩ. ■ Bereich zur Gewährleistung der Genauigkeit: 1 bis 100 % des Bereichs. ■ Niedrigstwertige Ziffer unter Kurzschluss: ≤3 Stellen. ■...
16.7 AC-Spannung Bereich Auflösung Genauigkeit 600,00 mV 0,01 mV ±(1,4 % +43) 6,0000 V 0,0001 V 60,000 V 0,001 V 600,00 V 0,01 V ■ Überlastschutz: 600 V AC/DC. ■ Eingangsimpedanz: etwa 10 MΩ. ■ Bereich zur Gewährleistung der Genauigkeit: 1 bis 100 % des Bereichs. ■...
■ Frequenzgang: 45 bis 100 Hz. ■ AC-Scheitelfaktor: 3 bei 3000 Zählungen, 1,5 bei 6000 Zählungen. ■ Bei einer nicht-sinusförmigen Welle wird ein zusätzlicher Fehler von ± 0,5 % ergänzt. ■ Die 3-dB-Frequenz von LPF: ca. 1,2 kHz (Referenz). ■ Frequenzprüfung: Eingangsamplitude muss >10 % des Bereichs sein, Genau- igkeit beträgt ±(0,01 % +4).
16.10 DC-Strom Bereich Auflösung Genauigkeit 6,0000 A 0,0001 A ±(0,7 % +14) 10,000 A 0,001 A ■ Überlastschutz: F 10 A, 600-V-Sicherung. ■ Bereich zur Gewährleistung der Genauigkeit: 1 bis 100 % des Bereichs. ■ Die niedrigstwertige Ziffer darf im Strombereich unter offenem Stromkreis <2 betragen.
16.14 Durchgang Bereich Auflösung 600,00 Ω 0,01 Ω ■ Überlastschutz: 600 V AC/DC. ■ Spannung bei nicht verbundenen Prüfleitungen: circa 2 V. ■ Akustischer Alarm, wenn der Widerstand des Stromkreises 20 bis 50 Ω be- trägt. 16.15 Diode Bereich Auflösung Genauigkeit 3,0000 V 0,0001 V ±(0,7 % +14) ■...
Seite 44
Table of Contents Introduction ....................Operating Instructions for download ............Intended use..................... Delivery contents ..................Description of symbols................Safety instructions ..................User requirement................General..................Handling ..................Operating environment..............Operation..................Battery compartment..............Test leads and probes..............Testing and measurement............LED light..................6.10 Battery..................
Seite 45
REL mode ..................Low pass filter (LPF) ..............Display hold.................. Automatic and manual range selection ........Silent mode .................. 10 Testing...................... 10.1 Diode test ..................10.2 Continuity test................11 Measurement.................... 11.1 Automatic AC/DC voltage measurement........11.2 AC voltage measurement............. 11.3 DC voltage measurement.............
Seite 46
16.3 Test leads and probes..............16.4 Specifications ................16.4.1 Accuracy ..............16.4.2 Calibration ..............16.5 Auto-V LoZ (Auto AC/DC voltage)..........16.6 DC voltage..................16.7 AC voltage..................16.8 LPF (low pass filter) AC voltage........... 16.9 Frequency ..................16.10 DC current..................16.11 AC current ..................16.12 Resistance..................
1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must be avoided under all circumstances. If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged. Improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards. The product complies with the statutory national and European requirements.
Seite 49
CAT I Measurement Category I: For measuring circuits of electrical and elec- tronic equipment that is not directly supplied with a mains voltage (ex- ample: battery-operated devices, safety extra-low voltage systems, sig- nal/control voltages) Measurement Category II: For measuring circuits of electrical and elec- CAT II tronic equipment that is directly supplied with a mains voltage via a mains plug.
Seite 50
CAT III Measurement Category III: For measuring circuits of installations in buildings (example: mains sockets or sub-distributions). This category also includes all lower categories (example: CAT II for measuring elec- trical devices). Measuring in CAT III is only permitted with test probes with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps over the test probes.
6 Safety instructions Read the assembly instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
■ Do not operate in areas affected by thunderstorms. ■ Do not operate in dusty areas. ■ Do not operate in areas where vapours, solvents or flammable gases are present. ■ Do not place the product under any mechanical stress. ■...
■ All connections between meter and earth potential must not exceed the spe- cified voltage limits. For MAINS measurements, probe assemblies must meet EN 61010-031 standard with appropriate CAT rating and current capacity as defined in the equipment specifications table. ■...
6.9 LED light ■ Do not look directly into the LED light! ■ Do not look into the beam directly or with optical instruments! 6.10 Battery ■ Correct polarity must be observed while inserting the battery. ■ The battery should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking.
7.2 Display 19 18 17 16 15 Low voltage Data hold Dangerous voltage AC measurement DC measurement Continuity test Diode test Auto power off Auto range NCV detection Measurement range Low pass filter (LPF) Relative (REL) mode Audio alert on/off Voltage unit Current/capacitance unit Resistance unit...
7.3 Function dial ■ The function dial should be set to the correct range / function before each use. ■ Always set the switch to "OFF" when the product is not in use. Symbol Description Power OFF LOZ auto AC/DC voltage measurement AC voltage / frequency measurement DC voltage measurement mV AC/DC current measurement...
■ Remove the battery if the product will not be used for some time. ■ Low battery voltage can affect the accuracy of readings. ■ Replace the batteries when low battery indicator shows on the display. Preconditions: The power is switched OFF. All circuits and test leads are disconnected from the meter.
9.3 Minimum / maximum value display Notes: – This function is not available in all modes. – Auto-range and auto shut-off will be deactivated temporarily when this func- tion is activated. Important: Select the proper range before activating this function to ensure that the read- ing will not exceed the measurement range.
9.6 Low pass filter (LPF) The composite sinusoidal signal generated by an inverter or variable-frequency motor can be measured using the LPF function. 1.2 KHz The low pass filter is available for AC voltage or AC frequency (Hz) measure- ments. ■...
à The active range will show on the display. 3. Press and hold the RANGE button to exit manual range mode and return to auto range. à "AUTO" will show on the display. 9.9 Silent mode To enable silent mode: 1.
10.2 Continuity test WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the cir- cuit and discharge any capacitors before testing. 1. Set the function dial to: 2. Press the SEL button to select continuity test. à symbol will show on the display . 3.
The AC/DC voltage is automatically selected according to the detected low imped- ance. 1. Set the function dial to: 2. Insert the test leads: à Black (-): COM input. à Red (+): input. 3. The measurement will show on the display. 4.
4. (If required) Press and hold the LPF button to switch low pass filter ON/OFF: See section: Low pass filter (LPF) [} 60]. à "LPF" will appear on the display when active. 5. Disconnect the test leads and switch the power OFF after use. Note: Frequency (Hz) –...
3. Connect the test probes in parallel to the circuit under test. à The measurement will show on the display. à The display will show “OL” (overload) if the measuring range is exceeded or the circuit is interrupted. à A minus sign “-” will appear in front of the reading if the polarities are re- versed.
11.5 AC Current measurement ■ Make sure the fuse is not blown before measuring the current. See section: Check if the fuse is blown [} 71]. ■ WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the circuit before connection. If the range is not known, start with the higher range first then move to the lower range (if needed).
If the range is not known, start with the higher range first then move to the lower range (if needed). 1. Set the function dial to: 2. Insert the test leads: à Black (-): COM input. à Red (+): input. 3.
11.8 Capacitance measurement WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the cir- cuit and discharge any capacitors before testing. 1. Set the function dial to: 2. Press the SEL button to select capacitance. à The "nF" symbol will show on the display. 3.
11.9 Current probe measurement Ensure that the clamp sensor probe polarity corresponds to the polarity of the multimeter inputs. 1. Set the function dial to: 2. Press the SEL button to select between AC/ DC current measurement. 3. Connect the clamp sensor probe to the mul- timeter inputs, ensuring correct polarity.
11.10 Non-contact voltage measurement ■ Before use, always test the voltage detector on a known live circuit to ensure safe operation. ■ Insulation type, thickness, and distance from the voltage source may affect detection. ■ Always verify measurements using test leads before touching po- tentially energized circuits.
12 Replacing the fuse CAUTION Risk of damage or injury Replace the fuse with one that has the same specifications. See section "Tech- nical data". Disconnect the product from any input signals before replacing the fuse. 12.1 Check if the fuse is blown If the display does not function when measuring current, check if the fuse is blown.
12.2 Replace a blown fuse Preconditions: The power is switched OFF. All circuits and test leads are dis- connected from the meter. 1. Access the fuse compartment by re- moving the screws as shown. 2. (If applicable) remove the battery. 3.
15 Disposal 15.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life.
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) bat- teries, e.g.
AC response......True RMS (AAC and VAC) Low-pass filter ......45 - 100 Hz Auto power off ......approx. 15 mins. Dimensions (W x H x D) ... 76.5 x 157.5 x 40 mm Weight ........289 g (with batteries) Certification.......
■ The temperature condition of accuracy is 18 °C~28 °C. ■ The fluctuation range of ambient temperature keeps within ±1 °C. ■ If the temperature is <18 °C or >28 °C, the additional error of tem- perature coefficient is: 0.1 × (specified accuracy) / °C. 16.4.2 Calibration ■...
■ Overload protection: 600 V AC/DC. ■ Input impedance: approx. 10 MΩ. ■ Range to ensure accuracy: 1 to 100 % of range. ■ The least significant digit is allowed to be <2 at current range under short cir- cuit. 16.7 AC voltage Range Resolution...
■ Overload protection: 600 V AC/DC. ■ Input impedance: approx. 10 MΩ. ■ Range to ensure accuracy: 1 to 100 % of range. ■ Least significant digit under short circuit: <5 digits. ■ Frequency response: 45 to 100 Hz. ■ AC crest factor: 3 at 3000 counts, 1.5 at 6000 counts.
16.10 DC current Range Resolution Accuracy 6.0000 A 0.0001 A ±(0.7 % +14) 10.000 A 0.001 A ■ Overload protection: F 10 A, 600V fuse. ■ Range to ensure accuracy: 1 to 100 % of range. ■ The least significant digit is allowed to be <2 at current range under open cir- cuit.
16.14 Continuity Range Resolution 600.00 Ω 0.01 Ω ■ Overload protection: 600 V AC/DC. ■ Open circuit voltage: approx. 2 V. ■ Audible alert if the resistance of circuit is 20 to 50 Ω. 16.15 Diode Range Resolution Accuracy 3.0000 V 0.0001 V ±(0.7 % +14) ■...
Seite 82
Sommaire Introduction ....................Mode d'emploi à télécharger ..............Utilisation prévue ..................Contenu de l'emballage ................Description des symboles................. Consignes de sécurité ................Exigence de l’utilisateur..............Généralités................... Manipulation................. Conditions environnementales de fonctionnement ...... Fonctionnement................Compartiment à piles ..............Cordons de mesure et sondes ............. Tests et mesures................
Seite 83
Mode REL ..................Filtre passe-bas (LPF)..............Maintien de l’affichage..............Sélection automatique et manuelle de la plage......Mode silence ................100 10 Exécution du test ..................100 10.1 Test de diode................100 10.2 Test de continuité................. 101 11 Mesure...................... 101 11.1 Mesure automatique de la tension CA/CC ........
Seite 84
16.3 Fils de test et sondes ..............114 16.4 Caractéristiques ................114 16.4.1 Précision ..............114 16.4.2 Étalonnage ..............115 16.5 Auto-V LoZ (Tension automatique CA/CC) ........115 16.6 Tension CC .................. 116 16.7 Tension CA................... 116 16.8 Tension alternative avec filtre passe-bas (LPF) ......117 16.9 Fréquence ..................
1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télé- charger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
Le produit est conçu pour un usage privé uniquement. Le produit peut être utilisé dans les établissements scolaires et les centres de for- mation. L’utilisation doit être supervisée par un personnel formé à cet effet. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
5 Description des symboles Ce produit est conforme aux normes CE requises et respecte les direc- tives européennes (UE) en vigueur. Ce produit est homologué UKCA (UK conformity assessed) et répond aux directives applicables en Grande-Bretagne. CAT I Catégorie de mesure I : Pour les circuits de mesure des équipements électriques et électroniques qui ne sont pas directement alimentés par une tension de secteur (exemple : appareils fonctionnant sur batterie, systèmes de sécurité...
Seite 88
mesure en CAT III n'est autorisée qu'avec des sondes de test dont la longueur de contact libre maximale est de 4 mm ou avec des capu- chons sur les sondes de test. Catégorie de mesure I : Pour les circuits de mesure des équipements CAT I électriques et électroniques qui ne sont pas directement alimentés par une tension de secteur (exemple : appareils fonctionnant sur batterie,...
Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Courant alternatif (CA) Mise à la terre Courant continu (CC) Classe de protection 2 (isolation double ou renforcée / isolation de pro- tection). Fusible 6 Consignes de sécurité...
■ Pour l'installation dans des installations industrielles, il convient de respecter les prescriptions de prévention des accidents relatives aux systèmes et équipe- ments électriques édictées par l'organisme gouvernemental en charge de la sécurité ou de l'autorité correspondante de votre pays. 6.2 Généralités ■...
■ N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un en- vironnement chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de l’utiliser. 6.5 Fonctionnement ■ Inspectez le produit pour détecter tout dommage avant chaque utilisation.
■ Les câbles disposent d’un indicateur d’usure. S’ils sont endommagés, une deuxième couche d’isolation de couleur différente devient visible. Ne pas utili- ser si cela se produit, remplacer immédiatement ! ■ Lors de la prise de mesures, ne pas saisir au-delà de la barrière des doigts ou de la plage de préhension indiquée sur les sondes.
6.9 Éclairage LED ■ Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED ! ■ Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments op- tiques ! 6.10 Pile ■ Respectez les indications de polarité lorsque vous insérez les piles. ■...
7 Aperçu général 7.1 Aperçu du produit 1 Sonde de tension sans contact 2 Voyant LED (NCV) 3 Voyant LED (tension sans contact/ 4 Affichage haute tension) 5 Bouton HOLD| 6 Bouton RANGE 7 Borne 10 A max 8 Borne COM 10 Bouton SEL|LPF Borne 11 Bouton MAX/MIN|REL...
7.2 Affichage 19 18 17 16 15 Basse tension Maintien des données Tension dangereuse Mesure CA Mesure CC Test de continuité Test de diode Arrêt automatique Plage automatique Détection de la tension sans contact Plage de mesure Filtre passe-bas (LPF) Mode relatif (REL) Alerte sonore activée/désactivée 16 Unité...
7.3 Molette de fonctions ■ Le cadran de fonction doit être réglé sur la bonne plage/fonction avant chaque utilisation. ■ Réglez toujours l'interrupteur sur « OFF » lorsque le produit n'est pas utilisé. Icône Description Éteint Mesure automatique de la tension CA/CC à faible impédance (LoZ) Mesure de la tension/fréquence CA Mesure de la tension CC...
■ Retirez la pile si le produit n’est pas utilisé pendant un certain temps. ■ Une faible tension de la batterie peut affecter la précision des lec- tures. ■ Remplacez les piles lorsque le témoin de piles faibles s’affiche à l’écran. Conditions préalables: L'alimentation est coupée.
à Le symbole disparaît et une alerte retentit lorsqu'il est désactivé. 3. L'arrêt automatique se réactive lorsque l’alimentation est coupée. 9.3 Affichage des valeurs minimales/maximales Remarques: – Cette fonction n'est pas disponible dans tous les modes. – La sélection automatique de la plage et l’arrêt automatique seront temporai- rement désactivés lorsque cette fonction sera activée.
2. Appuyez sur le bouton REL et maintenez-le enfoncé, puis appuyez brièvement sur le bouton MAX/MIN pour calculer la valeur MAX/MIN soustraite du chiffre le moins significatif. à Le symbole Δ s’affiche lorsque ce mode est activé. 9.6 Filtre passe-bas (LPF) Le signal sinusoïdal composite généré par un convertisseur ou un moteur à fré- quence variable peut être mesuré...
Suivez ces étapes si une sélection manuelle de la plage est requise : 1. Appuyez sur le bouton RANGE. à « AUTO » disparaît de l’écran. 2. Appuyez sur le bouton RANGE pour parcourir les plages disponibles. à La plage choisie s’affiche à l’écran. 3.
à La tension directe normale de la jonction PN est indiquée en volts « V » sur l’écran. La tension normale d’une jonction PN en silicium est d’environ 0,5 à 0,8 V. à « OL » indique que la diode est soit polarisée en inverse, soit défectueuse. Répétez la mesure en utilisant la polarité...
Important: – Pour éliminer les tensions fantômes, le circuit est conçu avec une faible im- pédance d’entrée (environ 3 kΩ). – Si la tension mesurée est >30 V (CA/CC), le symbole de haute tension « » s’affichera. – Si la tension mesurée est >600 V (CA/CC), le voyant LED s’allume. La tension CA/CC est automatiquement sélectionnée en fonction de la faible impé- dance détectée.
à Rouge (+) : Entrée. 3. Connectez les sondes de test en parallèle au circuit testé. à La mesure s'affichera sur l'écran. à L'écran affichera « OL » (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu. 4. (Si nécessaire) appuyez sur le bouton LPF et maintenez-le enfoncé pour acti- ver/désactiver le filtre passe-bas : Voir la section : Filtre passe-bas (LPF) [} 99] à...
Important: – Si la tension mesurée est >30 V (CA/CC), le symbole de haute tension « » s’affichera. – Si la tension mesurée est >600 V (CA/CC), le voyant LED s’allume. – L’impédance d’entrée est d’environ 10 MΩ. Des erreurs de mesure peuvent se produire dans les circuits à...
3. Insérez les cordons de mesure : à Noir (-) : Entrée COM. à Rouge (+) : Entrée. 4. Connectez les sondes de test en parallèle au circuit testé. à La mesure s'affichera sur l'écran. à L'écran affichera « OL » (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu.
■ Lors de la mesure, appuyez sur le bouton SEL pour passer en mode de me- sure de la fréquence. L’écran affiche « Hz ». ■ Pendant la détection de la fréquence, le graphique à barres analogique et l’in- dicateur de plage affichent le courant alternatif actuel. ■...
2. Insérez les cordons de test : à Noir (-) : Entrée COM. à Rouge (+) : Entrée. 3. Connectez les sondes de test à la pièce testée. à La valeur s'affiche à l'écran. 4. Débranchez les fils de test et coupez l'alimentation après utilisation. Remarques: –...
Remarques: – Le multimètre peut afficher une lecture fixe lorsqu'aucune entrée n'est connectée. Il s’agit de la capacité de compensation intrinsèque. – Pour les mesures de faible capacité, appuyez sur le bouton REL pour re- mettre le compteur à zéro avant d’effectuer une mesure. Voir la section : Mode REL [} 98].
Remarque: Fréquence (Hz) – Lors de la mesure du courant alternatif avec la sonde de courant, appuyez sur le bouton SEL pour passer au mode de mesure de la fréquence. L’écran affiche « Hz ». 11.10 Mesure de la tension sans contact ■ Avant utilisation, testez toujours le détecteur de tension sur un cir- cuit sous tension connu pour garantir un fonctionnement sûr.
Remarques: – Sensibilité faible « Lo » (par exemple, prises murales, unités de distribution d’énergie, prises industrielles et cordons d’alimentation). – Sensibilité élevée « Hi » (par exemple, prises cachées). 12 Remplacer le fusible ATTENTION Risque de dommages ou de blessures Remplacez le fusible par un autre ayant les mêmes caractéristiques. Voir la sec- tion « Caractéristiques techniques ».
12.2 Remplacer un fusible grillé Conditions préalables: L'alimentation est coupée. Tous les circuits et cordons de test sont déconnectés du multimètre. 1. Accédez au compartiment des fu- sibles en retirant les vis comme indi- qué. 2. (Le cas échéant) retirez la batterie. 3.
15 Élimination des déchets 15.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à...
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex.
Indication de batterie faible..Indication de dépassement de plage......... « OL » Impédance d’entrée :....10 MΩ (V/CC et V/CA) Réponse CA ......True RMS (ACA et VCA) Filtre passe-bas......45 - 100 Hz Arrêt automatique..... env. 15 min Dimensions (L x H x P)..... 76,5 x 157,5 x 40 mm Poids......... 289 g (avec piles) Certification....... EN 61010-1, EN CEI 61010-2-033 EN CEI 61326-1, 61326-2-2 16.2 Environnement Conditions de fonctionnement..
■ La précision est maintenue pendant 1 an à +23 °C (± 5 °C), ≤75 % HR (sans condensation). ■ La condition de température de précision va de 18 °C à 28 °C. ■ La plage de fluctuation de la température ambiante reste comprise entre ±1 °C. ■...
16.6 Tension CC Plage Résolution Précision 600,00 mV 0,01 mV ±(0.4 % +14) 6,0000 V 0,0001 V 60,000 V 0,001 V 600,00 V 0,01 V ■ Protection contre les surcharges : 600 V CA/CC. ■ Impédance d’entrée : env. 10 MΩ. ■ Plage pour garantir la précision : 1 à 100 % de la plage. ■ Le chiffre le moins significatif est autorisé à être inférieur à 2 dans la plage de courant en cas de court-circuit.
Condition de mesure de la fréquence : ■ 1,1 V < amplitude d’entrée ≤ 600 V. ■ Lors de la mesure de la fréquence (Hz) dans les plages 60 V et 600 V, l’ampli- tude du signal d’entrée doit être supérieure à 10 % de la plage mesurée. ■...
■ La fonction de mesure de la fréquence est conçue pour les positions VCA et ACA uniquement. ■ Plage automatique ■ Plage de précision : VCA : 5 Hz à 50 kHz, ACA : 45 Hz à 5 kHz ■ Largeur d’impulsion : >0,01 ms, forme d’onde de passage à zéro. Plage d’amplitude d’entrée : ■...
16.11 Courant CA Plage Résolution Précision 6,0000 A 0,0001 A ±(2,1 % +43) 10,000 A 0,001 A ■ Protection contre les surcharges : Fusible F 10 A, 600 V. ■ Écran : True RMS (onde sinusoïdale). ■ Plage pour garantir la précision : 1 à 100 % de la plage. ■ Le chiffre le moins significatif est autorisé à être <2 dans la plage de courant en circuit ouvert.
■ Plage pour garantir la précision : 1 à 100 % de la plage. 16.13 Capacité Plage Résolution Précision 1000 nF 1 nF ±(2,7 % +7) 10,00 µF 0,01 µF 100,0 µF 0,1 µF 10000 µF 1 µF ±(7,1 % +29) ■ Protection contre les surcharges : 600 V CA/CC. ■ Plage pour garantir la précision : 1 à 100 % de la plage. ■...
16.16 Mesure par sonde de courant (ACA/ACC) Plage Résolution Précision 100,00 A 0,01 A ±(3,2 % +5) ■ Protection contre les surcharges : 600 V CA/CC. ■ Le chiffre significatif le plus bas est d’environ 5 en cas de court-circuit. ■ Réponse en fréquence : 45 à 400 Hz (sinusoïdal). ■...
Seite 122
Inhoudsopgave Inleiding ....................125 Gebruiksaanwijzingen voor download ............125 Beoogd gebruik..................125 Leveringsomvang ..................126 Beschrijving van de symbolen ..............126 Veiligheidsinstructies ................129 Gebruikersvereisten ..............129 Algemeen ..................129 Omgang..................130 Bedrijfsomgeving................130 Gebruik..................130 Batterijencompartiment ..............131 Meetsnoeren en meetpennen ............131 Testen en meten ................
Seite 123
REL-modus .................. 138 Laagdoorlaatfilter (LPF)..............139 Houdfunctie voor de display............139 Automatische en handmatige selectie bereik....... 139 Stille modus.................. 140 10 Testen....................... 140 10.1 Diodetest ..................140 10.2 Continuïteitstest................141 11 Meting....................... 141 11.1 Automatische AC/DC-spanningsmeting ........141 11.2 AC-spanningsmeting..............142 11.3 DC-spanningsmeting..............
1 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledi- ge gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschik- baar).
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitens- huis. Contact met vocht moet absoluut worden vermeden. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden beschadigd. Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
Seite 127
Dit product is geëvalueerd op conformiteit in het Verenigd Koninkrijk en voldoet aan de toepasselijke richtlijnen van Groot-Brittannië. CAT I Meetcategorie I: Voor het meten van de circuits van elektrische en elektronische apparatuur die niet direct van netspanning wordt voor- zien (zoals apparaten op batterijvoeding, veiligheidslaagspanningssys- temen, signaal-/stuurspanningen) CAT II...
Seite 128
CAT II Meetcategorie II: Voor het meten van de circuits van elektrische en elektronische apparatuur die via een netstekker direct van netspanning wordt voorzien. Deze categorie omvat ook alle lagere categorieën (bij- voorbeeld: CAT I voor het meten van signaal- en stuurspanningen). Meetcategorie III: Voor het meten van de circuits van installaties in ge- CAT III bouwen (zoals stopcontacten of onderverdelers).
Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte isolatie/beschermende iso- latie). Zekering 6 Veiligheidsinstructies Lees dit document en de begeleidende gebruiksaanwijzingen zorgvuldig en let hierbij voornamelijk op de veiligheidsinformatie. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aan- vaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren per- soonlijk letsel of materiële schade.
■ Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vak- man of in een daartoe bevoegde werkplaats. 6.3 Omgang ■ Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen. 6.4 Bedrijfsomgeving ■...
■ Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten be- drijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te repareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegaran- deerd als het product: –...
■ Voorkom kortsluiting door ervoor te zorgen dat meetpunten/aansluitingen el- kaar niet raken tijdens het meten. 6.8 Testen en meten ■ Gebruik de meter nooit op een circuit met spanningen die de op de categorie gebaseerde classificatie van deze meter overschrijden. Overschrijd niet de maximum toegestane ingangswaarden.
■ Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken. ■ Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar! 6.11 Aangesloten apparaten ■...
7.3 Functiewiel ■ De functieknop moet vóór elk gebruik op het juiste bereik/de juiste functie worden ingesteld. ■ Zet de schakelaar altijd op "UIT" wanneer het product niet in gebruik is. Symbool Beschrijving Voeding uitgeschakeld LOZ automatische AC/DC-spanningsmeting AC-spannings-/frequentiemeting DC-spanningsmeting mV AC/DC-stroommeting Continuïteits-/weerstandsmeting Diodemeting/capaciteitsmeting...
■ Verwijder de batterij als het product enige tijd niet wordt gebruikt. ■ Een lage batterijspanning kan de nauwkeurigheid van de metingen beïnvloeden. ■ Vervang de batterijen wanneer de indicator voor een lage batterij- spanning op het display verschijnt. Voorwaarden: De stroom is UITGESCHAKELD.
à -symbool zal verdwijnen en er klinkt een geluid wanneer gedeacti- veerd. 3. De automatische uitschakeling wordt opnieuw geactiveerd nadat het product UIT wordt geschakeld. 9.3 Weergave van minimale/maximale waarde Opmerkingen: – Deze functie is niet beschikbaar in alle modi. –...
à Het Δ-symbool wordt weergegeven wanneer deze modus is geactiveerd. 9.6 Laagdoorlaatfilter (LPF) Het samengestelde sinusvormige signaal dat wordt gegenereerd door een omvor- mer of een motor met variabele frequentie kan worden gemeten met behulp van de LPF-functie. 1,2 KHz Het laagdoorlaatfilter is beschikbaar voor AC-spannings- of AC-frequentiemetingen (Hz).
à "AUTO" verdwijnt van het display. 2. Druk op de knop RANGE om door de beschikbare bereiken te bladeren. à Het actieve bereik verschijnt op het display. 3. Houd de knop RANGE ingedrukt om de modus voor handmatig bereik af te sluiten en terug te keren naar het automatisch bereik.
à De normale PN-overgang voorwaartse spanning wordt in volt "V" op het dis- play weergegeven. De normale spanning van een silicium PN-overgang is ongeveer 0,5 - 0,8 V. à "OL" geeft aan dat de diode in de sperrichting is aangesloten of defect is. Herhaal de meting met de tegenovergestelde polariteit.
Belangrijk: – Om spookspanning te voorkomen, is het circuit ontworpen met een lage in- gangsimpedantie (ongeveer 3 kΩ). – Als de gemeten spanning >30 V (AC/DC) is, wordt het hoogspanningssym- bool " " weergegeven. – Als de gemeten spanning >600 V (AC/DC) is, gaat het LED-lampje branden. De AC/DC-spanning wordt automatisch geselecteerd op basis van de gedetecteer- de lage impedantie.
à Rood (+): ingang. 3. Sluit de testpennen parallel aan op het te testen circuit. à De meting wordt op het display weergegeven. à Op het display verschijnt "OL (overload) als het meetbereik wordt over- schreden of het circuit wordt onderbroken. 4.
Belangrijk: – Als de gemeten spanning >30 V (AC/DC) is, wordt het hoogspanningssym- bool " " weergegeven. – Als de gemeten spanning >600 V (AC/DC) is, gaat het LED-lampje branden. – De ingangsimpedantie is ongeveer 10 M Ω. In circuits met hoge impedantie kunnen meetfouten optreden, maar voor circuits <10 KΩ...
3. Steek de sondes in: à Zwart (-): COM ingang. à Rood (+): ingang. 4. Sluit de testpennen parallel aan op het te testen circuit. à De meting wordt op het display weergegeven. à Op het display verschijnt "OL (overload) als het meetbereik wordt over- schreden of het circuit wordt onderbroken.
■ Druk tijdens het meten op de SEL-knop om over te schakelen naar de frequen- tiemeetmodus. Op het display verschijnt "Hz". ■ Tijdens de frequentiedetectie geven de analoge staafgrafiek en bereikindicator de huidige AC-stroom weer. ■ Door handmatig een lager meetbereik te selecteren, kunt u de frequentiewaar- de stabiliseren.
1. Draai de functiekeuzeknop naar: . 2. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. à Rood (+): ingang. 3. Sluit de testpennen aan op het te testen onderdeel. à De aflezing verschijnt op het display. 4. Koppel de testkabels los en schakel de stroom uit UIT na gebruik. Opmerkingen: –...
Opmerkingen: – Het kan zijn dat de meter een vaste waarde weergeeft als er geen ingang is aangesloten. Dit is de intrinsieke compensatiecapaciteit. – Voor metingen van kleine capaciteiten drukt u op de REL-knop om de waar- de op nul te zetten voordat u een meting uitvoert. Zie paragraaf: REL-modus [} 138].
Opmerking: Frequentie (Hz) – Wanneer u AC-stroom meet met een stroomtang, drukt u op de SEL-knop om over te schakelen naar de frequentiemeetmodus. Op het display ver- schijnt "Hz". 11.10 Contactloze spanningsmeting ■ Test de spanningsdetector vóór gebruik altijd op een bekend span- ningscircuit om een veilige werking te garanderen.
Opmerkingen: – Lage gevoeligheid “Lo” (bijv. wandcontactdozen, stroomverdeelunits, indu- striële stopcontacten en netsnoeren). – Hoge gevoeligheid “Hi” (bijv. verborgen stopcontacten). 12 De zekering vervangen VOORZICHTIG Risico op schade of letsel Vervang de zekering door een zekering met dezelfde specificaties. Raadpleeg de paragraaf ‘Technische gegevens’.
12.2 Een doorgebrande zekering vervangen Voorwaarden: De stroom is UITGESCHAKELD. Alle circuits en testkabels zijn losge- koppeld van de meter. 1. Open het zekeringcompartiment door de schroeven te verwijderen zoals afgebeeld. 2. Verwijder (indien van toepassing) de batterij. 3. Vervang de zekering. 4.
15 Verwijdering 15.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur geschei- den van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten ge- scheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afge- voerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batte- rijen/accu’s, bijv.
Ingangsimpedantie ....10 MΩ (V/DC en V/AC) AC-respons....... True RMS (AAC en VAC) Laagdoorlaatfilter...... 45 - 100 Hz Automatische uitschakeling..ong. 15 min. Afmetingen (B x H x D)..... 76,5 x 157,5 x 40 mm Gewicht........289 g (met batterijen) Certificaat .........
■ De nauwkeurigheidstemperatuur ligt tussen 18 °C en 28 °C. ■ De schommelingsmarge van de omgevingstemperatuur bedraagt ±1 °C. ■ Als de temperatuur <18 °C of >28 °C is, bedraagt de extra fout van de temperatuurcoëfficiënt: 0,1 × (gespecificeerde nauwkeurigheid) / °C.
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 60,000 V 0,001 V 600,00 V 0,01 V ■ Overbelastingsbeveiliging: 600 V AC/DC. ■ Ingangsimpedantie: ong. 10 MΩ. ■ Bereik om nauwkeurigheid te garanderen: 1 tot 100% van het bereik. ■ Het minst significante cijfer mag bij kortsluiting in het huidige bereik <2 zijn. 16.7 AC-spanning Bereik Resolutie...
16.8 LPF (laagdoorlaatfilter) AC-spanning Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 600,0 V 0,1 V ±(2,9% +4) ■ Overbelastingsbeveiliging: 600 V AC/DC. ■ Ingangsimpedantie: ong. 10 MΩ. ■ Bereik om nauwkeurigheid te garanderen: 1 tot 100% van het bereik. ■ Minst significante cijfer bij kortsluiting: <5 cijfers. ■...
Bij het meten van frequentie (Hz) in de bereiken 60 V en 600 V moet de ampli- tude van het ingangssignaal meer dan 10% van het geselecteerde bereik be- dragen. ■ ACA en ACA-stroomtang: 600 mA < ingangsamplitude ≤100 A. Bij het meten van frequentie (Hz) in het 10 A (ACA) of 100 A (ACA) stroom- tangbereik moet de ingangssignaalamplitude groter zijn dan 3 A van het geme- ten bereik.
■ AC-piekfactor: 3 bij 30000 tellingen, 1,5 bij 60000 tellingen. ■ Voor niet-sinusvormige golven wordt een extra fout van ± 0,5 % toegevoegd. OPMERKING ■ 6-10 A: Houd een continue meetduur van maximaal 10 seconden aan, gevolgd door een verplichte minimale afkoelperiode van 15 minuten. ■...
■ Het minst significante cijfer mag bij het huidige bereik onder open circuit <50 zijn. ■ Het wordt aanbevolen om in REL-modus (relatief) te meten als de gemeten ca- paciteit ≤100 nF is. ■ ≥10.000 uF: Op het display verschijnt "OL" (overbelasting). 16.14 Continuïteit Bereik Resolutie...
16.17 Contactloze spanningsmeting Meting Bereik 25 tot 600 V ■ Frequentierespons: 50 tot 60 Hz. ■ Hoge gevoeligheid “Hi”: hoorbaar alarm bij gedetecteerde spanning ≥25 V ±5 ■ Lage gevoeligheid “Lo”: hoorbaar alarm bij gedetecteerde spanning ≥45 V ±5...
Seite 164
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.con- rad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem techni- schen Stand bei Drucklegung.