Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTI 380 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PTI 380 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PTI 380 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTI 380 C2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PDF ONLINE
parkside-diy.com
  I NFRAROT-TEMPERATURMESSGERÄT/INFRARED
THERMOMETER/  T HERMOMÈTRE INFRAROUGE PTI 380 C2
  I NFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
  Bedienungs- und Sicherheitshinweise
  T HERMOMÈTRE INFRAROUGE
  Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
  T ERMOMETR NA PODCZERWIEŃ
  W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
  I NFRAČERVENÝ PRÍSTROJ NA
  M ERANIE TEPLOTY
  Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
  I NFRARØD TERMOSTAT
  Brugs- og sikkerhedsanvisninger
  I NFRAVÖRÖS
  H ŐMÉRSÉKLETMÉRŐ
  Kezelési és biztonsági utalások
IAN 465690_2404
  I NFRARED THERMOMETER
  O peration and safety notes
  I NFRAROOD
TEMPERATUURMEETAPPARAAT
  Bedienings- en veiligheidsinstructies
  I NFRAČERVENÝ TEPLOMĚR
  Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
  D ETECTOR TÉRMICO POR
  I NFRARROJOS
  Instrucciones de utilización y de seguridad
  M ISURATORE DI TEMPERATURA
AD INFRAROSSI
  Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTI 380 C2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com   I NFRAROT-TEMPERATURMESSGERÄT/INFRARED THERMOMETER/  T HERMOMÈTRE INFRAROUGE PTI 380 C2   I NFRAROT-   I NFRARED THERMOMETER TEMPERATURMESSGERÄT   O peration and safety notes   Bedienungs- und Sicherheitshinweise   T HERMOMÈTRE INFRAROUGE   I NFRAROOD TEMPERATUURMEETAPPARAAT   Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 114 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 131...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ...Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Funktionsweise ............Seite Teilebeschreibung ............Seite Lieferumfang ..............Seite Technische Daten ............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 12 Batterie einlegen / wechseln ........Seite 12 Inbetriebnahme ............Seite 12 Ein- und Ausschalten ..........Seite 13 Temperatureinheit auswählen ........Seite 13 Temperatur messen ...........Seite 13 Temperaturabweichung anzeigen ......Seite 15...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz- bereiche.
  • Seite 8: Teilebeschreibung

    Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Produkt mit einem Laser- pointer mit 8-Punkt-Laserkreis ausgerüstet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laser- pointer mit 8-Punkt-Laserkreis und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Laser-Klasse: Wellenlänge des Lasers: 650  n m Ausgangsleistung des Lasers: <1 mW Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Luftfeuchtigkeit: ≤ 75 % Abmessungen: ca. 17,4 x 11,2 x 4,2  c m Gewicht ohne Batterie: ca. 189 g Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
  • Seite 11 Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkör- pern/durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene...
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Hinweis: Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9  V -Block) ein. Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben: Batterie einlegen/wechseln Öffnen Sie zum Einlegen/Wechseln der 9  V -Blockbatterie den Batteriefachdeckel .
  • Seite 13: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Drücken Sie die Mess-Taste oder die EIN-/AUS-Taste um das Produkt einzuschalten. Das Display leuchtet auf und ein kurzer Signalton ertönt. Drücken und halten Sie die EIN-/AUS-Taste , um das Produkt auszuschalten. Zwei kurze Signaltöne ertönen. Wird das Produkt nicht mehr verwendet, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays nach ca.
  • Seite 14 Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche. Die gemessene Fläche ist kreisför- mig. Der Durchmesser der Messfläche „S“ ist ein Zwölftel des Abstands der Fläche zum Infrarotsensor „D“. Im Folgenden ein paar Werte zur Orientierung: S (für Surface-Diameter = 10 ...
  • Seite 15: Temperaturabweichung Anzeigen

    Temperaturabweichung anzeigen Als Temperaturabweichung wird die Differenz zwischen einem zuvor festgelegten Referenzwert und einer gemessenen Tem- peratur bezeichnet. Die Abweichungen werden als Zahlenwerte und mittels farbiger Anzeige im Display dargestellt. Zusätz- lich ertönt noch ein akustisches Signal. Referenzwert festlegen Drücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laser- pointer mit 8-Punkt-Laserkreis auf die Stelle, deren...
  • Seite 16: Temperaturabweichung Scannen

    Hinweis: Im Modus „Normal“ ist der Toleranzbereich für die Temperaturabweichungsfunktion deaktiviert. Folglich wird eine Temperaturabweichung vom Referenzwert weder durch eine farbige Anzeige noch durch ein akustisches Signal angezeigt. Temperaturabweichung scannen Wählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. Drücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laser- pointer mit 8-Punkt-Laserkreis auf die zu messende...
  • Seite 17: Batterieanzeige

    wärmste Stelle des Rahmens als Referenztemperatur und an- schließend zum Beispiel eine Temperaturdifferenz von 3°C/5°F. Scannen Sie nun nochmals gleichmäßig umlaufend unmittelbar neben dem Rahmen des Fensters. Ein möglicher Kälteeintritt von mehr als 3°C/5°F Differenz wird durch die blaue Farban- zeige und durch eine langsame Signaltonfolge signalisiert.
  • Seite 18 Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Behebung Ursache Das Display Die 9  V -Blockbat- Legen Sie die Batterie ge- zeigt terie ist falsch mäß der Abbildung auf nichts an. eingelegt. dem Batteriefachdeckel ein (Abb. C). Die Batterie ist Legen Sie eine neue entladen.
  • Seite 19: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Stellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Produkt eindringt! Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts verwen- den Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände in die Öffnung des Infrarotsensors gelangen.
  • Seite 20 Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich ha- ben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- geben, die in keiner Abmessung größer als 25  c m sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle perso- nenbezogenen Daten.
  • Seite 21: Garantie

    Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 22 Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Do- kument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Seite 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 24 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 24 DE/AT/CH...
  • Seite 25 List of pictograms used ........Page 26 Introduction ..............Page 26 Intended use ...............Page 27 Functionality ..............Page 27 Description of parts ............Page 28 Scope of delivery ............Page 28 Technical data .............Page 28 Safety instructions ..........Page 29 Safety instructions for batteries  /   rechargeable batteries ..........Page 30 Before use ..............Page 31...
  • Seite 26: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including battery Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Seite 27: Intended Use

    part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Seite 28: Description Of Parts

    measuring distance increases. For details, please refer to chap- ter “Measuring temperature“. Description of parts (Fig. A, B, C) Laser pointer with Measurement 8 dot circle Tolerance range selection Infrared sensor button Measure button °C/°F/SET button Battery cover button Display ON/OFF button Reference value display 9 V block battery...
  • Seite 29: Safety Instructions

    Dimensions: approx. 17.4 x 11.2 x 4.2  c m Weight without battery: approx. 189  g Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation 630-650 nm/Power<1mW LASER RADIATION...
  • Seite 30: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Do not use this product if you notice any damage. Keep away from open flames! Protect the product from moisture and from liquids entering the product. Avoid direct sunlight. Do not modify the product. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Do not use the product in locations with a fire hazard or explosion hazard, for example near flammable liquids or gasses.
  • Seite 31: Before Use

    In the event of a leakage of batteries/rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries. Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
  • Seite 32: Start-Up

    Ensure the correct polarity when inserting the 9 V block battery. This is indicated on the battery cover (Fig. C). Close the battery cover. Your infrared thermometer is now ready for use. Start-up Hold the handle of the product so the index finger can oper- ate the measure button and the thumb buttons Switching on and off...
  • Seite 33: Measuring Temperature

    Measuring temperature Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the environment. Hold the measure button whilst aiming the laser pointer with 8 dot circle at the surface you wish to measure. The temperature is measured whilst pressing the measure button;...
  • Seite 34: Show Temperature Deviation

    Always measure at the closest possible distance to the measuring surface. Aim the product as vertical to the measuring surface as possible. Do not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres. Do not measure through transparent materials such as glass or plastic. Show temperature deviation The temperature deviation is the difference between a previously established reference value and a temperature measurement.
  • Seite 35: Scan Temperature Deviation

    button the symbol will move to the right ( ) or to the left ( ) above the tolerance range selection in the display. Use this method to select the tolerance range indicated below the display: 0.5 °C 3  ° C 5.5 ...
  • Seite 36: Example Of Use

    Example of use To e.g. test cold air entering the space between a window frame and brickwork, first scan the temperature along the entire frame, next to the closed window. Select the warmest area of the frame as the reference temperature, then e.g. a temperature variation of 3 °C/5°F.
  • Seite 37 Fault Possible cause Solution The 9 V block Insert the battery as The display battery shown on the battery is blank. inserted incor- cover (Fig. C). rectly. The battery is Insert a new battery. drained. Turn-off the product. When the prod- The ambient uct is turned on, temperature is...
  • Seite 38: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Ensure that no water enters the product during cleaning! Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth. If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a detergent. Ensure no objects enter the opening for the infrared sensor If necessary, only clean the opening with light compressed air.
  • Seite 39: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regula- tions.
  • Seite 40: Warranty Claim Procedure

    This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, recharge- able batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 41: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy. com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 465690_2404 takes you to the op- erating instructions for your item.
  • Seite 42 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 43 Introduction .............Page 43 Utilisation conforme ...........Page 44 Fonctionnement ............Page 44 Descriptif des pièces ..........Page 45 Contenu de la livraison ..........Page 45 Caractéristiques techniques ........Page 45 Indications de sécurité ........Page 46 Consignes de sécurité relatives aux piles ...
  • Seite 43: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonnement laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu/Tension continue Pile fournie Instructions de sécurité Instructions de manipulation La marque CE indique la conformité...
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indi- cations importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés.
  • Seite 45: Descriptif Des Pièces

    avec cercle laser à 8 points qui pointe vers le milieu de la plage de mesure. La plage de mesure dessine un cercle autour de ce pointeur laser avec cercle laser à 8 points qui s‘accroît lors de l‘éloigne- ment de l‘appareil. Veuillez trouver les détails au chapitre „Mesure de la température“.
  • Seite 46: Indications De Sécurité

    Précision de la mesure pour T < 0 °C : ±3 °C ou ± 3 % de la valeur mesurée Catégorie du laser : Longueur d‘onde du laser : 650  n m Puissance de sortie du laser : <1 mW Température de fonctionnement : 0 °C à 40  ° C Humidité...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Un réglage permettant une amplification du laser est interdit. Il existe un risque de blessures ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par la manipulation du dispositif laser ou par le non-respect des règles de sécurité. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de...
  • Seite 48 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ou- vrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Seite 49: Avant La Mise En Service

    Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/ de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 50: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt Appuyez sur la touche de mesure ou sur la touche ON/ pour mettre le produit en marche. L‘écran s‘éclaire et un court signal sonore retentit. Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée pour éteindre le produit. Deux signaux sonores retentissent. Si vous n‘utilisez plus le produit, le rétroéclairage de l‘écran s‘éteint après env.
  • Seite 51 La température déterminée est la température moyenne de la surface mesurée. La surface mesurée est circulaire. Le diamètre de la surface de mesure „S“ est un douzième de la distance de la surface du détecteur à infrarouge „D“. Voici quelques valeurs pour l‘orientation : S (pour Surface-Diameter = 10 ...
  • Seite 52: Afficher L'écart De Température

    Afficher l‘écart de température L‘écart de température représente la différence entre une valeur de référence prédéterminée et une température mesurée. Les écarts sont affichés numériquement et en couleur sur l‘écran . Un signal acoustique retentit de surcroît. Affichage de la valeur de référence Appuyez sur le bouton de mesure et alignez le pointeur laser avec cercle laser à...
  • Seite 53: Numériser L'écart De Température

    Remarque : en mode « Normal », la plage de tolérance pour la fonction d‘écart de température est désactivée. Par conséquent, un écart de température vis-à-vis de la valeur de référence n‘est indiqué ni par un affichage en couleur ni par un signal sonore. Numériser l‘écart de température Sélectionnez une température de référence comme décrit ci-dessus.
  • Seite 54: Affichage De L'usure De La Batterie

    plus chaude du châssis comme température de référence, et ensuite, par exemple, une différence de température de 3°C/5°F. Maintenant numérisez à nouveau et uniformément directement à côté du châssis de la fenêtre. Une possible entrée d‘air froid d‘une différence de plus de 3°C/5°F est indiquée par un affi- chage de couleur bleue et par une signal sonore lent.
  • Seite 55 Le tableau ci-dessous permet de localiser et de résoudre les défauts mineurs : Dysfonction- Cause possible Remède nement Rien ne La pile monobloc Insérez la pile selon s'affiche à 9  V n‘est pas l'illustration sur le cou- l'écran insérée correcte- verture de comparti- ment.
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Évitez toute infiltration d’eau dans le produit lors du nettoyage ! Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelucheux. Concernant la saleté tenace du produit, utilisez un chiffon humide, humecté d‘un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne pénètre l‘ouver- ture du détecteur infrarouge .
  • Seite 57: Garantie

    Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’embal- lage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illus- trée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées.
  • Seite 58 L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Seite 59 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été...
  • Seite 60: Faire Valoir Sa Garantie

    (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nom- breux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com.
  • Seite 61: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 62 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............ Pagina 63 Inleiding ..............Pagina 63 Correct gebruik ............Pagina 64 Werkwijze ............... Pagina 64 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 65 Omvang van de levering ........Pagina 65 Technische gegevens ..........Pagina 65 Veiligheidsinstructies ........
  • Seite 63: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshandschoenen! Let op! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterij Veiligheidsinstructies Instructies De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Seite 64: Correct Gebruik

    gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat be- langrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toe- passingsgebieden.
  • Seite 65: Beschrijving Van De Onderdelen

    Ter visualisatie van het gedeelte van het oppervlak waarvan de infraroodsensor de straling opneemt, is het product voorzien van een laserpointer met 8-punts laser-cirkel die op het midden van het meetbereik is gericht. Het meetbereik bevindt zich in de cirkel rondom deze laserpoin- ter met 8-punts lasercirkel en deze wordt al naar gelang de af- stand toeneemt groter.
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    Meetnauwkeurigheid voor T < 0 °C: ± 3  ° C resp. ±3  % van de meetwaarde Laserklasse: Golflengte van de laser: 650  n m Uitgangsvermogen van de laser: <1 mW Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40  ° C Luchtvochtigheid: ≤ 75 % Afmetingen: ca. 17,4 x 11,2 x 4,2  c m Gewicht zonder batterij: ca.
  • Seite 67: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Voor schade die voortvloeit uit manipulatie aan de lasereen- heid evenals het niet in acht nemen van de veiligheidsin- structies wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensori- sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn met betrekking tot het veilige ge- bruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende geva-...
  • Seite 68: Voor De Ingebruikname

    Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe- treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg on- middellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek-...
  • Seite 69: Batterij Plaatsen/Vervangen

    Opmerking: Om het product in gebruik te nemen, plaatst u de meegeleverde batterij (9 V-blokbatterij). Ga te werk zoals hierna wordt beschreven: Batterij plaatsen/vervangen Open voor het plaatsen/vervangen van de 9  V -blokbatterij het deksel van het batterijvak . Schuif hiervoor het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl en klap het open.
  • Seite 70: Temperatuureenheid Selecteren

    Als het product niet meer wordt gebruikt, gaat de achter- grondverlichting van het display na ca. 16 seconden uit. Na ca. 60 seconden wordt het product automatisch uitgescha- keld; twee korte geluidssignalen maken u daarop attent. Temperatuureenheid selecteren Na het inschakelen is in eerste instantie de laatst gekozen temperatuureenheid geselecteerd.
  • Seite 71: Temperatuurafwijking Tonen

    Navolgend een paar waarden ter oriëntatie: S (voor surface-diameter = 10 mm 20  m m 30  m m oppervlaktediameter): D (voor distance = afstand): 120 mm 240  m m 360  m m Let alstublieft op het volgende: Het oppervlak van het te meten object moet duidelijk groter zijn dan het meetoppervlak van het product.
  • Seite 72: Referentiewaarde Registreren

    Referentiewaarde registreren Druk op de meetknop en richt de laserpointer met 8-punts lasercirkel op de plek waarvan u de temperatuur als referentie wilt vastleggen. De temperatuur wordt weer- gegeven op het display Druk nu, terwijl u de meetknop ingedrukt houd, op de °C/°F/ SET–knop , om de temperatuur als referentiewaarde te bepalen.
  • Seite 73: Temperatuurafwijking Scannen

    Temperatuurafwijking scannen Kies, zoals hierboven beschreven, een referentietemperatuur. Druk op de meetknop en richt de laserpointer met 8-punts laserkring op de te meten plek. De temperatuur wordt weergegeven op het display Houd tijdens het scannen de meetknop ingedrukt en beweeg de laserpointer met 8-punts lasercirkel langzaam en gelei- delijk over het te meten oppervlak.
  • Seite 74: Batterijweergave

    Batterijweergave Op het display verschijnt het batterij-symbool , zodra de batterijspanning te laag is. Als dit symbool verschijnt, dient u, zoals beschreven in het hoofdstuk “Batterij plaatsen/vervangen”, een nieuwe batterij te plaatsen. Bij een lege batterij bestaat het gevaar, dat deze gaat lekken. Bovendien is bij een lage batterijspanning een nauwkeurig- heid van de meting conform de informatie in de “Technische gegevens“...
  • Seite 75: Onderhoud En Reiniging

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Na het inscha- De omgevingstempera- Schakel het product kelen wordt ca. tuur is te laag of te hoog. uit. Leg het product 5 seconden op een plek waar “----“ en de omgevingstem- daarna ca. peratuur binnen het 3 seconden aangegeven meet- “OFF“...
  • Seite 76: Afvoer

    Zorg ervoor, dat er geen voorwerpen in de opening van de infrarood sensor terecht komen. Reinig de opening, in- dien nodig, uitsluitend met perslucht met een geringe druk. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Seite 77: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecy- cled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daar- voor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden wegge- gooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Seite 78: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv.
  • Seite 79: Service

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen be- kijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de ge- bruiksaanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 465690_2404 in om toegang te krijgen tot de ge- bruiksaanwijzing van uw artikel.
  • Seite 80 Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 81 Wstęp ...............Strona 81 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 82 Sposób działania ............Strona 82 Opis części ...............Strona 83 Zakres dostawy ............Strona 83 Dane techniczne ............Strona 83 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 84 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii  /   a kumulatorów ..........Strona 85 Przed uruchomieniem ........Strona 87 Wkładanie / ...
  • Seite 81: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Prąd stały/napięcie stałe Wraz z baterią Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
  • Seite 82: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Seite 83: Opis Części

    W celu wizualizacji zakresu powierzchni, której promieniowanie przyjmuje czujnik podczerwieni, produkt wyposażony jest w wskaźnik laserowy z 8-punktowym kręgiem lasera , który wskazuje środek zakresu pomiaru. Zakres pomiaru znajduje się w okręgu wokół wskaźnika lasero- wego z 8-punktowym kręgiem lasera i rośnie wraz z zwiększa- jącą...
  • Seite 84: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dokładność pomiaru dla T > 0  ° C: ±  1 ,5  ° C lub ±1,5 % wartości pomiaru Dokładność pomiaru dla T < 0  ° C: ±  3  °C lub ±3  % wartości pomiaru Klasa lasera: Długość fal lasera: 650  n m Moc wyjściowa lasera: <1 mW Temperatura robocza:...
  • Seite 85: W Skazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    Nigdy nie należy kierować lasera w stronę odbijających po- wierzchni lub materiałów. Również odbity promień lasera może spowodować uszkodzenia wzroku. Każde ustawianie mocniejszego promienia lasera jest za- bronione. Istnieje zagrożenie odniesienia obrażeń! Nie bierzemy odpowiedzialności za szkody spowodowane manipulowaniem przy urządzeniu laserowym oraz nieprze- strzeganiem wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 86 NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed- norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciąże- nia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów Należy unikać...
  • Seite 87: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Usunąć folię ochronną z wyświetlacza Wskazówka: Aby uruchomić produkt, włożyć załączoną bate- rię (blok 9  V ). Należy postępować w sposób opisany poniżej: Wkładanie/wymiana baterii Aby włożyć/wymienić baterię blokową 9 V , otworzyć po- krywę komory baterii . W tym celu przesunąć pokrywę komory baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę...
  • Seite 88: Wybór Jednostki Temperatury

    Aby wyłączyć produkt, nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ . Wydawane są dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Jeśli produkt nie jest już używany, po ok. 16 sekundach oświetlenie w tle wyświetlacza wyłącza się. Po ok. 60 se- kundach produkt wyłącza sie automatycznie, a wskazują na to dwa krótkie sygnały dźwiękowe.
  • Seite 89: Wskazywanie Odchyleń Temperatury

    odległości powierzchni od czujnika podczerweni „D“. Następnie kilka wartości w celu orientacji: S (dla Surface-Diameter = 10  m m 20 mm 30  m m średnica powierzchni): D (dla Distance = odległość): 120 mm 240  m m 360  m m Uwaga: Powierzchnia obiektu docelowego musi być znacznie więk- sza niż...
  • Seite 90: Ustalanie Wartości Referencyjnej

    kolorowego wskaźnika na wyświetlaczu Dodatkowo wydawany jest jeszcze sygnał akustyczny. Ustalanie wartości referencyjnej Nacisnąć przycisk pomiaru i skierować wskaźnik laserowy z 8-punktowym kręgiem lasera na miejsce, w którym ma być ustalona temperatura referencyjna. Temperatura poka- zywana jest na wyświetlaczu Przytrzymując przycisk pomiaru nacisnąć przycisk °C/°F/ , aby przejąć...
  • Seite 91: Skanowanie Odchyleń Temperatury

    Skanowanie odchyleń temperatury Wybrać temperaturę referencyjną, jak opisano poniżej. Nacisnąć przycisk pomiaru i skierować wskaźnik lase- rowy z 8-punktowym kręgiem lasera na mierzone miejsce. Temperatura pokazywana jest na wyświetlaczu W czasie skanowania trzymać wciśnięty przycisk pomiaru i powoli stale przesuwać wskaźnik laserowy z 8-punktowym kręgiem lasera ponad mierzona powierzchnią.
  • Seite 92: Wskaźnik Poziomu Naładowania Baterii

    Wskaźnik poziomu naładowania baterii Na wyświetlaczu pojawia się symbol baterii , gdy tylko napięcie baterii stanie się za niskie. Jeśli pojawi się ten symbol, należy włożyć nową baterię, jak opisano w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii“. Wyczerpana bateria grozi wylaniem. Ponadto przy niskim napięciu baterii nie jest już podawany dokładny pomiar zgodnie z danymi znajdującymi się...
  • Seite 93: Konserwacja I Czyszczenie

    Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Po włączeniu Temperatura otoczenia Wyłączyć produkt. na wyświetla- jest za niska lub za Produkt położyć w czu wyświetli wysoka. miejscu, w którym się „----“ na temperatura otocze- ok. 5 sekund, nia leży w podanym a następnie zakresie pomiaru. Pozostawić...
  • Seite 94: Utylizacja

    Upewnić się, że do otworu czujnika podczerwieni dostały się żadne obiekty. Jeśli to konieczne, oczyścić otwór wyłącznie lekko sprężonym powietrzem. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić...
  • Seite 95: Gwarancja

    do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się po- stawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności pro- ducenta.
  • Seite 96: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie za- kupu należy zgłosić...
  • Seite 97: Serwis

    W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. Mogą Państwo przeglądać i pobie- rać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośred- nio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszu- kać...
  • Seite 98 Legenda použitých piktogramů ....Strana 99 Úvod ................ Strana 99 Použití ke stanovenému účelu ....... Strana 100 Funkce ..............Strana 100 Popis dílů ............... Strana 101 Obsah dodávky ............Strana 101 Technická data ............Strana 101 Bezpečnostní pokyny ........Strana 102 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ... Strana 103 Před uvedením do provozu ......
  • Seite 99: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Včetně baterie Bezpečnostní upozornění Instrukce Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrni- cemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Infračervený teploměr Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Seite 100: Použití Ke Stanovenému Účelu

    výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek slouží...
  • Seite 101: Popis Dílů

    vzdáleností od měřícího přístroje. Podrobnosti najdete v kapitole „Měření teploty“. Popis dílů (obr. A, B, C) Laserové ukazovátko s Teplotní jednotka 8bodovým laserovým Měřená hodnota kruhem Výběr tolerančního rozsahu Infračervený senzor  - Tlačítko Tlačítko měření Tlačítko °C/°F/SET Víko přihrádky na baterie  - Tlačítko Displej Vypínač Ukazatel referenční Bloková...
  • Seite 102: Bezpečnostní Pokyny

    Vlhkost vzduchu: ≤ 75 % Rozměry: cca 17,4 x 11,2 x 4,2  c m Váha bez baterie: cca 189 g Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Ohrožení laserovým zářením 630-650 nm/Power<1mW LASER RADIATION...
  • Seite 103: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Chraňte výrobek před ohněm! Chraňte výrobek před vlhkostí a vniknutím kapalin. Chraňte výrobek před přímým sluncem. Neprovádějte na výrobku žádné změny. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí...
  • Seite 104: Před Uvedením Do Provozu

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško- zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré...
  • Seite 105: Uvedení Do Provozu

    Při vkládání bloku baterií 9 V dbejte na správnou polaritu. Polarita je vyznačená na víčku přihrádky na baterie (obr. C). Zavřete víčko přihrádky baterií. Nyní je výrobek připraven k použití. Uvedení do provozu Uchopte rukojeť výrobku tak, abyste ukazováčkem mohli ovládat tlačítko měření a palcem tlačítka až...
  • Seite 106 Při namíření laserovým ukazovátkem s 8bodovým lasero- vým kruhem na povrch, který chcete měřit přidržte stisk- nuté měřící tlačítko Při stisknutém tlačítku měření se měří teplota; na displeji se přitom objeví „SCAN“. Po uvolnění měřícího tlačítka se na displeji ukáže naposledy naměřená...
  • Seite 107: Zobrazení Teplotních Odchylek

    Zobrazení teplotních odchylek Teplotní odchylkou je zde myšlený rozdíl mezi předem stanove- nou referenční teplotou a naměřenou teplotou. Odchylky se znázorňují jako číselné hodnoty spolu s barvou displeje Přídavně zazní signál. Stanovení referenční hodnoty Stiskněte měřící tlačítko a namiřte laserové ukazovátko s 8bodovým laserovým kruhem na místo, jehož...
  • Seite 108: Skenování Teplotní Odchylek

    deaktivována. V důsledku toho není odchylka teploty od referenční hodnoty indikována barevným ukazatelem ani zvuko- vým signálem. Skenování teplotní odchylek Zvolte, podle výše popsaného postupu, jednu referenční teplotu. Stiskněte tlačítko měření a namiřte laserové ukazovátko s 8bodovým laserovým kruhem na plochu, na které chcete teplotu měřit.
  • Seite 109: Zobrazení Stavu Baterie

    Nyní skenujte znovu rovnoměrně, kolem dokola vedle okenního rámu. Možný vstup chladného vzduchu s diferencí více než 3°C/5°F je signalizován modrým displejem a pomalým sledem signálů. Zobrazení stavu baterie Na displeji se objeví symbol baterie , jakmile je napětí baterie příliš nízké. Pokud se zobrazí...
  • Seite 110: Údržba A Čištění

    Chyba Možná příčina Odstranění Po zapnutí se Teplota okolního Vypněte výrobek. Uložte na cca 5 vteřin prostředí je příliš výrobek na místě, na zobrazí na dis- nízká nebo vysoká. kterém je okolní teplota pleji symbol v uvedeném teplotním „----“ a ná- rozsahu.
  • Seite 111: Zlikvidování

    Z likvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvido- vat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý- znamem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/ 80–98: složené...
  • Seite 112: Záruka

    kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo- vané baterie/akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před do- dáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená.
  • Seite 113: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Nas- kenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhle- dávací masky hledejte návody k použití. Zadáním čísla artiklu (IAN) 465690_2404 získáte přístup k návodu k použití...
  • Seite 114 Legenda použitých piktogramov ....Strana 115 Úvod ................ Strana 115 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 116 Spôsob činnosti ............. Strana 116 Popis častí ............. Strana 117 Rozsah dodávky ............ Strana 117 Technické údaje ............. Strana 117 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 118 Bezpečnostné...
  • Seite 115: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd/napätie Vrátane batérie Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Infračervený prístroj na meranie teploty Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Seite 116: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bez- pečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uve- dených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Seite 117: Popis Častí

    8-bodovým laserovým kruhom , ktorý ukazuje do stredu me- ranej oblasti. Meraná oblasť sa nachádza kruhovo okolo tohto laserového pointera s 8-bodovým laserovým kruhom a rastie s pribúdajú- cou vzdialenosťou od meracieho prístroja. Detaily nájdete v kapitole „Meranie teploty“. Popis častí (obr. A, B, C) Laserový...
  • Seite 118: Bezpečnostné Upozornenia

    Vlnová dĺžka lasera: 650 nm Výstupný výkon lasera: <1 mW Prevádzková teplota: 0 °C až 40  ° C Vlhkosť vzduchu: ≤ 75  % Rozmery: cca. 17,4 x 11,2 x 4,2 cm Hmotnosť bez batérie: cca. 189  g Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Nebezpečenstvo spôsobené laserovým žiarením...
  • Seite 119: B Ezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Akumulátorových Batérií

    nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania vý- robku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Otvorené...
  • Seite 120: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po- stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné...
  • Seite 121: Vkladanie/Výmena Batérií

    Vkladanie/výmena batérií Pre vkladanie/výmenu 9 V blokovej batérie otvorte prieči- nok pre batériu . Posuňte kryt priečinka pre batériu v smere šípky a vyklopte ho. V prípade potreby vyberte starú 9 V blokovú batériu a vložte novú. Ak je to potrebné, vyčistite kontakty priečinka pre ba- tériu a 9 V blokovú...
  • Seite 122: Meranie Teploty

    Krátko stlačte tlačidlo °C/°F/SET , aby ste prepínali medzi jednotkami teploty (°C príp. °F). Oficiálna jednotka teploty v Európe je °C. Meranie teploty Pred použitím výrobku mu doprajte približne 30 minút čas, aby sa nastavil na klimatické pomery okolia. Držte stlačené meracie tlačidlo , zatiaľčo laserový...
  • Seite 123: Zobrazenie Teplotnej Odchýlky

    Dbajte prosím na: Plocha cieľového objektu musí byť značne väčšia ako mera- cia plocha výrobku. Inak nie je možné spoľahlivé meranie. Zásadne merajte s čo možno najmenším odstupom od meranej plochy. Nasmerujte výrobok čo najzvislejšie na meranú plochu. Nemerajte v prašných, zaparených alebo zadymených atmosférach.
  • Seite 124: Výber Oblasti Tolerancie

    referenčnú hodnotu. Táto teplota sa zobrazí na displeji vedľa zobrazenia „REF“ ako zobrazenie referenčnej hodnoty Výber oblasti tolerancie Na výrobku môžete nastaviť, od akého teplotného rozdielu od referenčnej hodnoty má výrobok reagovať optickým a akustickým signálom. Pokiaľ je na displeji zobrazenie referenčnej hodnoty stlačte tlačidlo resp.
  • Seite 125: Príklady Aplikácie

    Teplotné odchýlky medzi referenčnou a nameranou hodnotou sú zobrazené nasledovne: Optické Akustické Príčina zobrazenie zobrazenie Červené poza- Rýchly sled Horný teplotný prah je die displeja signálnych tónov prekročený. Zelené pozadie Žiadny signálny tón Vrámci nastavenej displeja teplotnej oblasti. Modré pozadie Pomalý...
  • Seite 126: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostred- nej blízkosti budú rušiť. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia produktu. Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte.
  • Seite 127: Údržba A Čistenie

    Porucha Možná príčina Odstránenie Na displeji sa Slabá batéria. Vložte novú batériu. objaví ne- Výrobok sa neprispô- Nechajte výrobok na správna tep- soboval cca. 30 minút 30 minút prispôsobiť lota. teplote okolia potom, sa teplote okolia. ako sa táto prudko zmenila. Nevhodná...
  • Seite 128: Záruka

    Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pro- stredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo- vzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú...
  • Seite 129: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je po- trebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné...
  • Seite 130: Servis

    (pokladničným blokom) a uvedením, o aký druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zaslať na poskytnutú servisnú adresu. Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com.
  • Seite 131 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 132 Introducción ............Página 132 Uso adecuado ............Página 133 Funcionamiento .............Página 133 Descripción de las piezas ........Página 134 Volumen de suministro ..........Página 134 Características técnicas .........Página 134 Indicaciones de seguridad ......Página 135 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ...
  • Seite 132: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Corriente/tensión continua Batería incluida Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
  • Seite 133: Uso Adecuado

    instrucciones forma parte de este producto. Contiene impor- tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
  • Seite 134: Descripción De Las Piezas

    láser con círculo láser de 8 puntos que muestra el centro del área medida. El área medida se localiza de manera circular alrededor de este puntero láser con círculo láser de 8 puntos y aumenta a me- dida que se aleja. Encontrará más detalles en el apartado „Cómo medir la temperatura“.
  • Seite 135: Indicaciones De Seguridad

    Precisión de medición para T < 0 °C: ± 3 °C o ±3  % del valor de medición Clase de láser: Longitud de onda del láser: 650 nm Potencia de salida del láser: <1  m W Temperatura de funcionamiento: 0 °C hasta 40  ° C Humedad relativa: ≤...
  • Seite 136: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    láser así como por la no contemplación de las indicaciones de seguridad. Este producto puede ser utilizado por niños mayo- res de 8 años, así como por personas con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimien- tos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peli- gros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
  • Seite 137 Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan in- fluir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Seite 138: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Retire la lámina protectora de la pantalla Nota: Para poner en marcha el producto introduzca la pila (pila de 9  V ) en el compartimento. Proceda del siguiente modo: Insertar/cambiar la pila Abra la tapa del compartimento de la pila para colocar o cambiar la pila de bloque de 9 V .
  • Seite 139: Seleccionar Unidad De Temperatura

    Pulse y mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO/APA- GADO para apagar el producto. Sonarán dos señales acústicas breves. Si no vuelve a utilizar el producto, la luz de fondo de la pan- talla se apagará tras unos 16 segundos. Después de 60 se- gundos aprox.
  • Seite 140: Visualización De Desviación De Temperatura

    sensor infrarrojo „D“. A continuación le presentamos algunos valores a modo de orientación: S (Surface diameter = 10  m m 20 mm 30  m m diámetro de la superficie): D (Distance = distancia) 120  m m 240 mm 360  m m Tenga en cuenta: La superficie del objeto en cuestión debe ser claramente superior a la superficie de medición del producto.
  • Seite 141: Fijar Valor De Referencia

    numéricos y a través de un indicador a color en la pantalla También sonará una señal acústica. Fijar valor de referencia Pulse el botón de medición y dirija el puntero láser con círculo láser de 8 puntos hacia el lugar cuya temperatura quiera fijar como valor de referencia.
  • Seite 142: Escanear La Desviación De Temperatura

    Escanear la desviación de temperatura Seleccione una temperatura de referencia como se ha descrito anteriormente. Pulse el botón de medición y dirija el puntero láser con círculo láser de 8 puntos hacia la zona que desee medir. La temperatura se mostrará en la pantalla Mantenga pulsado el botón de medición mientras se realiza el escaneo y mueva de manera lenta y constante el puntero láser con círculo láser de 8 puntos sobre la superficie a me-...
  • Seite 143: Indicación De Estado De La Pila

    lenta señalizarán una posible entrada de frío de más de 3°C/5°F de diferencia. Indicación de estado de la pila En la pantalla aparecerá el símbolo de pila , siempre y cuando la tensión de la pila sea demasiado baja. Cuando este símbolo aparezca, inserte una pila nueva tal como se describe en el apartado «Insertar/cambiar la pila».
  • Seite 144: Mantenimiento Y Limpieza

    Problema Posible motivo Solución Al encender el La temperatura am- Apague el producto. producto la biente es dema- Coloque el producto pantalla mos- siado baja o en un lugar cuya tem- trará la indica- demasiado alta. peratura ambiente se ción «----» encuentre dentro de durante aprox.
  • Seite 145: Eliminación

    Asegúrese de que no se acumulen restos en el orificio del sensor de infrarrojos . Si fuese necesario, limpie el orifi- cio con un poco de aire comprimido suave. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la se- paración de residuos.
  • Seite 146: Garantía

    Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de re- cogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
  • Seite 147: Tramitación De La Garantía

    de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta ga- rantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y des- gaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
  • Seite 148: Asistencia

    En parkside-diy.com están dispo- nibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda para en- contrar el manual de instrucciones. Introduzca el número de artículo (IAN) 465690_2404 para acceder a las instrucciones de uso de su artí-...
  • Seite 149 De anvendte piktogrammers legende ..Side 150 Indledning ..............Side 150 Formålsbestemt anvendelse ........Side 151 Funktionsmåde ............Side 151 Beskrivelse af de enkelte dele ........Side 152 Leverede dele ............Side 152 Tekniske data ............Side 152 Sikkerhedshenvisninger ........Side 153 Sikkerhedshenvisninger for batterier  /  akkuer ....Side 154 Inden ibrugtagningen .........Side 155 Isætning / skift af batteri ..........Side 155...
  • Seite 150: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Jævnstrøm/-spænding Inklusive batteri Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger CE-mærket indikerer at produktet er i overens- stemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Infrarød termostat Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
  • Seite 151: Formålsbestemt Anvendelse

    en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvis- ninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
  • Seite 152: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    måleapparatet. Detaljer hertil finder du i kapitlet „Temperatur- måling“. Beskrivelse af de enkelte dele (afbildning A, B, C) Laserpointer med Måleværdi 8-punkts laserkreds Udvalg af toleranceområdet Infrarødsensor   -   t ast Måle-taste °C/°F/SET-tast Batterirumslåg   -   t ast Display TÆND-/SLUK-knap Referenceværdi-visning...
  • Seite 153: Sikkerhedshenvisninger

    Luftfugtighed: ≤ 75 % Mål: ca. 17,4 x 11,2 x 4,2  c m Vægt uden batteri: ca. 189 g Sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisnin- ger, inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, skal alt materiale også følge med! Fare på...
  • Seite 154: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden at de er under opsyn. Tag produktet ikke i brug, når De konstaterer nogen form for beskadigelse. Hold åben ild på afstand fra produktet! Beskyt produktet mod fugt og indtrængningen af væsker. Undgå...
  • Seite 155: Inden Ibrugtagningen

    I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier/akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye! Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht.
  • Seite 156: Ibrugtagning

    Sørg for den korrekte polaritet ved ilægningen af 9 V-blok- batteriet. Denne vises på batterirumslåget (afbildning C). Luk batterirumslåget. Produktet er nu driftklar. Ibrugtagning Hold om produktets greb på sådan en måde, at pegefingeren kan betjene måletasten og tommelfingeren tasterne Tænd og sluk Tryk på...
  • Seite 157: Mål Temperatur

    Mål temperatur Giv produktet omkring 30 minutter tid, til at tilpasse sig omgi- velsens klimatiske forhold. Hold måletasten trykket, mens du retter laserpointeren med 8-punkts laserkreds mod overfladen, som skal måles. Mens De trykker måletasten, måles temperaturen; derved vises i displayet „SCAN“.
  • Seite 158: Vis Temperaturafvigelse

    Ret produktet så vidt muligt lodret mod målefladen. Mål ikke i støvede, dampende eller røgfyldte atmosfærer. Mål ikke igennem transparente stoffer, som glas eller kunst- stoffer. Vis temperaturafvigelse Som temperaturafvigelse betegnes differencen mellem en før fastlagt referenceværdi og en målt temperatur. Afvigelserne vi- ses som talværdier og ved hjælp af farvet visning i displayet Ydermere lyder endnu et akustisk signal.
  • Seite 159: Scan Temperaturafvigelse

    Vælg sådan ud nedenfor displayets viste udvalg hos tolerance- området: 0,5  ° C 3 °C 5,5  ° C Normal 1°F 5°F 10°F Bemærk: I tilstanden „Normal“ er tolerancen for temperaturaf- vigelsen deaktiveret. Derfor vises en temperaturafvigelse fra referenceværdien hverken ved hjælp af en visning eller et akustisk signal.
  • Seite 160: Batterivisning

    De i første omgang scanne temperaturen som cirkulerer ved rammen, umiddelbart ved siden af det lukkede vindue. Vælg det varmeste sted ved rammen som referencetemperatur og ef- terfølgende for eksempel en temperaturdifference på 3°C/5°F. Scan nu endnu engang jævnt cirkulerende umiddelbart ved si- den af vinduets ramme.
  • Seite 161: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Den efterfølgende tabel hjælper ved lokaliseringer og rettelse af mindre forstyrrelser: Fejl Mulig årsag Afhjælpning 9 V-blokbatteriet Læg batteriet iht. afbild- Displayet er isat forkert. ningen på batterirumlå- viser slet ikke i (afbildning C). noget. Batteriet er afladet. Læg et nyt batteri i. Efter tædnin- Omgivelsestem- Sluk for produktet.
  • Seite 162: Bortskaffelse

    Ved hårdnakket snavs hos produktet, skal De anvende en klud som er letfugtet med opvaskemiddel. Sørg for at der ikke kommer genstande ind infrarødsenso- rens åbning. Rengør åbningen, såfremt nødvendig, udlukkende med let trykluft. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Seite 163: Garanti

    Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal gen- anvendes. Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behand- lingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
  • Seite 164: Afvikling Af Garantisager

    (kassebonen) og angivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på...
  • Seite 165: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Seite 166 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 167 Introduzione ............Pagina 167 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina 168 Principio di funzionamento ........Pagina 168 Descrizione dei componenti ........Pagina 169 Contenuto della confezione ........Pagina 169 Dati tecnici .............Pagina 169 Avvertenze per la sicurezza ......Pagina 170 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..........Pagina 171 Prima della messa in funzione...
  • Seite 167: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Tensione/corrente continua Batteria inclusa Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Il marchio CE indica la conformità...
  • Seite 168: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    parte integrante di questo prodotto. Esse contengono impor- tanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il pro- dotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
  • Seite 169: Descrizione Dei Componenti

    L‘area di misurazione è segnalata da una circonferenza intorno a questo puntatore laser con un cerchio laser a 8 punti e si allarga all‘aumentare della distanza dal misuratore. Maggiori dettagli nella sezione “Misurazione temperatura“. Descrizione dei componenti (Fig. A, B, C) Puntatore laser con Unità...
  • Seite 170: Avvertenze Per La Sicurezza

    Classe laser: Lunghezza onde del laser: 650 nm Potenza di uscita del laser: <1  m W Temperatura di esercizio: 0  ° C fino a 40  ° C Umidità dell’aria: ≤ 75  % Dimensioni: ca. 17,4 x 11,2 x 4,2  c m Peso senza batteria: ca.
  • Seite 171: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da persone con capa- cità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi.
  • Seite 172 Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie/dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree col- pite con acqua pulita e consultare immediatamente un...
  • Seite 173: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Rimuovere la pellicola di protezione dal display Nota: Per mettere in funzione il prodotto, inserire la batteria in dotazione (Rettangolare 9 V). Procedere come segue: Inserimento/sostituzione delle batterie Aprire il coperchio del vano portabatterie per inserire/so- stituire la batteria rettangolare da 9 ...
  • Seite 174: Scelta Dell'unità Di Temperatura

    Premere e tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere il prodotto. Vengono emessi due brevi segnali acustici. Se il prodotto non viene utilizzato, l‘illuminazione di sfondo del display si spegne dopo ca. 16 secondi di inattività. Dopo ca. 60 secondi il prodotto di spegne automatica- mente emettendo due brevi segnali acustici.
  • Seite 175: Indicazione Sbalzo Di Temperatura

    sensore infrarossi “D“. Di seguito sono riportati alcuni valori per orientarsi: S (per Surface Diameter = 10  m m 20  m m 30  m m diametro superficie): D (per Distance = distanza): 120 mm 240  m m 360  m m Prestare attenzione a: La superficie dell‘oggetto da analizzare deve essere netta- mente più...
  • Seite 176: Impostazione Valore Referenziale

    un‘indicazione luminosa sul display . Inoltre verrà emesso un segnale acustico. Impostazione valore referenziale Premere il tasto di misurazione e rivolgere il puntatore laser con il cerchio laser a 8 punti sul punto che si desi- dera prendere come valore referenziale di temperatura. La temperatura verrà...
  • Seite 177: Scansione Sbalzo Di Temperatura

    Scansione sbalzo di temperatura Selezionare come descritto sopra una temperatura referen- ziale. Premere il tasto di misurazione e rivolgere il puntatore laser con il cerchio laser a 8 punti sul punto da misurare. La temperatura verrà visualizzata sul display Durante la scansione, tenere premuto il tasto di misurazione e spostare il punto laser con il cerchio laser a 8 punti lenta- mente e senza interruzioni sulla superficie da analizzare.
  • Seite 178: Visualizzazione Della Batteria

    Visualizzazione della batteria Sul display appare il simbolo della batteria quando l‘alimentazione è troppo bassa. Se appare questo simbolo, sostituire la batteria con una nuova come indicato nel capitolo “inserimento/sostituzione della batteria”. Una batteria scarica può provocare perdite. Per questo in caso di alimentazione insufficiente non è...
  • Seite 179: Manutenzione E Pulizia

    Errore Causa possibile Soluzione Dopo l'accen- La temperatura am- Spegnere il prodotto. sione viene vi- bientale è troppo Tenere il prodotto in un sualizzato sul bassa o troppo alta. luogo dove la tempera- display “----” tura ambiente è com- per ca. 5 se- presa tra i valori condi e poi indicati.
  • Seite 180: Smaltimento

    Assicurarsi che non penetrino sostanze all‘interno dell‘aper- tura del sensore infrarossi . Pulire l‘apertura se necessa- rio solo con aria compressa. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contras- segnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il...
  • Seite 181: Garanzia

    Uno smaltimento scorretto delle batterie/ gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti dome- stici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Seite 182: Gestione Dei Casi In Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fab- bricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto es- sere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, fil- tri, spazzole…).
  • Seite 183: Assistenza

    Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com. Scegliere il proprio paese e attra- verso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il codice dell’articolo (IAN)
  • Seite 184 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 185 Bevezető ..............Oldal 185 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 186 Működésmód ............Oldal 186 Alkatrészleírás ............Oldal 187 A csomag tartalma ...........Oldal 187 Műszaki adatok ............Oldal 187 Biztonsági tudnivalók ........Oldal 188 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 189 Az üzembe helyezés előtt .......Oldal 190 Az elem behelyezése ...
  • Seite 185: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram/-feszültség Elem mellékelve Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Infravörös hőmérsékletmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a dönté- sével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
  • Seite 186: Rendeltetésszerű Használat

    utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék har- madik személy számára való...
  • Seite 187: Alkatrészleírás

    kapcsolatban a „Hőmérséklet mérése“ fejezetben talál további részleteket. Alkatrészleírás (ábra A, B, C) Lézerpontozó 8 pontos Mért érték lézerkörrel A toleranciatartomány Infravörös érzékelő kiválasztása Mérőgomb  - gomb Elemrekesz-fedél °C/°F/SET-gomb Kijelző  - gomb Referenciaérték-kijelző BE-/KI-gomb Hőmérséklet mértékegy- 9 V-os tömbelem sége A csomag tartalma 1 infravörös hőmérsékletmérő 1 használati útmutató 1 9 ...
  • Seite 188: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi haszná- lati és biztonsági tudnivalót! A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is! Lézersugár általi veszély 630-650 nm/Power<1mW LASER RADIATION CLASS 2 CONSUMER LASER PRODUCT DO NOT STARE INTO BEAM EN 50689:2021,EN 60825-1:2014/A11:2021 A termék 2.
  • Seite 189: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Óvja a terméket nedvességtől és a folyadékok behatolásától. Kerülje el a közvetlen napsugárzást. Tilos változtatásokat végezni a terméken. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne használja a terméket tűz- és robbanásveszélyes helyen, pél- dául gyúlékony folyadékok, vagy gázok közelében. Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók É LETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat a gyermekektől.
  • Seite 190: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) pola- ritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító...
  • Seite 191: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Úgy markolja meg a termék markolatát, hogy mutatóujja a mérőgombot és hüvelykujja a és gombokat működtethesse. Be- és kikapcsolás Nyomja meg a mérő gombot vagy a BE/KI gombot termék bekapcsolásához. A kijelző felvillan és rövid jelzőhang hallatszik. Nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/KI gombot termék kikapcsolásához.
  • Seite 192 Tartsa megnyomva a mérő gombot , mialatt a mérendő felületre irányítja a 8 pontos lézerkörrel rendelkező lézerpon- tozót Amíg lenyomja a mérő-gombot, a készülék megméri a hőmérsékletet; ezalatt a kijelzőn „SCAN“ felirat látszik. A mérő gomb elengedése után az utoljára mért hőmérséklet látható...
  • Seite 193: A Hőmérséklet-Eltérés Kijelzése

    Ne végezzen mérést poros, gőzzel teli, vagy füstös közegben. Ne végezze a mérést átlátszó anyagokon, mint pl. üvegen, vagy műanyagon keresztül. A hőmérséklet-eltérés kijelzése A hőmérséklet-eltérés a korábban és az utoljára mért hőmér- sékletek különbsége. Az eltéréseket számszerűen és színekkel jelöli a kijelző .
  • Seite 194: A Hőmérséklet-Eltérés Letapogatása

    Tudnivaló: „Normál“ üzemmódban deaktiválva van a hőmér- séklet-eltérések-funkcióhoz tartozó toleranciatartomány. Ennek következtében a referenciaértékektől való hőmérséklet-eltérést sem a színes kijelző, sem pedig hangjelzés nem jelzi. A hőmérséklet-eltérés letapogatása A fent leírtak szerint válasszon egy referencia-hőmérsékletet. Nyomja meg a mérő gombot , és irányítsa a 8 pontos lé- zerkörrel rendelkező...
  • Seite 195: Az Elemekre Vonatkozó Kijelzések

    Ezután újra tapogassa le közvetlenül az ablakot a keret mellett. A lehetséges hideg-beáramlást a 3°C/5°F-tel nagyobb hőmér- séklet-különbséggel kék színjelzés és lassú jelzőhang mutatja. Az elemekre vonatkozó kijelzések A kijelzőn erscmegjelenik az elem-jelzés , amint az elem-feszültség túl alacsony. Ha ez a jel feltűnik, tegyen be új elemet „Az elem behelyezése/cseréje”...
  • Seite 196: Karbantartás És Tisztítás

    Hiba Lehetséges ok Elhárítás A bekapcso- A környezeti Kapcsolja ki a terméket. lást követően hőmérséklet túl Olyan helyre tegye a ter- kb. 5 másod- alacsony, vagy túl méket, ahol a környezeti percig „---“, magas. hőmérséklet a mérési tar- majd kb. 3 tományba esik.
  • Seite 197: Mentesítés

    M entesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a cso- magolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítése- ket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/ 80–98: kötőanyagok.
  • Seite 198: Garancia

    vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.
  • Seite 199: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    és a hiba keletkezési idejének a megadásával, portómente- sen elküldheti az Önnek megadott szerviz címére. Ezeket és számos más kézikönyvet megtekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy. com oldalra irányítja. Válassza ki az országot, és a keresési felület segítségével keresse ki a haszná-...
  • Seite 200: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 200 HU...
  • Seite 201 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG10595 Version: 11/2024 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

465690 2404100387025

Inhaltsverzeichnis