Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTIA 1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PTIA 1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PTIA 1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Infrarot- temperaturmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTIA 1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

INFRARED THERMOMETER PTIA 1
INFRARED THERMOMETER
Operation and safety notes
THERMOMÈTRE INFRAROUGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 374243_2104
INFRARØDT TERMOMETER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
INFRAROOD
TEMPERATUURMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTIA 1

  • Seite 1 INFRARED THERMOMETER PTIA 1 INFRARED THERMOMETER INFRARØDT TERMOMETER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger THERMOMÈTRE INFRAROUGE INFRAROOD TEMPERATUURMETER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies INFRAROT- TEMPERATURMESSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 374243_2104...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..............Page 6 Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 7 Functionality ....................Page 7 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 8 Technical data .....................Page 8 Safety instructions ................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 10 Before use ....................Page 11 Inserting / changing the battery ..............Page 11...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Including battery CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Seite 7: Intended Use

    important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Display button Reference value display °C / °F / SET button Temperature unit button Measurement ON/OFF button Tolerance range selection 9 V block battery Scope of delivery 1 Infrared thermometer 1 Set of instructions for use 1 9 V block battery Technical data Power supply: (1 x 9 V block battery type 6F22 or 6LR61)
  • Seite 9: Danger From Laser Radiation

    Danger from laser radiation LASER RADIATION P max.: <1 mW DO NOT STARE INTO BEAM : 650nm CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 This product features a Class 2 laser. Never direct the laser beam at persons or animals. Never look directly into the beam. Even a weak laser beam can cause eye damage.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Seite 11: Before Use

    Before use Note: To operate the product, insert the included battery (9 V block). Proceed as described below: Inserting / changing the battery To insert / change the 9 V block battery , open the battery cover . To do so, slide the battery cover in the direction of the arrow and flip open.
  • Seite 12: Selecting The Temperature Unit

    Selecting the temperature unit After switching on, the last temperature unit used will initially be selected. Briefly press the °C / °F / SET button to change the temperature units (°C or °F). The official temperature unit in Europe in °C. Measuring temperature Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the envi- ronment.
  • Seite 13: Show Temperature Deviation

    Please note: The surface of the target object must be significantly larger than the measuring diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable. Always measure at the closest possible distance to the measuring surface. Aim the product as vertical to the measuring surface as possible. Do not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres.
  • Seite 14: Scan Temperature Deviation

    Use this method to select the tolerance range indicated below the display: 0.5 °C 3 °C 5.5 °C Normal 1°F 5°F 10°F Note: Under “Normal“ mode, the tolerance range for temperature deviation function is turned-off. So, no display color change / acoustic signal will be observed for any amount of temperature deviation from reference value under “Normal“...
  • Seite 15: Battery State Display

    Now steadily scan again, along all sides of the window, next to the frame. The blue colour display and a slow tone series indicates a possible influx of cold air with a difference of 3 °C / 5°F. Battery state display The battery symbol appears in the display as soon as the battery voltage is...
  • Seite 16: Maintenance And Cleaning

    Fault Possible cause Solution When the product The ambient temperature is Turn-off the product. Move to is turned on, the too low (or) too high. the place, where the ambient display shows temperature can be reached „----“ for 5 sec- within the mentioned range.
  • Seite 17: Warranty

    Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with follow- ing meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it sep- arately for better waste treatment.
  • Seite 18: Warranty Claim Procedure

    The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 19 Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Seite 20 De anvendte piktogrammers legende ......Side 21 Indledning ....................Side 21 Formålsbestemt anvendelse ............... Side 22 Funktionsmåde .................... Side 22 Beskrivelse af de enkelte dele ..............Side 22 Leverede dele ....................Side 23 Tekniske data....................Side 23 Sikkerhedshenvisninger ............Side 23 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ...........
  • Seite 21: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Jævnstrøm / -spænding Inklusive batteri CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. UKCA-mærket indikerer overensstemmelsen med relevante britiske regler, der gælder for dette produkt.
  • Seite 22: Formålsbestemt Anvendelse

    informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Produktet tjener til målingen af overfladetemperaturer i området fra -50 °C til +380 °C (-58 °F til +716 °F) samt til sammenligningen af temperaturerne med en før regist- reret referenceværdi.
  • Seite 23: Leverede Dele

    Batterirumslåg - tast Display °C / °F / SET-tast Referenceværdi-visning - tast Temperaturenhed TÆND- / SLUK-knap Måleværdi 9 V-blokbatteri Udvalg af toleranceområdet Leverede dele 1 infrarød-temperaturmåler 1 betjeningsvejledning 1 9 V-blokbatteri Tekniske data Spændingsforsyning: (1 x 9 V-blokbatteri type 6F22 eller 6LR61) Måleområde: -50 °C til +380 °C (-58 °F til +716 °F) Målenøjagtighed for T >...
  • Seite 24 Fare på grund af laserstråling P max.: <1 mW LASERSTRÅLING : 650nm SE IKKE IND I STRÅLEN EN 60825-1:2014 LASERKLASSE 2 Produktet indeholder en klasse-2-laser. Ret laserstrålen aldrig mod personer eller dyr. Kig aldrig direkte ind i strålen. Selv en svag laserstråle kan forårsage øjenskader. Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overflader eller materialer.
  • Seite 25: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
  • Seite 26: Inden Ibrugtagningen

    Inden ibrugtagningen Bemærk: For at tage produktet i drift, skal De lægge det medfølgende batteri (9 V-blok) i. Gør som beskrevet i det følgende: Isætning/skift af batteri Åben til ilægning / skift af 9 V-blokbatteriet batterirumslåget . Skub her- til batterirumslåget i pilens retning og klap det op. Fjern i givet fald det gamle 9 V-blokbatteri og læg et nyt i.
  • Seite 27: Vælg Temperaturenhed

    Vælg temperaturenhed Efter tændingen er i første omgang den sidstvalgte temperaturenhed valgt. Tryk kort °C/°F/SET-tasten , for at skifte mellem temperaturenheden (°C henholdsvis °F). Den officielle temperaturenhed i Europa er °C. Mål temperatur Giv produktet omkring 30 minutter tid, til at tilpasse sig omgivelsens klimatiske forhold.
  • Seite 28: Vis Temperaturafvigelse

    Vær venligst opmærksom på: Målobjektets flade skal være tydeligt større end produktets måleflade. Ellers er ikke nogen tilforladelig måling mulig. De skal grundlæggende måle i den mindstmulige afstand til målefladen. Ret produktet så vidt muligt lodret mod målefladen. Mål ikke i støvede, dampende eller røgfyldte atmosfærer. Mål ikke igennem transparente stoffer, som glas eller kunststoffer.
  • Seite 29: Temperaturafvigelse

    Bemærk: I tilstanden „Normal“ er tolerancen for temperaturafvigelsen deaktive- ret. Derfor vises en temperaturafvigelse fra referenceværdien hverken ved hjælp af en visning eller et akustisk signal. Scan temperaturafvigelse Vælg, som foroven beskrevet, en referencetemperatur. Tryk måletasten og ret laserpointeren med 8-punkts laserkreds mod det sted, som skal måles.
  • Seite 30: Batterivisning

    Batterivisning I displayet dukker batteri-symbolet op, så snart batterispændingen er for lav. Når dette symbol dukker op, så skal De lægge, som beskrevet i kapitlet „Ilægning af batteri / udskiftning“, et nyt batteri i. Et tomt batteri har den fare at det kan løbe ud af det. Derudover er en nøjag- tighed hos målingen hos lav driftspænding, iht.
  • Seite 31: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Fejl Mulig årsag Afhjælpning Forkert temperatur Svagt batteri Læg et nyt batteri i. vises i displayet. Produktet tilpassede sig ikke i Lad produktet tilpasse sig ca. 30 minutter til omgivelses- omgivelsestemperaturen i temperaturen, efter at denne 30 minutter. havde ændret sig drastisk. Uegnet måleflade.
  • Seite 32: Garanti

    For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med hus- holdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
  • Seite 33: Afvikling Af Garantisager

    Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 374243_2104) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på...
  • Seite 34 Légende des pictogrammes utilisés ........Page 35 Introduction ...................Page 35 Utilisation conforme ..................Page 36 Fonctionnement ...................Page 36 Descriptif des pièces ...................Page 37 Contenu de la livraison ................Page 37 Caractéristiques techniques ................Page 37 Indications de sécurité ..............Page 37 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page 39 Avant la mise en service .............Page 40 Mise en place / remplacement de la pile ..........Page 40...
  • Seite 35: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonnement laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu / Tension continue Pile fournie La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
  • Seite 37: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces (fig. A, B, C) Pointeur laser avec cercle laser à Valeur mesurée 8 points Choix d‘une tolérance Détecteur infrarouge -Touche Bouton de mesure Touche °C / °F / SET Couvercle du compartiment à piles -Touche Écran Bouton ON / OFF Affichage de la valeur de référence Pile monobloc 9 V Unité...
  • Seite 38 Risque lié au rayon laser P max.: <1 mW RAYON LASER – NE PAS REGARDER : 650nm DANS LE FAISCEAU LASER EN 60825-1:2014 CLASSE DE LASER 2 Le produit contient un laser de classe 2. N‘orientez jamais le rayon laser vers d‘autres personnes ou des animaux. Ne regardez jamais directement dans le rayon.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la por- tée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort.
  • Seite 40: Avant La Mise En Service

    Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de la pile rechar- geable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Remarque : Pour mettre le produit en service, insérez la pile bloc fournie (9 V).
  • Seite 41: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt Appuyez sur la touche de mesure ou sur la touche ON / OFF pour mettre le produit en marche. L‘écran s‘éclaire et un court signal sonore retentit. Appuyez sur la touche ON / OFF et maintenez-la enfoncée pour éteindre le produit.
  • Seite 42: Veuillez Noter

    Voici quelques valeurs pour l‘orientation : S (pour Surface-Diameter = diamètre de 10 mm 20 mm 30 mm la surface) D (pour Distance) 120 mm 240 mm 360 mm Veuillez noter : La surface de l‘objet cible doit être significativement plus grande que la zone de mesure du produit.
  • Seite 43: Choisir La Plage De Tolérance

    Maintenant, appuyez sur le bouton °C/°F/SET tout en maintenant le bouton de mesure pour reprendre la valeur de température comme valeur de référence. Cette température est affichée sur l‘écran comme un indicateur de référence à côté de l‘indicateur „REF“. Choisir la plage de tolérance Vous pouvez configurer le produit pour définir à...
  • Seite 44: Exemple D'utilisation

    Présentation Présentation Cause visuelle sonore Arrière-plan rouge Signal sonore Le seuil de température supérieure est suivi rapide dépassé Arrière-plan vert Aucun signal Au sein de la plage de températures sonore prédéterminée Arrière-plan bleu Signal sonore Le seuil de température inférieur n'est suivi lent pas atteint Exemple d‘utilisation...
  • Seite 45: Dépannage

    Dépannage Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles. Cer- taines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement du produit, éloignez les sources d‘interférences se trouvant à proximité. Remarque : Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonction- nements.
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Évitez toute infiltration d’eau dans le produit lors du nettoyage ! Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelucheux. Concernant la saleté tenace du produit, utilisez un chiffon humide, humecté d‘un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne pénètre l‘ouverture du détecteur infrarouge .
  • Seite 47: Garantie

    Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être con- sidérées comme des déchets spéciaux.
  • Seite 48: Service Après-Vente

    Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 374243_2104) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
  • Seite 49 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..... Pagina 50 Inleiding ....................Pagina 50 Correct gebruik ..................Pagina 51 Werkwijze ....................Pagina 51 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 52 Omvang van de levering ................ Pagina 52 Technische gegevens ................Pagina 52 Veiligheidsinstructies ..............
  • Seite 50: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshandschoenen! Let op! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom / -spanning Inclusief batterij De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Seite 51: Correct Gebruik

    Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
  • Seite 52: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (afb. A, B, C) Laserpointer met 8-punts lasercirkel Meetwaarde Infrarood sensor Keuze van het tolerantiebereik Meetknop - knop Batterijvakdeksel °C / °F / SET-knop Display - knop Weergave van de referentiewaarde AAN- / UIT-knop Temperatuureenheid 9 V-blokbatterij Omvang van de levering 1 infrarood thermometer 1 gebruiksaanwijzing...
  • Seite 53: Gevaar Door Laserstraling

    Gevaar door laserstraling P max.: <1 mW LASERSTRALING : 650nm NIET IN DE STRAAL KIJKEN EN 60825-1:2014 LASERKLASSE 2 Het product bevat een klasse-2-laser. Richt de laserstraal nooit op personen of dieren. Kijk nooit direct in de straal. Een zwakke laserstraal kan al tot oogletsel leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken of materialen.
  • Seite 54: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
  • Seite 55: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Opmerking: Om het product in gebruik te nemen, plaatst u de meegeleverde batterij (9 V-blokbatterij). Ga te werk zoals hierna wordt beschreven: Batterij plaatsen / vervangen Open voor het plaatsen/vervangen van de 9 V-blokbatterij het deksel van het batterijvak .
  • Seite 56: Temperatuureenheid Selecteren

    Temperatuureenheid selecteren Na het inschakelen is in eerste instantie de laatst gekozen temperatuureenheid geselecteerd. Druk kort op de °C/°F/SET-knop , om tussen de temperatuureenheid (°C resp. °F) te wisselen. De officiële temperatuureenheid in Europa is °C. Temperatuur meten Geef het product voor het gebruik ongeveer 30 minuten de tijd om zich aan te passen aan de klimatologische omstandigheden van de omgeving.
  • Seite 57: Temperatuurafwijking Tonen

    Let alstublieft op het volgende: Het oppervlak van het te meten object moet duidelijk groter zijn dan het mee- toppervlak van het product. Anders is er geen betrouwbare meting mogelijk. Meet in principe met de kleinst mogelijke afstand tot het meetoppervlak. Houd het product zo mogelijk loodrecht op het te meten oppervlak.
  • Seite 58: Temperatuurafwijking Scannen

    Druk hiervoor, tijdens de referentiewaarde op het display wordt getoond, de -knop resp. de -knop . Met behulp van deze knop beweegt op het display het symbool boven de selectie van het tolerantiebe- reik naar rechts ( ) resp. links ( ). Kies zo uit de onder het display weergegeven keuze van het tolerantiebereik: 0,5 °C 3 °C...
  • Seite 59: Toepassingsvoorbeeld

    Om bijvoorbeeld het binnendringen van koude lucht in een ruimte tussen een raam en de muur te controleren, scant u eerst de temperatuur rondom het kozijn, direct naast het gesloten raam. Kies de warmste plek van het kozijn als referentie- temperatuur en vervolgens bijvoorbeeld een temperatuurverschil van 3°C / 5°F.
  • Seite 60: Onderhoud En Reiniging

    Na het inschake- De omgevingstemperatuur is Schakel het product uit. Leg len wordt ca. te laag of te hoog. het product op een plek waar 5 seconden „----“ de omgevingstemperatuur en daarna ca. binnen het aangegeven 3 seconden meetbereik ligt. Laat het pro- „OFF“...
  • Seite 61: Afvoer

    (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na ge- bruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 62: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
  • Seite 63: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 64 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 65 Einleitung ....................Seite 65 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 66 Funktionsweise.....................Seite 66 Teilebeschreibung ..................Seite 67 Lieferumfang ....................Seite 67 Technische Daten ..................Seite 67 Sicherheitshinweise ................Seite 67 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...........Seite 69 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 70 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 70 Inbetriebnahme .................Seite 70...
  • Seite 65: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Batterie inklusive Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien.
  • Seite 66: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange- gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 67: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abb. A, B, C) Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis Messwert Infrarotsensor Auswahl des Toleranzbereichs Mess-Taste - Taste Batteriefachdeckel °C / °F / SET-Taste Display - Taste Referenzwert-Anzeige EIN- / AUS-Taste Temperatureinheit 9 V-Blockbatterie Lieferumfang 1 Infrarot-Temperaturmessgerät 1 Bedienungsanleitung 1 9 V-Blockbatterie Technische Daten Spannungsversorgung: (1 x 9 V-Blockbatterie Typ 6F22 oder 6LR61)
  • Seite 68: Gefahr Durch Laserstrahlung

    Gefahr durch Laserstrahlung P max.: <1 mW LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN : 650nm LASER KLASSE 2 EN 60825-1:2014 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
  • Seite 69: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Seite 70: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V-Block) ein.
  • Seite 71: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Drücken Sie die Mess-Taste oder die EIN-/AUS-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das Display leuchtet auf und ein kurzer Signalton ertönt. Drücken und halten Sie die EIN-/AUS-Taste , um das Produkt auszuschal- ten. Zwei kurze Signaltöne ertönen. Wird das Produkt nicht mehr verwendet, schaltet sich die Hintergrundbeleuch- tung des Displays nach ca.
  • Seite 72: Temperaturabweichung Anzeigen

    S (für Surface-Diameter = 10 mm 20 mm 30 mm Flächendurchmesser): D (für Distance = Abstand): 120 mm 240 mm 360 mm Bitte beachten Sie: Die Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. Messen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche.
  • Seite 73: Toleranzbereich Auswählen

    wird im Display neben der Anzeige „REF“ als Referenzwert-Anzeige angezeigt. Toleranzbereich auswählen Sie können am Produkt einstellen, ab welcher Temperaturdifferenz zum Referenz- wert das Produkt mit einem optischen und akustischen Signal reagieren soll. Drücken Sie hierzu, während die Referenzwert-Anzeige im Display angezeigt wird, die -Taste bzw.
  • Seite 74: Anwendungsbeispiel

    Optische Akustische Ursache Darstellung Darstellung Roter Display- Schnelle Die obere Temperaturschwelle ist Hintergrund Signalton-Folge überschritten. Grüner Display- Kein Signalton Innerhalb des eingestellten Hintergrund Temperaturbereichs. Blauer Display- Langsame Die untere Temperaturschwelle ist Hintergrund Signalton-Folge unterschritten. Anwendungsbeispiel Um zum Beispiel das Eindringen von kalter Luft im Innenraum zwischen einem Fensterrahmen und dem Mauerwerk zu prüfen, scannen Sie zunächst die Tempe- ratur umlaufend am Rahmen, unmittelbar neben dem geschlossenen Fenster.
  • Seite 75: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquel- len aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie diese erneut ein.
  • Seite 76: Wartung Und Reinigung

    Fehler Mögliche Ursache Behebung Falsche Tempera- Schwache Batterie Legen Sie eine neue Batterie tur wird im Dis- ein. play angezeigt. Das Produkt wurde nicht für Lassen Sie das Produkt für ca. 30 Minuten an die Um- 30 Minuten an die Umge- gebungstemperatur ange- bungstemperatur anpassen.
  • Seite 77: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Um- weltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 78: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- streckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschä- digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefer- tigt sind.
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05546 Version: 12 / 2021 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2021 · Ident.-No.: HG05546082021-6 IAN 374243_2104...

Inhaltsverzeichnis