Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTIA 1 Kurzanleitung
Parkside PTIA 1 Kurzanleitung

Parkside PTIA 1 Kurzanleitung

Infrarottemperaturmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
INFRAROT-TEMPERATURMESSGERÄT/
INFRARED THERMOMETER PTIA 1
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Kurzanleitung
APARAT DE MĂSURARE A
TEMPERATURII CU INFRAROŞU
Instrucţiune scurtă
INFRACRVENI UREĐAJ ZA
MJERENJE TEMPERATURE
Kratke upute
IAN 419733–2201
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR
Krátký návod
INFRAČERVENÝ PRÍSTROJ
NA MERANIE TEPLOTY
Krátky návod
ИНФРАЧЕРВЕН ТЕРМОГРАФ
Кратко ръководство

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTIA 1

  • Seite 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL INFRAROT-TEMPERATURMESSGERÄT/ INFRARED THERMOMETER PTIA 1 INFRAROT- INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR Krátký návod TEMPERATURMESSGERÄT Kurzanleitung APARAT DE MĂSURARE A INFRAČERVENÝ PRÍSTROJ TEMPERATURII CU INFRAROŞU NA MERANIE TEPLOTY Instrucţiune scurtă Krátky návod INFRACRVENI UREĐAJ ZA ИНФРАЧЕРВЕН ТЕРМОГРАФ Кратко ръководство MJERENJE TEMPERATURE Kratke upute IAN 419733–2201...
  • Seite 3 Kurzanleitung Seite Krátký návod Strana RO/MD Instrucţiune scurtă Pagina Krátky návod Strana Kratke upute Stranica Кратко ръководство Cтраница 74...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..... Seite Einleitung ................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite Funktionsweise..................Seite Teilebeschreibung ................. Seite Lieferumfang ..................Seite 10 Technische Daten .................. Seite 10 Sicherheitshinweise ..............Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..........Seite 12 Vor der Inbetriebnahme ............
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Seite 8: Einleitung

    Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckaus- gabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Kaufland-Service-Seite (www.kaufland.com/manual) und können durch die Eingabe der Artikelnum- mer (IAN) 419733–2201 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
  • Seite 9: Funktionsweise

    Objekten nacheinander gemessen und die Temperaturabweichungen optisch, farblich und akustisch miteinander verglichen werden. Der integrierte Laser- pointer mit 8-Punkt-Laserkreis darf ausschließlich im Rahmen der Temperatur- messung zur Lokalisierung eines Messbereichs am Messobjekt eingesetzt werden. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke benutzt werden.
  • Seite 10: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Infrarot-Temperaturmessgerät 1 Bedienungsanleitung 1 9 V-Blockbatterie Technische Daten Spannungsversorgung: (1 x 9 V-Blockbatterie Typ 6F22 oder 6LR61) Messbereich: -50 °C bis +380 °C (-58 °F bis +716 °F) Messgenauigkeit für T > 0 °C: ± 1,5 °C bzw. ±1,5 % des Messwertes Messgenauigkeit für T <...
  • Seite 11: Gefahr Durch Laserstrahlung

    Gefahr durch Laserstrahlung P max.: <1 mW LASERSTRAHLUNG : 650nm NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN EN 60825-1:2014 LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Seite 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V-Block) ein.
  • Seite 14: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten D rücken Sie die Mess-Taste oder die EIN-/AUS-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das Display leuchtet auf und ein kurzer Signalton ertönt. D rücken und halten Sie die EIN-/AUS-Taste , um das Produkt auszuschalten. Zwei kurze Signaltöne ertönen. W ird das Produkt nicht mehr verwendet, schaltet sich die Hintergrundbe- leuchtung des Displays nach ca.
  • Seite 15: Temperaturabweichung Anzeigen

    S (für Surface-Diameter = 10 mm 20 mm 30 mm Flächendurchmesser): D (für Distance = Abstand): 120 mm 240 mm 360 mm Bitte beachten Sie: D ie Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. M essen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche.
  • Seite 16: Referenzwert Festlegen

    Referenzwert festlegen D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis auf die Stelle, deren Temperatur Sie als Referenz festlegen möchten. Die Temperatur wird im Display angezeigt. D rücken Sie nun, während Sie die Mess-Taste halten, die °C/°F/SET–Taste um den Temperaturwert als Referenzwert zu übernehmen.
  • Seite 17: Temperaturabweichung Scannen

    Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis auf die zu messende Stelle. Die Temperatur wird im Display angezeigt. H alten Sie während des Scannens die Mess-Taste gedrückt und bewegen Sie den Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis langsam kontinuierlich über die zu messende Fläche.
  • Seite 18: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display erscheint das Batterie-Symbol , sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen/ austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß...
  • Seite 19: Service

    Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 20 Legenda použitých piktogramů ......... Strana 21 Úvod ....................Strana 22 Použití ke stanovenému účelu............Strana 22 Funkce ....................Strana 23 Popis dílů .................... Strana 23 Obsah dodávky ................. Strana 23 Technická data ................... Strana 24 Bezpečnostní pokyny ............Strana 24 Bezpečnostní...
  • Seite 21: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterie Bezpečnostní upozornění Instrukce Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které...
  • Seite 22: Úvod

    Infračervený teploměr Úvod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Kaufland (www.kaufland.com/manual) a můžete za- dáním čísla artiklu (IAN) 419733–2201 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze. VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní...
  • Seite 23: Funkce

    Výrobek je určen pouze k osobnímu použití a nesmí být používán ke komerčním nebo průmyslovým účelům. Výrobek používejte pouze v suchém prostředí nebo jen v místnostech. Jiná použití platí jako použití k nestanovenému účelu. Nároky jakéhokoliv druhu týkající se škod způsobených jiným použitím než použitím ke stanovenému účelu jsou vyloučeny.
  • Seite 24: Technická Data

    Technická data Napájecí napětí: (1x bloková baterie 9 V typu 6F22 nebo 6LR61) Rozsah měření: od -50 °C do +380 °C (-58 °F do +716 °F) Přesnost měření pro T > 0 °C: ± 1,5 °C resp. ±1,5 % naměřené hodnoty Přesnost měření...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Nemiřte laserovým paprskem na odrážející se plochy nebo materiály. I odražený laserový paprsek může způsobit poškození očí. Každé zesílení paprsku je zakázáno. Hrozí nebezpečí zranění! Za škody způsobené manipulací laserového zařízení, stejně tak jako nerespektováním bezpečnostních pokynů, výrobce neručí. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 26: Před Uvedením Do Provozu

    Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Seite 27: Uvedení Do Provozu

    P opřípadě vyjměte vybitý blok baterií 9 V a vložte dovnitř nový. Popřípadě očistěte před vložením bloku baterií 9 V jeho kontakty a kontakty v přihrádce. Používejte jen blok baterií 9 V, typu 6F22 nebo 6LR61. P ři vkládání bloku baterií 9 V dbejte na správnou polaritu. Polarita je vy- značená...
  • Seite 28: Měření Teploty

    Měření teploty Před měřením nechte výrobek 30 minut v klidu, aby se přizpůsobil klimatickým podmínkám prostředí. Při namíření laserovým ukazovátkem s 8bodovým laserovým kruhem povrch, který chcete měřit přidržte stisknuté měřící tlačítko Při stisknutém tlačítku měření se měří teplota; na displeji se přitom ob- jeví...
  • Seite 29: Zobrazení Teplotních Odchylek

    N eměřte v prašném nebo zakouřeném prostředí anebo v prostředí zaplně- ném párou. N eměřte teplotu přes průsvitné látky, sklo nebo umělou hmotu. Zobrazení teplotních odchylek Teplotní odchylkou je zde myšlený rozdíl mezi předem stanovenou referenční teplotou a naměřenou teplotou. Odchylky se znázorňují jako číselné hodnoty spolu s barvou displeje .
  • Seite 30: Skenování Teplotní Odchylek

    Upozornění: V režimu „Normální“ je tolerance pro funkci odchylky teploty deaktivována. V důsledku toho není odchylka teploty od referenční hodnoty indikována barevným ukazatelem ani zvukovým signálem. Skenování teplotní odchylek Zvolte, podle výše popsaného postupu, jednu referenční teplotu. Stiskněte tlačítko měření a namiřte laserové...
  • Seite 31: Zobrazení Stavu Baterie

    Nyní skenujte znovu rovnoměrně, kolem dokola vedle okenního rámu. Možný vstup chladného vzduchu s diferencí více než 3°C/5°F je signalizován modrým displejem a pomalým sledem signálů. Zobrazení stavu baterie Na displeji se objeví symbol baterie , jakmile je napětí baterie příliš nízké. Při objevení...
  • Seite 32: Servis

    Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je od- děleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 33 Legenda pictogramelor utilizate ........Pagina 34 Introducere ...................Pagina 35 Utilizare conform destinaţiei ..............Pagina 35 Mod de funcţionare ................Pagina 36 Descrierea componentelor ..............Pagina 36 Pachet de livrare ................Pagina 37 Date tehnice ..................Pagina 37 Indicaţii de siguranţă ............Pagina 37 Indicaţii de siguranţă pentru baterii/acumulatori ......Pagina 39 Anterior punerii în funcţiune ..........Pagina 40 Introducerea/schimbarea bateriei ............Pagina 40...
  • Seite 34: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Citiţi manualul de utilizare. Pericol de explozie! Purtaţi mănuși de protecţie! Atenţie! Protejaţi-vă de razele laser! Nu priviţi niciodată în razele laser! Curent continuu/tensiune continuă Baterie inclusă Indicaţii de siguranţă Indicaţii de utilizare Marcajul CE indica conformitatea cu directivele UE relevante aplicabile pentru acest produs.
  • Seite 35: Introducere

    Aparat de măsurare a temperaturii cu infraroşu Introducere În cazul acestui document este vorba de o ediţie tipărită prescurtată a manualului de utilizare complet. Prin scanarea codului QR ajungeţidirect pe pagina Kaufland-Service (www.kaufland.com/manual) și cu in- troducerea numărului de articol (IAN) 419733–2201 puteţi vizualiza și descărca manualul de utilizare complet.
  • Seite 36: Mod De Funcţionare

    trebuie folosit doar pentru măsurarea temperaturii și localizarea unui punct de măsurare pe obiectul de măsurat. Produsul este destinat exclusiv uzului privat și nu poate fi folosit pentru scopuri comerciale sau industriale. Folosiţi produsul doar într-un mediu uscat resp. în spaţii interioare.
  • Seite 37: Pachet De Livrare

    Pachet de livrare 1 termometru cu infraroșu 1 manual de utilizare 1 baterie bloc 9 V Date tehnice Alimentare cu tensiune: (1 x 9 V-baterie bloc tip 6F22 sau 6LR61) Interval de măsurare: -50 °C până la +380 °C (-58 °F până la +716 °F) Exactitate măsurare pentru T >...
  • Seite 38 Pericol generat de razele laser P max.: <1 mW RAZE LASER : 650nm NU PRIVIŢI ÎN RAZELE LASER EN 60825-1:2014 CLASA DE LASER 2 Produsul conţine un laser de clasa 2. Nu îndreptaţi niciodata raza laserului către persoane sau animale. Nu priviţi niciodată...
  • Seite 39: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii/Acumulatori

    Indicaţii de siguranţă pentru baterii/acumulatori PERICOL DE MOARTE! Ţineţi bateriile/acumulatorii la distanţă de copii. Consultaţi imediat un medic în caz de înghiţire! Înghiţirea poate cauza arsuri, perforări ale ţesuturilor moi și moartea. Arsurile grave pot apărea în decurs de 2 ore după înghiţire. PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată...
  • Seite 40: Anterior Punerii În Funcţiune

    Curăţaţi contactele bateriei/acumulatorului și din compartimentul de baterii înainte de introducere cu o lavetă uscată, fără scame sau cu un beţișor cu vată! Îndepărtaţi imediat bateriile/acumulatorii descărcaţi din produs. Anterior punerii în funcţiune Indicaţie: Pentru a pune în funcţiune produsul, introduceţi bateriile existente (bloc 9 V).
  • Seite 41: Selectarea Unităţii De Temperatură

    A păsaţi şi ţineţi apăsată tasta PORNIT/OPRIT pentru a opri produsul. Se aud două semnale sonore scurte. D acă produsul nu mai este folosit, iluminarea de fundal a ecranului se oprește după aprox. 15 secunde. După cca. 60 de secunde produsul se oprește automat, se aud două...
  • Seite 42: Afișarea Diferenţelor De Temperatură

    Vă rugăm să aveţi în vedere următoarele: S uprafaţa obiectului ţintă trebuie să fie mult mai mare decât suprafaţa de măsurat a produsului. În caz contrar nu este posibilă o măsurare de încredere. M ăsuraţi în principal la cea mai mică distanţă faţă de suprafaţa de măsurat. Î...
  • Seite 43: Selectarea Intervalului De Toleranţă

    Selectarea intervalului de toleranţă Puteţi să setaţi pe produs de la ce diferenţă de temperatură faţă de valoare de referinţă, trebuie să reacţioneze produsul cu un semnal optic și acustic. Pentru acest lucru apăsaţi tasta în timp ce valoarea de referinţă este afișată...
  • Seite 44: Exemplu De Utilizare

    Prezentare Prezentare Cauză optică acustică Fundal ecran Fără semnal sonor În intervalul de temperatură setat verde Fundal ecran Semnal sonor lent Temperatura inferioară este depășită albastru Exemplu de utilizare Pentru a verifica de exemplu pătrunderea aerului rece într-un spaţiu interior din- tre cadrul ferestrei și zidărie, scanaţi temperatura de pe cadrul lângă...
  • Seite 45: Înlăturare

    Asiguraţi-vă că nu se află obiecte în orificiul senzorului cu infraroșu Dacă este necesar curăţaţi orificiul ușor cu aer comprimat. Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșe- urilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu urmă- toarea semnificaţie: 1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/80–98: substanţe de conexiune.
  • Seite 46: Service

    Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile/acumulatorii consumate la un punct de colectare comunal. Service Service România și Moldova Tel.: 0800890239 E-Mail: client@kaufland.ro 46 RO/MD...
  • Seite 47 Legenda použitých piktogramov ......Strana 48 Úvod ....................Strana 49 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 49 Spôsob činnosti .................. Strana 50 Popis častí ................... Strana 50 Rozsah dodávky ................Strana 51 Technické údaje ................. Strana 51 Bezpečnostné upozornenia ..........
  • Seite 48: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd/napätie Vrátane batérie Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
  • Seite 49: Úvod

    Infračervený prístroj na meranie teploty Úvod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Kaufland (www.kaufland.com/manual) a zadaním čísla vý- robku (IAN) 419733–2201 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na ovládanie.
  • Seite 50: Spôsob Činnosti

    Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nesmie byť nasadený pre priemyselné alebo živnostenské účely. Používajte výrobok iba v suchom okolí resp. v interiéroch. Iné používanie alebo používanie prekračujúce tento rozsah nie je v súlade s určeným účelom. Akékoľvek nároky na úhradu škôd vzniknutých v dôsledku používania, ktoré...
  • Seite 51: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 infračervený prístroj na meranie teploty 1 návod na obsluhu 1 bloková batéria 9 V Technické údaje Zdroj napätia: (1 x 9 V bloková batéria typ 6F22 alebo 6LR61) Rozsah merania: -50 °C až +380 °C (-58 °F až +716 °F) Presnosť...
  • Seite 52 Nebezpečenstvo spôsobené laserovým žiarením P max.: <1 mW LASEROVÉ ŽIARENIE : 650nm NEPOZERAJTE SA DO LÚČA EN 60825-1:2014 LASEROVÁ TRIEDA 2 Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá. Nikdy nepozerajte priamo do lúča. Aj slabý laserový lúč môže spôsobiť poškodenie zraku.
  • Seite 53: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné...
  • Seite 54: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v prie- činku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Pre uvedenie výrobku do prevádzky vložte priloženú batériu (9 V blok).
  • Seite 55: Výber Jednotky Teploty

    S tlačte a podržte tlačidlo ZA-/VYPNÚŤ pre vypnutie výrobku. Zaznejú dva krátke signálne tóny. A k už výrobok nie je používaný, osvetlenie displeja sa po cca. 15 sekundách vypne. Po cca. 60 sekundách sa výrobok automaticky vypne; upozornia na to dva krátke signálne tóny. Výber jednotky teploty Po zapnutí...
  • Seite 56: Zobrazenie Teplotnej Odchýlky

    Následne je uvedených niekoľko hodnôt pre orientáciu: S (pre Surface-Diameter = priemer plochy): 10 mm 20 mm 30 mm D (pre Distance = odstup): 120 mm 240 mm 360 mm Dbajte prosím na: P locha cieľového objektu musí byť značne väčšia ako meracia plocha výrobku.
  • Seite 57: Stanovenie Referenčnej Hodnoty

    Stanovenie referenčnej hodnoty Stlačte meracie tlačidlo a nasmerujte laserový pointer s 8-bodovým la- serovým kruhom na miesto, ktorého teplotu chcete stanoviť ako referenciu. Na displeji sa objaví teplota. Zatiaľčo držíte stlačené meracie tlačidlo, stlačte tlačidlo °C/°F/SET aby ste prevzali teplotnú hodnotu ako referenčnú hodnotu. Táto teplota sa zobrazí...
  • Seite 58: Príklady Aplikácie

    meranú plochu. Teplotné odchýlky medzi referenčnou a nameranou hodnotou sú zobrazené nasledovne: Optické Akustické Príčina zobrazenie zobrazenie Červené pozadie Rýchly sled Horný teplotný prah je prekročený displeja signálnych tónov Zelené pozadie Žiadny signálny Vrámci nastavenej teplotnej oblasti displeja tón Modré pozadie Pomalý...
  • Seite 59: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Z abezpečte, aby pri čistení do výrobku neprenikla voda! V ýrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. P ri silnejšom znečistení výrobku použite handričku jemne navlhčenú v umývacom prostriedku. Zabezpečte, aby sa do otvora infračerveného senzora nedostali žiadne predmety.
  • Seite 60: Servis

    Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
  • Seite 61 Značenje korištenih simbola ........Stranica 62 Uvod ....................Stranica 63 Namjenska uporaba ................Stranica 63 Način funkcioniranja ...............Stranica 64 Opis dijelova ..................Stranica 64 Opseg isporuke ................Stranica 64 Tehnički podaci ................Stranica 65 Sigurnosne napomene ............Stranica 65 Sigurnosne upute za baterije/punjive baterije .......Stranica 66 Prije puštanja u rad .............Stranica 67 Umetanje/zamjena baterije ............Stranica 67 Puštanje u rad...
  • Seite 62: Značenje Korištenih Simbola

    Značenje korištenih simbola Pročitajte sa time u vezi i slijedeće upute za rukovanje. Opasnost od eksplozije! Nosite zaštitne rukavice! Pozor! Zaštitite se od laserskih zraka! Ne gledati u laserske zrake! Istosmjerna struja/napon Uključujući bateriju Sigurnosne napomene Upute za rukovanje CE znak označava sukladnost relevantnim EU direktivama koje se odnose na ovaj proizvod.
  • Seite 63: Uvod

    Infracrveni uređaj za mjerenje temperature Uvod Ovaj je dokument skraćena tiskana verzija cjelovitih uputa za uporabu. Skeniranjem QR koda dospjeti ćete izravno na stranicu usluge Kaufland (www.kaufland.com/manual) i unosom broja artikla (IAN) 419733–2201 možete pogledati i preuzeti cjelovite upute za uporabu. UPOZORENJE! Pridržavajte se cjelovitih uputa za uporabu i sigurnosnih na- pomena kako biste izbjegli tjelesne ozljede i materijalne štete.
  • Seite 64: Način Funkcioniranja

    Proizvodj je isključivo namijenjen za uporabu u privatne svrhe i ne smije se upo- trebljavati u poslovne ili industrijske svrhe. Proizvod koristite samo u suhoj okolini odn. u unutrašnjim prostorima. Svako drugo korištenje koje nije ovdje navedeno nije u skladu s njegovom namjenom. Zahtjevi bilo kakve vrste zbog šteta koje su nastale zbog nenamjenske upotrebe isključeni su.
  • Seite 65: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Opskrba naponom: (1 x 9 V-blok baterija tip 6F22 ili 6LR61) Mjerno područje: -50 °C do +380 °C (-58 °F do +716 °F) Točnost mjerenja za T > 0°C: ± 1,5 °C odn. ±1,5 % izmjerene vrijednosti Točnost mjerenja za T < 0°C: ± 3 °C odn. ±3 % izmjerene vrijednosti Klasa lasera: Valna duljina lasera: 650 nm...
  • Seite 66: Sigurnosne Upute Za Baterije/Punjive Baterije

    Zabranjeno je svako podešavanje za pojačavanje laserske zrake. Postoji opasnost od ozljeda! Za štete zbog manipulacije usmjeravanjem lasera kao i nepridržavanjem sigurnosnih uputa ne preuzima se jamstvo. Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe s umanjenom tjelesnom, osjetilnom i mentalnom sposobno- šću ili s pomanjkanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa sigurnom uporabom proizvoda i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
  • Seite 67: Prije Puštanja U Rad

    Ako su punjive baterije/jednokratne baterije iscurjele, spriječite dodir kože, očiju i sluznica sa kemikalijama! Odmah isperite pogođena mjesta čistom vodom i potražite liječnika! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurjele ili oštećene baterije/ punjive baterije mogu uzrokovati ozljede kiselinom, ako dođu u kontakt s kožom. Stoga u takvom slučaju obavezno nosite odgovarajuće zaštitne rukavice.
  • Seite 68: Puštanje U Rad

    P ri umetanju 9 V-blok baterije pazite na ispravne polove. Oni su prikazani na poklopcu pretinca za baterije (sl. C). Z atvorite poklopac pretinca za baterije. Proizvod je sada spreman za rad. Puštanje u rad O buhvatite dršku proizvoda tako, da kažiprst može djelovati na mjernu tippku i palac tipke Uključivanje i isključivanje...
  • Seite 69: Mjerenje Temperature

    Mjerenje temperature Prije korištenja proizvoda dajte si vremena nekih 30 minuta da biste se prilagodili na klimatske odnose okoliša. D ržite pritisnutu mjernu tipku , dok laserski pokazivač sa 8 točaka laser- skog kruga usmjeravate na površinu koju želite mjeriti. D ok držite pritisnutom mjernu tipku mjerit će se temperatura;...
  • Seite 70: Prikazivanje Otklona Temperature

    N emojte mjeriti kroz prozirne materijale kao što su staklo ili plastika. Prikazivanje otklona temperature Temperaturnim otklonom označava se razlika između ranije čvrsto određenom referencijalnom vrijednosti i izmjerenom temperaturom. Otkloni se prikazuju kao brojčane vrijednosti i pomoću prikaza na zaslonu u boji.
  • Seite 71: Skeniranje Otklona Temperature

    Napomena: u modusu „Normal“ interval tolerancije za funkciju odstupanja temperature je deaktiviran. Zbog toga se odstupanje temperature od referentne vrijednosti ne označava ni prikazom u boji, niti zvučnim signalom. Skeniranje otklona temperature O dabeire referencijalnu temperaturu kako je gore opisano. P ritisnite mjernu tipku i usmjerite laserski pokazivač...
  • Seite 72: Prikaz Baterije

    Prikaz baterije Na zaslonu se pojavi simbol baterije , čim je napajnje baterije prenisko. K ad se ovaj simbol pojavi, umetnite novu bateriju kako je prikazano u poglavlju „Umetanje/zamjena baterije“. P razna baterija skriva opasnost od istjecanja. Zbog toga se kod niskog napajanja baterije neće izdavati točnost mjerenja prema podatcima nave- denima u poglavlju “Tehnički podatci”.
  • Seite 73: Servis

    Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama.
  • Seite 74 Легенда на използваните пиктограми ..Страница 75 Увод .................... Страница 76 Употреба по предназначение..........Страница 76 Принцип на действие ............... Страница 77 Описание на частите ............... Страница 77 Обем на доставката ..............Страница 78 Технически данни ..............Страница 78 Указания за безопасност .........
  • Seite 75: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Прочетете ръководството за експлоатация. Опасност от експлозия! Носете защитни ръкавици! Внимание! Пазете се от лазерното лъчение! Не гледайте в лазерния лъч! Постоянен ток/постоянно напрежение Включително батерия Инструкции за безопасност Указания за действия CE маркировката означава съответствие с директиви на ЕС, приложими...
  • Seite 76: Увод

    Инфрачервен термограф Увод Този документ е съкратена печатна версия на пълното ръководство за експлоатация. Сканирайки QR кода, Вие стигате директно до страницата на Kaufland Service (www.kaufland.com/manual) и при въвеждане на номера на артикула (IAN) 419733–2201 можете да разгледате и изтеглите пълното ръководство за експлоатация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Съблюдавайте...
  • Seite 77: Принцип На Действие

    и акустично. Интегрираната лазерна показалка с 8-точков лазерен кръг може да се използва само в рамките на температурното измерване за локализиране на измервателния обхват върху обекта. Продуктът е предназначен само за лична употреба и не бива да се из- ползва за професионални или индустриални цели. Използвайте продукта само...
  • Seite 78: Обем На Доставката

    Обем на доставката 1 инфрачервен термограф 1 ръководство за експлоатация 1 9 V блок батерия Технически данни Захранване: (1 x 9 V блок батерия, тип 6F22 или 6LR61) Измервателен обхват: -50 °C до +380 °C (-58 °F до +716 °F) Точност...
  • Seite 79 Опасност от лазерно лъчение P max.: <1 mW ЛАЗЕРНО ЛЪЧЕНИЕ : 650nm НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА EN 60825-1:2014 КЛАС НА ЛАЗЕРА 2 Продуктът съдържа лазер клас 2. Никога не насочвайте лазерния лъч към лица или животни. Никога не гледайте директно в лъча. Дори слаб лазерен лъч може да предизвика...
  • Seite 80: Указания За Безопасност При Работа С Батерии/Акумулаторни Батерии

    Указания за безопасност при работа с батерии/акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батериите/акумулаторните батерии извън обсега от деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! Поглъщането може да доведе до изгаряния, перфорация на меките тъкани и смърт. В рамките на 2 часа след поглъщането могат да въз- никнат...
  • Seite 81: Преди Пускане В Действие

    Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип батерии/акумулаторни батерии! Поставяйте батериите/акумулаторните батерии съобразно обозна- чението за полярност (+) и (-) върху тях и върху продукта. Преди поставяне почистете контактите на батерията/акумулаторната батерия и в отделението за батерията със суха кърпа, която не оставя власинки, или...
  • Seite 82: Пускане В Действие

    Пускане в действие Х ванете дръжката на продукта така, че показалецът да може да задейства измервателния бутон , а палецът - бутоните до Включване и изключване Натиснете бутона за измерване или бутона ВКЛ./ИЗКЛ. , за да включите продукта. Дисплеят светва и прозвучава кратък звуков сигнал.
  • Seite 83 Докато натискате бутона, се измерва температурата, като при това на дисплея се отчита „SCAN“. След освобождаване на измервателния бутон на дисплея се отчита последната измерена температура и лазерната показалка с 8-точковия лазерен кръг се изключва. Установената температура е средната температура на измерената площ.
  • Seite 84: Отчитане На Температурното Отклонение

    Отчитане на температурното отклонение Като температурно отклонение се обозначава разликата между предва- рително определена референтна стойност и измерената температура. Отклоненията се отчитат като числени стойности и с цветна индикация на дисплея . Допълнително прозвучава звуков сигнал. Определяне на референтната стойност Натиснете...
  • Seite 85: Сканиране На Температурното Отклонение

    Сканиране на температурното отклонение Изберете референтна температура, както е описано по-горе. Натиснете измервателния бутон и насочете лазерната показалка с 8-точковия лазерен кръг към измерваното място. Температурата се отчита на дисплея По време на сканирането дръжте измервателния бутон натиснат, бавно и последователно движете лазерната показалка с 8-точковия лазерен...
  • Seite 86: Показание За Батерия

    Показание за батерия На дисплея се появява символът за батерията , когато напрежението на батерията е много ниско. При появата на този символ поставете нова батерия, както е описано в раздел „Поставяне /смяна на батерията“. Празната батерия крие риск от изтичане. Освен това при ниско напрежение...
  • Seite 87: Сервиз

    Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните пун- ктове...
  • Seite 88 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05546 Version: 06/2022 Stand der Informationen · Stav informací Versiunea informaţiilor · Stav informácií Stanje informacija · Актуалност на информацията: 04/2022 · Ident.-No.: HG05546042022-10 IAN 419733–2201...

Diese Anleitung auch für:

Hg05546

Inhaltsverzeichnis