Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLW A5 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PLW A5 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PLW A5 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Laser-wasserwaage
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LASER-WASSERWAAGE/LASER SPIRIT LEVEL/
NIVEAU À BULLE LASER PLW A5
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NIVEAU À BULLE LASER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
POZIOMICA LASEROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LASEROVÁ VODOVÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LASER VATERPAS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LÉZERES VÍZMÉRTÉK
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 449825_2310
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and safety notes
LASER WATERPAS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASEROVÁ VODOVÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NIVEL DE BURBUJA
CON LÁSER
Instrucciones de utilización y de seguridad
LIVELLA LASER
CON TREPPIEDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLW A5

  • Seite 1 LASER-WASSERWAAGE/LASER SPIRIT LEVEL/ NIVEAU À BULLE LASER PLW A5 LASER-WASSERWAAGE LASER SPIRIT LEVEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes NIVEAU À BULLE LASER LASER WATERPAS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies POZIOMICA LASEROWA LASEROVÁ VODOVÁHA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 114...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ..........Seite Lieferumfang ............Seite Technische Daten ..........Seite Sicherheitshinweise ....... Seite Warnung! Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen! ........... Seite 11 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ... Seite 12 Inbetriebnahme ........
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Inkl. Batterien Gleichstrom/-spannung Beleuchtung EIN/AUS Laserstrahl EIN/AUS Beleuchtungsanzeige (LED kann nicht ausgetauscht werden.) Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen...
  • Seite 7: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z. B. Bildern oder Möbeln, vorgesehen. Die Messung erfolgt über den Laserstrahl und die Libellen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 x Laser-Wasserwaage 1 x Stativ 2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Laserklasse: Genauigkeit: +/– 1 mm/m Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V , AAA Höhenlage: bis zu 2000 m Umgebungstemperatur: -5 °C–40 °C Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % Arbeitsbereich: bis zu 2 m...
  • Seite 10 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 11: Warnung! Verletzungsgefahr Durch Laserstrahlen

    es dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei: HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betroffene Stelle unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Seife und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Hautrei- zung einen Arzt auf. AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegenstände, die Licht reflektieren können. Bereits ein kurzer Sichtkontakt kann zu Augenschäden führen. Schalten Sie den Laserstrahl immer aus, wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Seite 13: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 14: Produkt Aufstellen

    Hinweis: Wenn der Laserstrahl zu schwach wird oder nicht mehr sichtbar ist, müssen Sie die Batterien auswechseln. Produkt aufstellen Sie können das Produkt mit oder ohne Stativ verwenden. Gehen Sie zur Befestigung und Ausrichtung auf dem Stativ wie folgt vor: Drehen Sie das Stativ mit der Gewindeschraube vollständig in das Gewinde...
  • Seite 15: Bedienung

    Bedienung Schauen Sie nicht direkt in den Laser- strahl bzw. in die -öffnung . Bei nicht vorhandenem Schließreflex kann dies zu bleibenden Augenschäden führen. Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der Laser- strahl ins Auge trifft.
  • Seite 16: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für die Libellen mit dem Ein-/Aus-Schalter (Beleuchtung) ein, falls die Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind. Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblasen in den Libellen genau mittig zwischen den beiden Markierstrichen stehen (siehe Abb. B). Eine zweite Person kann nun die gewünschten Punkte anzeichnen.
  • Seite 17 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num- mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 18 Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Hersteller- verantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebil- deten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Seite 19: Garantie

    Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhal- tigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwen- dung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
  • Seite 20: Abwicklung Im Garantiefall

    Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
  • Seite 21: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Seite 22 List of pictograms used ....... Page 23 Introduction ..........Page 24 Proper use ............Page 25 Description of parts ..........Page 25 Includes ............... Page 26 Technical information ......... Page 26 General safety instructions ..... Page 26 Warning! Risk of injury from laser beams! ..Page 28 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries........
  • Seite 23: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety instructions! Incl. Batteries Direct current/voltage Illumination ON/OFF ON/OFF Laser beam ON/OFF ON/OFF Illumination indicator (LED, cannot be replaced.) Protect yourself from laser radiation! Never look into the laser beam! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children...
  • Seite 24: Introduction

    List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Seite 25: Proper Use

    the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Proper use The product level is a measuring device and is intended for use in aligning objects horizontally and vertically, e.g. pictures or furniture. Measurements are performed using the laser beam and the spirit levels.
  • Seite 26: Includes

    Includes 1 x Laser spirit level 1 x Tripod 2 x Batteries 1.5 V , AAA 1 x Instructions for use Technical information Laser class: Accuracy: +/– 1 mm/m Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA Altitude: up to 2000 m Ambient temperature: -5 °C–40 °C Humidity up to 80 %...
  • Seite 27 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl- edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and under- stand the hazards involved.
  • Seite 28: Warning! Risk Of Injury From Laser Beams

    SKIN CONTACT: Clean the affected area immediately for at least 15 minutes with plenty of soap and water. Contact a doctor if you suffer lasting skin irritation. EYE CONTACT: Flush the affected eye immediately for at least 15 minutes with plenty of water. When do- ing this, hold the eye open with a thumb and index finger.
  • Seite 29: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swal- lowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Seite 30: Preparing For First Use

    Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/recharge- able batteries. Remove the batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable...
  • Seite 31: Setting Up The Product

    Setting up the product You can use the product with or without a tripod. Follow the steps below to attach and align the product on the tripod: Turn the tripod with the threaded screw com- pletely into the threaded hole on the underside of the housing.
  • Seite 32: Use With The Tripod

    Use with the tripod Set the product on the tripod down in the desired place and align it as described in the section “Setting up the product”. Switch on the product with the laser beam On/Off switch . The product projects two laser beams that intersect one another at right angles on to a wall.
  • Seite 33: Maintenance, Cleaning And Care

    Note: Electrostatic discharge could lead to functional errors. If such functional errors occur, remove the battery briefly and replace it again. Maintenance, cleaning and care Apart from replacing the batteries, the product is mainte- nance-free. Clean the outside of the product only with a soft, slightly moist cloth.
  • Seite 34 Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsi- bility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
  • Seite 35: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guide- lines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 36: Service

    Please have the till receipt and the item number (IAN 449825_2310) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 37 Légende des pictogrammes utilisés ............... Page 38 Introduction ..........Page 39 Utilisation conforme ........... Page 40 Description des pièces ........Page 40 Contenu de livraison .......... Page 41 Caractéristiques..........Page 41 Consignes de sécurité ......Page 41 Avertissement ! Risque de blessures par le rayon laser ! ...........
  • Seite 38: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Piles incluses Courant continu/Tension continue Éclairage ON/OFF ON/OFF Rayon laser ON/OFF ON/OFF Voyant de l'éclairage (La LED ne peut pas être remplacée.) Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Instructions de sécurité...
  • Seite 39: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement La marque CE indique la conformité...
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les docu- ments. Utilisation conforme Le produit est un outil de mesure, et se destine à l‘aligne- ment horizontal et vertical des objets, par ex. tableaux ou meubles.
  • Seite 41: Contenu De Livraison

    Contenu de livraison 1 x Niveau à bulle laser 1 x Trépied 2 x Piles 1,5 V , AAA 1 x Mode d’emploi Caractéristiques Classe de laser : Précision : +/– 1 mm/m Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V , AAA Hauteur intérieure : allant jusqu’à...
  • Seite 42 Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont sur- veillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à...
  • Seite 43: Avertissement ! Risque De Blessures Par Le Rayon Laser

    absolument respecter les consignes suivantes. Mesures de premier secours en cas de : CONTACT AVEC LA PEAU : immédiatement laver la zone lésée pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment de l’eau et du savon. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin. CONTACT AVEC LES YEUX : immédiatement rincer pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment de l’eau.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechar- geables hors de la portée des enfants. En cas d’inges- tion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perfo- ration des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
  • Seite 45: Risque D'endommagement Du Produit

    Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié.
  • Seite 46: Installation Du Produit

    Installation du produit Vous pouvez utiliser le produit avec ou sans trépied. Pour fixer et orienter le trépied, procédez de la manière suivante : Tournez entièrement le trépied avec la vis filetée dans le filetage situé sous le boîtier. Assurez-vous que la vis est solidement et correctement fixée.
  • Seite 47: Utilisation Avec Le Trépied

    dans un œil, immédiatement fermer l’œil et détourner la tête du faisceau. Utilisation avec le trépied Placez le produit à l‘endroit souhaité, et le diriger comme décrit au chapitre « Installation du produit ». Allumez le produit avec l‘interrupteur Marche/Arrêt (rayon laser) .
  • Seite 48: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Remarque : le produit est doté de deux aimants De ce fait, vous pouvez le poser sur des surfaces atti- rant les objets aimantés (par ex. étagères en fer). Remarque : la décharge électrostatique peut entraîner des erreurs de fonctions. Si de telles erreurs se produisent, retirez la pile un court instant puis remettez-la en place.
  • Seite 49 Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environ- nement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 50: Garantie

    comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 51: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 52 Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
  • Seite 53: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 449825_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 54 Legenda van de gebruikte pictogrammen .........Pagina 55 Inleiding ............Pagina 56 Doelmatig gebruik...........Pagina 57 Onderdelenbeschrijving .........Pagina 57 Inhoud van de levering ........Pagina 57 Technische gegevens ........Pagina 58 Veiligheidsinstructies ......Pagina 58 Waarschuwing! Gevaar voor letsel door laserstralen! ..........Pagina 60 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ...Pagina 60 Ingebruikname ........Pagina 62 Batterijen plaatsen/vervangen .......Pagina 62...
  • Seite 55: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de aanwijzingen! Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen! Incl. batterijen Gelijkstroom/-spanning Verlichting AAN/UIT ON/OFF Laserstraal AAN/UIT ON/OFF Verlichtingsindicator (de led kan niet worden vervangen.) Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen...
  • Seite 56: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Seite 57: Doelmatig Gebruik

    voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Het product dient als meetapparaat en is bedoeld voor het horizontaal en verticaal uitlijnen van voorwerpen, bijv. van foto‘s of meubels. De meting vindt plaats via de laser- straal en de libellen.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    2 x batterij 1,5 V , AAA 1 x gebruiksaanwijzing Technische gegevens Laserklasse: Nauwkeurigheid: +/– 1 mm/m Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V , AAA Hoogte: tot max. 2000 m Omgevingstemperatuur: -5 °C‒40 °C Luchtvochtigheid tot max. 80 % Werkbereik: tot 2 m Max.
  • Seite 59 gebruik van het product en zij de hieruit voortvloei- ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconstateerd. Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn.
  • Seite 60: Waarschuwing! Gevaar Voor Letsel Door Laserstralen

    Houd het oog daarbij open met behulp van uw duim en wijsvinger. Ga direct naar een arts. INADEMEN: zorg onmiddellijk voor voldoende toevoer van frisse lucht. Zorg in geval van ademhalings- problemen voor de toevoer van pure zuurstof. CONTACT MET DE MONDHOLTE: spoel de mondholte onmiddellijk uit met voldoende water als de betreffende persoon bij bewustzijn is.
  • Seite 61 Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaad- bare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/ accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daar- door kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Seite 62: Ingebruikname

    Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Ingebruikname Batterijen plaatsen/vervangen (zie afb. A) Schakel het product uit. Open het batterijvak Plaats 2 batterijen 1,5 V , AAA resp.
  • Seite 63: Bediening

    Draai en kantel vervolgens de behuizing, totdat de luchtbellen in de libellen precies in het mid- den tussen de beide markeringen liggen (zie afb. B). Opmerking: schakel de verlichting voor de libellen met de Aan/Uit-schakelaar (verlichting) in als er niet voldoende licht is. Fixeer vervolgens de positie van de behuizing door de vastzetschroef aan het statief naar rechts te...
  • Seite 64: Gebruik Zonder Statief

    Als de laserstraal niet exact op de vereiste hoogte ingesteld is, kunt u een duimstok of een ander geschikt meetgereedschap gebruiken om punten langs een verticale of horizontale lijn op een wand af te tekenen. Teken daarvoor de berekende afstand tot de laserstraal af op de gewenste hoogte.
  • Seite 65: Afvoer

    Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, iets vochtige doek. Gebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen, omdat deze het product beschadigen. Reinig de laseroptiek met een zachte kwast. Sla het product zo mogelijk droog en stofvrij op. Verwijder de batterijen en sla deze afzonderlijk op als u het product langere tijd niet gebruikt.
  • Seite 66: Garantie

    Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkings- materialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbe- heer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
  • Seite 67: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aan- koopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uit- pakken van het product worden gemeld.
  • Seite 68: Service

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 69 Legenda zastosowanych piktogramów ...........Strona 70 Wstęp ..............Strona 71 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 72 Opis części ............Strona 72 Zakres dostawy ..........Strona 73 Dane techniczne ..........Strona 73 Wskazówki dot. bezpieczeństwa ........Strona 73 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek promieniowania laserowego!...Strona 75 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów ...........Strona 76 Uruchomienie ..........Strona 77...
  • Seite 70: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Z bateriami Prąd stały/napięcie stałe Podświetlenie WŁ./WYŁ. ON/OFF Promień lasera WŁ./WYŁ. ON/OFF Wskaźnik podświetlenia (Dioda LED nie jest wymienialna.) Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Przechowywać...
  • Seite 71: Wstęp

    Legenda zastosowanych piktogramów Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkłada- Znak CE wskazuje zgodność z odpow- iednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
  • Seite 72: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy jako urządzenie pomiarowe i jest przezna- czony do poziomego i pionowego wyrównywania przed- miotów, np. obrazów lub mebli. Pomiar dokonywany jest przy pomocy promienia lasera i poziomnicy.
  • Seite 73: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 x Poziomica laserowa 1 x Statyw 2 x Bateria 1,5 V , AAA 1 x Instrukcja obsługi Dane techniczne Klasa lasera: Dokładność: +/– 1 mm/m Zasilanie prądowe: 2 x bateria 1,5 V , AAA Położenie wysokości: do 2000 m Temperatura otoczenia: -5 °C‒40 °C wilgotność...
  • Seite 74 Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fi- zycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nad- zorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego za- grożenia.
  • Seite 75: Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Obrażeń Ciała Wskutek Promieniowania Laserowego

    się w libelce. Dojdzie pomimo tego do kontaktu, proszę koniecznie przestrzegać następujących wskazόwek. Udzielenie pierwszej pomocy podczas: KONTAKT ZE SKÓRĄ: Zagrożone miejsce należy niezwłocznie czyścić przez okres co najmniej 15 minut dostateczną ilością mydła oraz wody. W przypadku wystąpienia trwałego podrażnienia skόry należy skonsultować...
  • Seite 76: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci często nie dostrzegają możliwych zagrożeń wynikających z produktu. Nigdy nie kierować promienia lasera na przedmioty, które mogą odbijać światło. Już krótki kontakt wzro- kowy może prowadzić do uszkodzenia wzroku. Promień lasera należy zawsze wyłączać, jeśli produkt jest pozostawiany bez nadzoru.
  • Seite 77: Uruchomienie

    ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przy- padku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu.
  • Seite 78: Ustawianie Produktu

    Wskazόwka: W przypadku, kiedy promień laserowy za słaby jest lub nie jest widoczny, należy wymienić baterie. Ustawianie produktu Produktu można używać ze statywem lub bez. W celu zamocowania i wyrównania na statywie należy wykonać następujące kroki: Wkręcić statyw ze śrubą gwintowaną całkowicie w gwint na spodzie obudowy.
  • Seite 79: Obsługa

    Obsługa Proszę nie kierować wzroku bez- pośrednio na promienie laserowe względnie do otworu promienia laserowego . Może to doprowadzić do trwa- łego uszkodzenia oka. Proszę świadomie zamknąć oczy oraz odwrό cić głowę z pola promieniowania, o ile promień laserowy trafi w państwa oko. Zastosowanie ze statywem Ustawić...
  • Seite 80: Konserwacja, Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wskazówka: Włączyć oświetlenie dla poziomnicy włącznikiem/wyłącznikiem (oświetlenie) , jeśli wa- runki oświetleniowe nie są wystarczające. Produkt tak ustawić, aż pęcherzyki powietrza w pozio- micy znajdą się dokładnie po środku między dwoma znacznikami (patrz rys. B). Druga osoba może teraz zaznaczyć wymagane punkty. Wskazówka: Produkt wyposażony jest w dwa ma- gnesy .
  • Seite 81: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowa- niowych, oznaczone są one skrótami (a) i nu- merami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/ 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 82 które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przed- stawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację...
  • Seite 83: Gwarancja

    Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wy- tycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wo- bec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
  • Seite 84: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
  • Seite 85 Legenda použitých piktogramů ..........Strana 86 Úvod ..............Strana 87 Použití ke stanovenému účelu......Strana 88 Popis dílů ............Strana 88 Obsah dodávky ..........Strana 88 Technické údaje ..........Strana 89 Bezpečnostní pokyny ......Strana 89 Výstraha! Nebezpečí poranění laserovým paprskem! ........Strana 91 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..........Strana 91 Uvedení...
  • Seite 86: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! Včetně baterií Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Osvětlení ZAP/ VYP ON/OFF Laserový paprsek ZAP/VYP ON/OFF Ukazatel osvětlení (LED nelze vyměnit.) Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Bezpečnostní...
  • Seite 87: Úvod

    Legenda použitých piktogramů Neotevírejte/nerozebírejte Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Nezkratujte Dbejte na správné vložení Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Laserová...
  • Seite 88: Použití Ke Stanovenému Účelu

    místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek slouží jako měřící přístroj k vodorovnému a svis- lému vyrovnání předmětů, např. obrazů nebo nábytku. Výrobek měří laserovým paprskem a libelami. Výrobek je vhodný k provozu jen v uzavřených místnostech při normální pokojové...
  • Seite 89: Technické Údaje

    2 x baterie 1,5 V , AAA 1 x návod k obsluze Technické údaje Laserová třída: Přesnost: +/– 1 mm/m Napájení proudem: 2 x baterie 1,5 V , AAA Výšková poloha: až do 2000 m Teplota okolního prostředí: -5 °C‒40 °C Vlhkost vzduchu až...
  • Seite 90 která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Výrobek nepou- žívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně namonto- vány. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Nevystavujte výrobek: - extrémním teplotám, - silným vibracím,...
  • Seite 91: Výstraha! Nebezpečí Poranění Laserovým Paprskem

    PŘI KONTAKTU S ÚSTNÍ DUTINOU: Vypláchněte ústní dutinu neprodleně velkým množstvím vody, je-li pří- slušná osoba při vědomí. Vyhledejte okamžitě lékaře. Výstraha! Nebezpečí poranění laserovým paprskem! Nedívejte se přímo do laserového paprsku, popř. otvoru. Bez zavíracího reflexu očí může dojít k poškozením očí, která zůstanou. Nemiřte laserovým paprskem přímo do očí...
  • Seite 92 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií...
  • Seite 93: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Vložení/výměna baterií (viz obr. A) Vypněte výrobek. Otevřte přihrádku na baterie Vložte 2 baterii 1,5 V , AAA, popř. nahraďte opo- třebovanou baterii novou. Dbejte přitom na správnou polaritu (+/–) a seřízení baterií podle popisu pouzdře. Zavřete přihrádku na baterie Upozornění: Je-li laserový...
  • Seite 94: Obsluha

    Upozornění: V případě, že jste po vyrovnání polohu výrobku změnili, musíte zkontrolovat, jestli se musí výrobek znovu vyrovnat. Stativ není vhodný k zatížení břemeny. Proto nestavte nic na výrobek připevněný na stativu. Na výrobek netlačte. Dbejte na to, aby se nohy stativu neohnuly. Obsluha Nedívejte se přímo do laserového pa- prsku, popř.
  • Seite 95: Použití Beze Stativu

    Použití beze stativu Přiložte výrobek širokou stranou na stěnu. Zapněte výrobek vypínačem (laserového paprsku) Upozornění: Za nepříznivých světelných podmínek rozsviťte osvětlení libel vypínačem (osvětlení) Nasměrujte výrobek tak, aby byly bublinky libel přesně uprostřed mezi oběma ryskami (viz obr. B). Nyní může druhá osoba vyznačit požadované body. Upozornění: Výrobek má...
  • Seite 96 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/ 20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 97: Záruka

    těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komu- nální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná...
  • Seite 98: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 449825_2310) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní...
  • Seite 99 Legenda použitých piktogramov ...........Strana 100 Úvod ...............Strana 101 Použitie na správny účel ........Strana 102 Popis komponentov ........Strana 102 Rozsah dodávky ..........Strana 102 Technické údaje ..........Strana 103 Bezpečnostné pokyny .....Strana 103 Výstraha! Riziko poranenia laserovými lúčmi! ..........Strana 105 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií...
  • Seite 100: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Vrát. batérií Jednosmerný prúd/napätie Osvetlenie ZAP/VYP ON/OFF Laserový lúč ZAP/VYP ON/OFF Zobrazenie osvetlenia (LED sa nedá vymeniť.) Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Skladujte mimo dosahu detí...
  • Seite 101: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky batérií Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Neskratujte Skontrolujte, či sú správne vložené Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
  • Seite 102: Použitie Na Správny Účel

    V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Použitie na správny účel Výrobok slúži ako merací prístroj a je určený na vodorovné a zvislé vyrovnanie predmetov, napr. obrazov alebo nábytku. Meranie prebieha prostredníctvom laserového lúča a libiel. Výrobok je určený...
  • Seite 103: Technické Údaje

    2 x batéria 1,5 V , AAA 1 x návod na obsluhu Technické údaje Trieda lasera: Presnosť: +/– 1 mm/m Prúdové napájanie: 2 x batéria 1,5 V , typ AAA Nadmorská výška: do 2000 m Teplota okolia: -5 °C‒40 °C Vlhkosť...
  • Seite 104 používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namontované. Pri neodbornej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia. Nevystavujte produkt: - extrémnym teplotám, - silným vibráciam, - silným mechanickým zaťaženiam, - priamemu slnečnému žiareniu,...
  • Seite 105: Výstraha! Riziko Poranenia

    PRI NADÝCHANÍ: Ihneď zabezpečte dostatočný prívod čerstvého vzduchu. V prípade problémov s dýchaním zaveďte čistý kyslík. PRI ZASIAHNUTÍ ÚSTNEJ DUTINY: Ústnu dutinu ihneď vypláchnite veľkým množstvom vody, ak je po- stihnutá osoba pri vedomí. Ihneď vyhľadajte lekára. Výstraha! Riziko poranenia laserovými lúčmi! Nikdy nepozerajte priamo do l aserového lúča resp.
  • Seite 106 Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perfo- ráciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nena- bíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové...
  • Seite 107: Uvedenie Do Prevádzky

    Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumuláto- rových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumuláto- rovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handrič- kou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité...
  • Seite 108: Obsluha

    Pri vyrovnávaní povoľte fixačnú skrutku na statíve jej vyskrutkovaním proti smeru hodinových ručičiek. Teraz otočte a sklopte schránku, až kým sú vzduchové bubliny vo vodováhach umiestnené presne stredovo medzi oboma značkami (pozri obr. B). Upozornenie: Zapnite osvetlenie pre libely pomocou zapínača/vypínača (osvetlenie) , ak nie je okolité...
  • Seite 109: Používanie Bez Statívu

    Ak nebude laserový lúč presne v potrebnej výške, mô- žete použiť skladací meter alebo inú vhodnú pomôcku na meranie, aby ste mohli na stene naznačiť body vo vertikálnej a horizontálnej línii. Stanovenú vzdialenosť od laserového lúča pritom nanovo naneste na zvolené miesto.
  • Seite 110: Likvidácia

    tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú výrobok. Laserovú optiku čistite mäkkým štetcom. Výrobok skladujte pokiaľ možno v suchom a bezprašnom prostredí. Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batériu a uskladnite ju samostatne. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať...
  • Seite 111: Záruka

    Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklo- vateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman- Logo platí iba pre Francúzsko. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
  • Seite 112: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvede- nou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál do- kladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné...
  • Seite 113: Servis

    Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na pred- nej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený...
  • Seite 114 Leyenda de pictogramas utilizados ...........Página 115 Introducción ........... Página 116 Especificaciones de uso ....... Página 117 Descripción de los componentes ....Página 117 Contenido ............. Página 118 Características técnicas ....... Página 118 Indicaciones de seguridad ..Página 118 ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por radiación láser! ..........
  • Seite 115: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Incl. pilas Corriente/tensión continua Iluminación ENCENDIDA/APAGADA ON/OFF Haz láser ENCENDIDO/APAGADO ON/OFF Indicador de iluminación (El LED no se puede sustituir.) ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso...
  • Seite 116: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados No abrir/desmontar. No mezclar tipos y marcas diferentes. No mezclar pilas nuevas y usadas. No cargar. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
  • Seite 117: Especificaciones De Uso

    aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la docu- mentación en caso de entregar el producto a terceros. Especificaciones de uso El producto sirve para medir y está diseñado para orientar horizontal o verticalmente objetos como cuadros o muebles. La medición se realiza mediante el rayo láser y el nivel. Este producto solo es apto para su funcionamiento en habitaciones cerradas y con temperaturas ambientes normales.
  • Seite 118: Contenido

    Contenido 1 nivel láser y de burbuja 1 trípode 2 pilas 1,5 V , AAA 1 manual de instrucciones Características técnicas Clase de láser: Precisión: +/– 1 mm/m Suministro eléctrico: 2 x pilas 1,5 V , AAA Altitud: hasta 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C‒40 °C Humedad ambiental de hasta 80 % Área de trabajo:...
  • Seite 119 Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
  • Seite 120: Advertencia! ¡Peligro De Lesiones Por Radiación Láser

    con este líquido siga las siguientes indicaciones. Medidas de primeros auxilios en caso de: CONTACTO CON LA PIEL: Limpie inmediatamente la zona afectada durante al menos 15 minutos con abundante jabón y agua. Si la piel continúa irritada acuda a un médico. CONTACTO CON LOS OJOS: Limpie inmediata- mente el ojo afectado durante al menos 15 minutos con abundante agua.
  • Seite 121: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    Nunca oriente el rayo láser hacia objetos que puedan reflejar la luz. Incluso un breve contacto visual podría provocar daños permanentes en la visión. Apague el rayo láser siempre que el producto quede desatendido. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños.
  • Seite 122: Puesta En Funcionamiento

    contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utili- zarlo durante un período de tiempo prolongado.
  • Seite 123: Colocar El Producto

    Colocar el producto Puede utilizar el producto con o son trípode. Para fijarlo, coloque el trípode tal y como se describe a continuación: Enrosque completamente el trípode con el tornillo de rosca en la rosca de la parte inferior de la carcasa.
  • Seite 124: Uso Con El Trípode

    cierre los ojos a conciencia y retire la cabeza del haz de láser inmediatamente. Uso con el trípode Coloque el producto en el lugar deseado tal y como se describe en el capítulo «Colocar el producto». Encienda el producto con el interruptor de encendido/ apagado (haz láser) .
  • Seite 125: Mantenimiento, Limpieza Y Cuidados

    Nota: El producto cuenta con dos imanes . Así pues, puede colocarlo sobre superficies que atraigan objetos magnéticos (por ej., estanterías de hierro). Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo. Mantenimiento, limpieza y cuidados El producto no requiere mantenimiento a excepción del cambio de pilas.
  • Seite 126 Para obtener información sobre las posibilida- des de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el pro- ducto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 127: Garantía

    los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega.
  • Seite 128: Tramitación De La Garantía

    tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 449825_2310) como justi- ficante de compra.
  • Seite 129 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..........Side 130 Indledning .............Side 131 Formålsbestemt anvendelse ......Side 132 De tilhørende dele ..........Side 132 Leveringensomfang ..........Side 132 Tekniske specifikationer ........Side 133 Sikkerhedsregler ........Side 133 Advarsel! Fare for tilskadekomst fra laserstråler! ...........Side 135 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer..Side 135 Ibrugtagen ............Side 137 Batterierne sættes ind/skiftes ud .......Side 137...
  • Seite 130: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs anvisningerne! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Inkl. batterier Jævnstrøm/-spænding Belysning TÆND/SLUK ON/OFF Laserstråle TÆND/SLUK ON/OFF Belysningsvisning (LED kan ikke skiftes ud) Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må...
  • Seite 131: Indledning

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. Må...
  • Seite 132: Formålsbestemt Anvendelse

    og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Produktet tjener som måleapparat og er beregnet til vandret og lodret indstilling af genstande, f.eks. billeder eller møbler. Målingen foretages over en laserstråle og libellerne. Pro- duktet er kun egnet til driften i lukkede rum ved normal stuetemperatur.
  • Seite 133: Tekniske Specifikationer

    2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Betjeningsvejledning Tekniske specifikationer Laserklasse: Præcision: +/– 1 mm/m Strømforsyning: 2 x batteri 1,5 V , AAA Højde: op til 2000 m Omgivelsestemperatur: -5 °C‒40 °C Luftfugtighed op til 80 % Arbejdsområde: op til 2 m Maksimal højde af laserprojektionen...
  • Seite 134 produkter er blevet vejledt og forstår de deraf resulte- rende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø- ring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden at være under opsyn. FORSIGTIG! FARE FOR TILSKADEKOMST! Anvend ikke produktet, når De konstaterer nogle beskadigelser.
  • Seite 135: Advarsel! Fare For Tilskadekomst Fra Laserstråler

    Hold herved øjet åbent ved hjælp af tommel-finger og pegefinger. Søg omgående lægehjælp. INHALATION: Sørg omgående for tilførsel af tilstrækkelig frisk luft. Tilfør ren ilt, hvis der opstår problemer med vejrtrækning. KONTAKT MED MUNDHULEN: Mundhulen skylles omgående med rigeligt vand, hvis den ramte er ved bevidsthed.
  • Seite 136 EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplo- sion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks.
  • Seite 137: Ibrugtagen

    Ibrugtagen Batterierne sættes ind/skiftes ud (se afbildning A) Sluk for produktet. Åben batterirummet Indsæt 2 batteri 1,5 V , AAA hhv. erstat brugte batterier med nye. Vær herved opmærksom på den rigtige polaritet (+/–) og den korrekt udretning af batterierne i henhold til indskriften på...
  • Seite 138: Betjening

    efter indstilling, så skal de kontrollere om produktet skal nyindstilles. Stativet er ikke egnet til optagelsen af last. Stil derfor ikke noget på produktet, når det er fastgjort på stativet. Udøv heller ikke noget tryk på produktet. Sørg for, ikke at bøje stativets ben. Betjening Se ikke direkte ind i laser-strålen hhv.
  • Seite 139: Anvendelse Uden Stativ

    Anvendelse uden stativ Hold produktet med den brede side mod en væg. Tænd for produktet ved hjælp af tænd-/slukkontakten (laserstråle) Henvisning: Tænd belysningen for libellerne ved hjælp af tænd-/slukkontakten (belysning) , hvis lysforholdene ikke er tilstrækkelige. Justér produktet på en sådan måde, at luftboblerne i libellerne er positioneret nøjagtigt i midten af de to markeringer (se afbildning B).
  • Seite 140 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkor- telser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så...
  • Seite 141: Garanti

    Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/ akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaf- faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er under- lagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Seite 142: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks.
  • Seite 143 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............. Pagina 144 Introduzione ...........Pagina 145 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso...Pagina 146 Descrizione dei componenti ......Pagina 146 Contenuto della confezione ......Pagina 147 Specifiche tecniche ........Pagina 147 Avvertenze di sicurezza ....Pagina 147 Avvertenza! Pericolo di lesioni causate dai raggi laser! ..........Pagina 149 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ........Pagina 150...
  • Seite 144: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Incl. batterie Tensione/corrente continua Illuminazione ON/OFF ON/OFF Raggio laser ON/OFF ON/OFF Spia luminosa (Il LED non può essere sostituito.) Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso...
  • Seite 145: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Non aprire/smontare Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto.
  • Seite 146: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il prodotto è concepito come strumento di misurazione ed è progettato per l’allineamento orizzontale e verticale di oggetti, quali ad es.
  • Seite 147: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 x livella a bolla-laser 1 x stativo 2 x batterie 1,5 V , AAA 1 x manuale di istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Classe laser: Precisione: +/– 1 mm/m Alimentazione: 2 x batterie 1,5 V , AAA Altezza: fino a 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C–40 °C...
  • Seite 148 Questo prodotto può essere usato da bambini a par- tire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorve- gliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e se comprendono i pericoli ad esso connessi.
  • Seite 149: Avvertenza! Pericolo Di Lesioni Causate Dai Raggi Laser

    prestare assoluta attenzione alle seguenti indicazioni. Misure di primo soccorso: CONTATTO CON LA PELLE: lavare la zona inte- ressata per almeno 15 minuti con abbondante acqua e sapone. Rivolgersi a un medico in caso di irritazione persistente della pelle. CONTATTO CON GLI OCCHI: lavare l’occhio interessato immediatamente e per almeno 15 minuti con abbondante acqua.
  • Seite 150: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    Spegnere sempre il raggio laser quando il prodotto viene lasciato incustodito. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accu- mulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli e la morte.
  • Seite 151: Messa In Funzione

    pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso in- dossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli ac- cumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accumula- tori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.
  • Seite 152: Collocazione Del Prodotto

    Nota: se il raggio laser è troppo debole o non è più visibile, sostituire le batterie. Collocazione del prodotto È possibile utilizzare il prodotto con o senza stativo. Per il fissaggio e la regolazione dello stativo, procedere come segue: Ruotare lo stativo con la vite filettata completa- mente nella filettatura...
  • Seite 153: Utilizzo

    Utilizzo Non guardare direttamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio . In caso di assenza del riflesso di ammiccamento, ciò potrebbe portare a un danneggiamento permanente della vista. Se il raggio laser colpisce l’occhio, chiudere intenzionalmente gli occhi e spostare immediatamente la testa dal raggio.
  • Seite 154: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Orientare il prodotto in modo tale che le bolle d’aria nelle livelle si trovino tra i due contrassegni (vedi Fig. B). Una seconda persona potrà ora segnare i punti desi- derati. Nota: il prodotto dispone di due magneti . È quindi possibile posizionarlo su superfici che attirano oggetti magnetici (ad es.
  • Seite 155 Osservare l‘identificazione dei materiali di im- ballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: pla- stiche/20–22: carta e cartone/80–98: mate- riali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’ammi- nistrazione comunale o cittadina.
  • Seite 156: Garanzia

    Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mer- curio, Pb = piombo.
  • Seite 157: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a com- ponenti del prodotto esposti a normale logorio, che pos- sono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Seite 158: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 158 IT...
  • Seite 159 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 160 Bevezető ............Oldal 161 Rendeltetésszerű alkalmazás ......Oldal 162 A részek leírása ..........Oldal 162 Csomagolás tartalma........Oldal 163 Műszaki adatok ..........Oldal 163 Biztonsági figyelmeztetés .....Oldal 163 Figyelmeztetés! Sérülésveszély lézersugarak által! ..........Oldal 165 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 166 Üzembevétel ..........Oldal 167 Az elemek behelyezése/cseréje ....Oldal 167...
  • Seite 160: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági tudnivalókat! Elemekkel Egyenáram/-feszültség Világítás BE/KI ON/OFF Lézersugár BE/KI ON/OFF Világításkijelző (A LED-et nem lehet kicserélni.) Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe!
  • Seite 161: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
  • Seite 162: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    alkalmazza. A termék harmadik személy számára való to- vábbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes doku- mentációját is. Rendeltetésszerű alkalmazás A termék mérőeszközként és tárgyak, pl. képek és bútorok vízszintes és függőleges beállítására szolgál. A mérés a lézersugáron és a vízszintezőn keresztül történik. A termék csak zárt helyiségekben normál szobahőmérsékleten való...
  • Seite 163: Csomagolás Tartalma

    Csomagolás tartalma 1 x lézeres vízmérték 1 x állvány 2 x elem 1,5 V , AAA típusú 1 x használati utasítás Műszaki adatok Lézerosztály: Pontosság: +/– 1 mm/m Áramellátás: 2 x 1,5 V , AAA típusú elem Tengerszint feletti magasság: max.
  • Seite 164 A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágo- sítás és a lehetséges veszélyek megértése után hasz- nálhatják.
  • Seite 165: Figyelmeztetés! Sérülésveszély Lézersugarak Által

    keresztül bőven szappannal és vizzel. Tartós bőrirritá- ciók esetén forduljon orvoshoz. SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL: Mossa ki az érintett helyet késedelem nélkül legalább 15 percen keresztül bőven vizzel. Eközben tartsa a szemét a hövelyk- és a mutató-ujjával nyitva. Utána forduljon azonnal orvoshoz. INHALÁLÁSNÁL: Gondoskodjon késedelem nélkül megfelelő...
  • Seite 166: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulá- torokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal for- duljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforá- ciójához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Seite 167: Üzembevétel

    A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat hasz- nálja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből.
  • Seite 168: Kezelés

    Állítsa a termékt a kívánt felületre és iránytsa a célra. A beállításhoz oldja ki az állványon a rögzítő csa- vart úgy, hogy azt az óramutató járásával ellenté- tes irányba csavarja. Végül igazítsa és döntse meg úgy a burkolatot, hogy a vízmérték és légbuborékai pontosan a két jelzővonal közé...
  • Seite 169: Állvány Nélküli Használat

    Tudnivaló: A lézer-váltókapcsoló segítségével választhat a vonalfunkció „LINE“ vagy a keresztvonal- funkció „CROSS“ között (lásd C ábra). Ha a lézersugár nem pontosan a szükséges magassá- gon lenne, akkor a vízszintes és függőleges pontok megjelölésére segédeszköznek egy mérővesszőt vagy egy más a célnak megfelelő mérőszerkezetet is hasz- nálhat.
  • Seite 170: Karbantartás, Tisztítás, Ápolás

    Karbantartás, tisztítás, ápolás A termék az elemcserét leszámítva nem igényel karbantar- tást. A terméket csak kívülről tisztítsa egy puha, enyhén megnedvesített kendővel. Semmi esetre se használjon erre a célra folyadékokat és tisztítószereket, mivel azok megkárosítják a terméket. A lézeroptikát tiisztítsa meg egy puha ecsettel. A készüléket tárolja lehetőleg száraz és pormentes helyen.
  • Seite 171: Garancia

    A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanya- gokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett fele- lőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/ EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosí- tani.
  • Seite 172: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizony- latot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizo- nyításához.
  • Seite 173: Szerviz

    Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gra- vírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Seite 174 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10127 Version: 04/2024 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

Hg10127449825 2310

Inhaltsverzeichnis