Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLW A5 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PLW A5 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PLW A5 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Laser-wasserwaage
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
NIVEL DE BURBUJA CON LÁSER/LIVELLA
LASER CON TREPPIEDE PLW A5
NIVEL DE BURBUJA
CON LÁSER
Instrucciones de utilización y de seguridad
NÍVEL DE ÁGUA COM
INDICADOR LASER
Instruções de utilização e de segurança
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 449825_2310
LIVELLA LASER
CON TREPPIEDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and safety notes
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLW A5

  • Seite 1 NIVEL DE BURBUJA CON LÁSER/LIVELLA LASER CON TREPPIEDE PLW A5 NIVEL DE BURBUJA LIVELLA LASER CON LÁSER CON TREPPIEDE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza NÍVEL DE ÁGUA COM LASER SPIRIT LEVEL INDICADOR LASER Operation and safety notes Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 20 Instruções de utilização e de segurança Página 35 GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados .............Página Introducción ..........Página Especificaciones de uso ........Página Descripción de los componentes ....Página Contenido ............Página Características técnicas ........Página Indicaciones de seguridad ....Página ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por radiación láser! ..........Página 11 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..........Página 12 Puesta en funcionamiento ....Página 13 Colocar/cambiar las pilas ......Página 13...
  • Seite 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Incl. pilas Corriente/tensión continua Iluminación ENCENDIDA/APAGADA ON/OFF Haz láser ENCENDIDO/APAGADO ON/OFF Indicador de iluminación (El LED no se puede sustituir.) ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso...
  • Seite 7: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados No abrir/desmontar. No mezclar tipos y marcas diferentes. No mezclar pilas nuevas y usadas. No cargar. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
  • Seite 8: Especificaciones De Uso

    aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la docu- mentación en caso de entregar el producto a terceros. Especificaciones de uso El producto sirve para medir y está diseñado para orientar horizontal o verticalmente objetos como cuadros o muebles. La medición se realiza mediante el rayo láser y el nivel. Este producto solo es apto para su funcionamiento en habitaciones cerradas y con temperaturas ambientes normales.
  • Seite 9: Características Técnicas

    Contenido 1 nivel láser y de burbuja 1 trípode 2 pilas 1,5 V , AAA 1 manual de instrucciones Características técnicas Clase de láser: Precisión: +/– 1 mm/m Suministro eléctrico: 2 x pilas 1,5 V , AAA Altitud: hasta 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C‒40 °C Humedad ambiental de hasta 80 % Área de trabajo:...
  • Seite 10 Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
  • Seite 11: Advertencia! ¡Peligro De Lesiones Por Radiación Láser

    con este líquido siga las siguientes indicaciones. Medidas de primeros auxilios en caso de: CONTACTO CON LA PIEL: Limpie inmediatamente la zona afectada durante al menos 15 minutos con abundante jabón y agua. Si la piel continúa irritada acuda a un médico. CONTACTO CON LOS OJOS: Limpie inmediata- mente el ojo afectado durante al menos 15 minutos con abundante agua.
  • Seite 12: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    Nunca oriente el rayo láser hacia objetos que puedan reflejar la luz. Incluso un breve contacto visual podría provocar daños permanentes en la visión. Apague el rayo láser siempre que el producto quede desatendido. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños.
  • Seite 13: Puesta En Funcionamiento

    contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utili- zarlo durante un período de tiempo prolongado.
  • Seite 14: Colocar El Producto

    Colocar el producto Puede utilizar el producto con o son trípode. Para fijarlo, coloque el trípode tal y como se describe a continuación: Enrosque completamente el trípode con el tornillo de rosca en la rosca de la parte inferior de la carcasa.
  • Seite 15: Uso Con El Trípode

    cierre los ojos a conciencia y retire la cabeza del haz de láser inmediatamente. Uso con el trípode Coloque el producto en el lugar deseado tal y como se describe en el capítulo «Colocar el producto». Encienda el producto con el interruptor de encendido/ apagado (haz láser) .
  • Seite 16: Mantenimiento, Limpieza Y Cuidados

    Nota: El producto cuenta con dos imanes . Así pues, puede colocarlo sobre superficies que atraigan objetos magnéticos (por ej., estanterías de hierro). Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo. Mantenimiento, limpieza y cuidados El producto no requiere mantenimiento a excepción del cambio de pilas.
  • Seite 17: Garantía

    Para obtener información sobre las posibilida- des de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el pro- ducto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 18: Tramitación De La Garantía

    La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
  • Seite 19: Asistencia

    (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indi- cando dónde está...
  • Seite 20 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............Pagina 21 Introduzione ..........Pagina 22 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..Pagina 23 Descrizione dei componenti ......Pagina 23 Contenuto della confezione ......Pagina 24 Specifiche tecniche .........Pagina 24 Avvertenze di sicurezza ....Pagina 24 Avvertenza! Pericolo di lesioni causate dai raggi laser! ..........Pagina 26 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ........Pagina 27...
  • Seite 21: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Incl. batterie Tensione/corrente continua Illuminazione ON/OFF ON/OFF Raggio laser ON/OFF ON/OFF Spia luminosa (Il LED non può essere sostituito.) Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso...
  • Seite 22: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Non aprire/smontare Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto.
  • Seite 23: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il prodotto è concepito come strumento di misurazione ed è progettato per l’allineamento orizzontale e verticale di oggetti, quali ad es.
  • Seite 24: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 x livella a bolla-laser 1 x stativo 2 x batterie 1,5 V , AAA 1 x manuale di istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Classe laser: Precisione: +/– 1 mm/m Alimentazione: 2 x batterie 1,5 V , AAA Altezza: fino a 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C–40 °C...
  • Seite 25 Questo prodotto può essere usato da bambini a par- tire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorve- gliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e se comprendono i pericoli ad esso connessi.
  • Seite 26: Avvertenza! Pericolo Di Lesioni Causate Dai Raggi Laser

    prestare assoluta attenzione alle seguenti indicazioni. Misure di primo soccorso: CONTATTO CON LA PELLE: lavare la zona inte- ressata per almeno 15 minuti con abbondante acqua e sapone. Rivolgersi a un medico in caso di irritazione persistente della pelle. CONTATTO CON GLI OCCHI: lavare l’occhio interessato immediatamente e per almeno 15 minuti con abbondante acqua.
  • Seite 27: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    Spegnere sempre il raggio laser quando il prodotto viene lasciato incustodito. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accu- mulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli e la morte.
  • Seite 28: Messa In Funzione

    pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso in- dossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli ac- cumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accumula- tori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.
  • Seite 29: Collocazione Del Prodotto

    Nota: se il raggio laser è troppo debole o non è più visibile, sostituire le batterie. Collocazione del prodotto È possibile utilizzare il prodotto con o senza stativo. Per il fissaggio e la regolazione dello stativo, procedere come segue: Ruotare lo stativo con la vite filettata completa- mente nella filettatura...
  • Seite 30: Utilizzo

    Utilizzo Non guardare direttamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio . In caso di assenza del riflesso di ammiccamento, ciò potrebbe portare a un danneggiamento permanente della vista. Se il raggio laser colpisce l’occhio, chiudere intenzionalmente gli occhi e spostare immediatamente la testa dal raggio.
  • Seite 31: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Orientare il prodotto in modo tale che le bolle d’aria nelle livelle si trovino tra i due contrassegni (vedi Fig. B). Una seconda persona potrà ora segnare i punti desi- derati. Nota: il prodotto dispone di due magneti . È quindi possibile posizionarlo su superfici che attirano oggetti magnetici (ad es.
  • Seite 32 Osservare l‘identificazione dei materiali di im- ballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: pla- stiche/20–22: carta e cartone/80–98: mate- riali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’ammi- nistrazione comunale o cittadina.
  • Seite 33: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fab- bricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei con- fronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Seite 34: Gestione Dei Casi In Garanzia

    vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 449825_2310) come prova d’acquisto.
  • Seite 35 Legenda dos pictogramas utilizados .............Página 36 Introdução ..........Página 37 Utilização correcta..........Página 38 Descrição das peças ........Página 38 Material fornecido ..........Página 38 Dados técnicos ..........Página 39 Indicações de segurança ....Página 39 Aviso! Perigo de ferimentos devido a raio laser! .............Página 41 Indicações de segurança relativas às pilhas/baterias ..........Página 42 Colocação em funcionamento...
  • Seite 36: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Ler as instruções! Observar as indicações de aviso e de segurança! Incl. pilhas Corrente/tensão contínua LIGAR/DESLIGAR iluminação ON/OFF LIGAR/DESLIGAR raio laser ON/OFF Indicação de iluminação (O LED não pode ser substituído.) Proteja-se dos raios laser! Não olhar diretamente para o raio laser! Indicações de segurança Indicações de manuseamento...
  • Seite 37: Introdução

    Legenda dos pictogramas utilizados Não abrir/desmantelar Não misturar diferentes tipos e marcas Não misturar pilhas novas e usadas Não carregar Mantenha as pilhas longe da água e da humidade excessiva. Não ligar em curto-circuito Ter em atenção a correta colocação A marcação CE indica a conformidade com diretivas relevantes da UE aplicáveis a este produto.
  • Seite 38: Utilização Correcta

    aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização correcta O produto é um aparelho de medição e destina-se ao ali- nhamento horizontal e vertical de objectos, por ex. quadros ou móveis. A medição é efectuada através do raio laser e dos níveis de bolha.
  • Seite 39: Dados Técnicos

    2 x Pilhas 1,5 V , AAA 1 x Manual de instruções Dados técnicos Classe de laser: Precisão: +/– 1 mm/m Alimentação de corrente: 2 x pilhas 1,5 V , AAA Altitude: até 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C‒40 °C Humidade do ar até...
  • Seite 40 As crianças não devem brincar com o produto. A lim- peza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não utilize o produto, se detetar qualquer dano. Verifique se todas as peças estão montadas correta- mente.
  • Seite 41: Aviso! Perigo De Ferimentos Devido A Raio Laser

    CONTACTO COM OS OLHOS: Lave de imediato o olho afectado durante no mínimo 15 minutos com água abundante. Mantenha assim o olho aberto com a ajuda do dedo polegar e do dedo indicador. Procure de imediato um médico. INALAÇÃO: Procure ar fresco. Em caso de problemas de respiração inspire oxigénio limpo.
  • Seite 42: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas/Baterias

    Indicações de segurança relativas às pilhas/baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediatamente um médico! A ingestão pode causar queimaduras, perfuração de tecidos moles e morte. Podem ocorrer queimaduras graves no prazo de 2 horas após a ingestão.
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas/baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha/bateria e produto. Limpe os contactos da pilha/bateria e o compartimento da mesma com um pano seco e sem fiapos ou um cotonete de algodão antes de a inserir!
  • Seite 44: Utilização

    Coloque o produto na superfície pretendida e alinhe-o. Para o alinhamento solte o parafuso de fixação do tripé , rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Rode e incline agora a estrutura do aparelho, até as bolhas de ar nos níveis de bolha de ar fica- rem exatamente ao centro entre ambos os traços de marcação (ver fig.
  • Seite 45: Utilização Sem Tripé

    Ligue o produto com o botão de ligar/desligar (raio laser) . O produto projeta na parede dois raios laser que se cruzam. Aviso: Através do seletor de laser pode selecio- nar entre a função de linha “LINE” ou a função de li- nha cruzada “CROSS”...
  • Seite 46: Manutenção, Limpeza E Conservação

    Manutenção, limpeza e conservação Exceptuando a substituição das pilhas, o produto não necessita de manutenção. Limpe o produto apenas por fora com um pano macio e levemente humedecido. Nunca utilize líquidos e pro- dutos de limpeza, pois estes danificam o produto. Limpe a óptica laser com um pincel macio.
  • Seite 47: Garantia

    alterações. Devolva as pilhas ou baterias e/ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas/baterias! As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo do- méstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à...
  • Seite 48: Procedimento No Caso De Ativação Da Garantia

    por uma reclamação de garantia concedida. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Esta garantia é nula se o produto tiver sido danificado ou utilizado ou mantido de forma inadequada. A garantia cobre defeitos de material e de fabrico. Esta garantia não cobre peças do produto sujeitas a desgaste normal e, portanto, consideradas peças consumíveis (por ex., baterias, baterias recarregáveis, mangueiras, cartuchos...
  • Seite 49: Assistência Técnica

    Assistência técnica Serviço Portugal Tel. 800849093 E-Mail: owim@lidl.pt...
  • Seite 50 List of pictograms used ....... Page 51 Introduction ..........Page 52 Proper use ............Page 53 Description of parts ..........Page 53 Includes ............... Page 54 Technical information ......... Page 54 General safety instructions ..... Page 54 Warning! Risk of injury from laser beams! ..Page 56 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries........
  • Seite 51: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety instructions! Incl. Batteries Direct current/voltage Illumination ON/OFF ON/OFF Laser beam ON/OFF ON/OFF Illumination indicator (LED, cannot be replaced.) Protect yourself from laser radiation! Never look into the laser beam! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children...
  • Seite 52: Introduction

    List of pictograms used Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Seite 53: Proper Use

    the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Seite 54: Includes

    Includes 1 x Laser spirit level 1 x Tripod 2 x Batteries 1.5 V , AAA 1 x Instructions for use Technical information Laser class: Accuracy: +/– 1 mm/m Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA Altitude: up to 2000 m Ambient temperature: -5 °C–40 °C Humidity up to 80 %...
  • Seite 55 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl- edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and under- stand the hazards involved.
  • Seite 56: Warning! Risk Of Injury From Laser Beams

    SKIN CONTACT: Clean the affected area immediately for at least 15 minutes with plenty of soap and water. Contact a doctor if you suffer lasting skin irritation. EYE CONTACT: Flush the affected eye immediately for at least 15 minutes with plenty of water. When do- ing this, hold the eye open with a thumb and index finger.
  • Seite 57: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swal- lowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Seite 58: Preparing For First Use

    Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/recharge- able batteries. Remove the batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable...
  • Seite 59: Setting Up The Product

    Setting up the product You can use the product with or without a tripod. Follow the steps below to attach and align the product on the tripod: Turn the tripod with the threaded screw com- pletely into the threaded hole on the underside of the housing.
  • Seite 60: Use With The Tripod

    Use with the tripod Set the product on the tripod down in the desired place and align it as described in the section “Setting up the product”. Switch on the product with the laser beam On/Off switch . The product projects two laser beams that intersect one another at right angles on to a wall.
  • Seite 61: Maintenance, Cleaning And Care

    Note: Electrostatic discharge could lead to functional errors. If such functional errors occur, remove the battery briefly and replace it again. Maintenance, cleaning and care Apart from replacing the batteries, the product is mainte- nance-free. Clean the outside of the product only with a soft, slightly moist cloth.
  • Seite 62: Warranty

    Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points.
  • Seite 63: Warranty Claim Procedure

    Should the product show any fault in materials or manu- facture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Seite 64: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062960 E-Mail: owim@lidl.com.mt 64 GB/MT...
  • Seite 65 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 66 Einleitung ............Seite 67 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 68 Teilebeschreibung ..........Seite 68 Lieferumfang ............Seite 69 Technische Daten ..........Seite 69 Sicherheitshinweise ....... Seite 69 Warnung! Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen! ........... Seite 71 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ...
  • Seite 66: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Inkl. Batterien Gleichstrom/-spannung Beleuchtung EIN/AUS Laserstrahl EIN/AUS Beleuchtungsanzeige (LED kann nicht ausgetauscht werden.) Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen...
  • Seite 67: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Seite 68: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z. B. Bildern oder Möbeln, vorgesehen. Die Messung erfolgt über den Laserstrahl und die Libellen.
  • Seite 69: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 x Laser-Wasserwaage 1 x Stativ 2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Laserklasse: Genauigkeit: +/– 1 mm/m Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V , AAA Höhenlage: bis zu 2000 m Umgebungstemperatur: -5 °C–40 °C Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % Arbeitsbereich: bis zu 2 m...
  • Seite 70 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 71: Warnung! Verletzungsgefahr Durch Laserstrahlen

    es dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei: HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betroffene Stelle unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Seife und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Hautrei- zung einen Arzt auf. AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus.
  • Seite 72: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegenstände, die Licht reflektieren können. Bereits ein kurzer Sichtkontakt kann zu Augenschäden führen. Schalten Sie den Laserstrahl immer aus, wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Seite 73: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 74: Produkt Aufstellen

    Hinweis: Wenn der Laserstrahl zu schwach wird oder nicht mehr sichtbar ist, müssen Sie die Batterien auswechseln. Produkt aufstellen Sie können das Produkt mit oder ohne Stativ verwenden. Gehen Sie zur Befestigung und Ausrichtung auf dem Stativ wie folgt vor: Drehen Sie das Stativ mit der Gewindeschraube vollständig in das Gewinde...
  • Seite 75: Bedienung

    Bedienung Schauen Sie nicht direkt in den Laser- strahl bzw. in die -öffnung . Bei nicht vorhandenem Schließreflex kann dies zu bleibenden Augenschäden führen. Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der Laser- strahl ins Auge trifft.
  • Seite 76: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für die Libellen mit dem Ein-/Aus-Schalter (Beleuchtung) ein, falls die Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind. Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblasen in den Libellen genau mittig zwischen den beiden Markierstrichen stehen (siehe Abb. B). Eine zweite Person kann nun die gewünschten Punkte anzeichnen.
  • Seite 77 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num- mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 78: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien her- gestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegen- über dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Seite 79: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr- leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 449825_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter- seite des Produkts.
  • Seite 80 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10127 Version: 04/2024 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01/2024 · Ident.-No.: HG10127012024-5 IAN 449825_2310...

Diese Anleitung auch für:

449825 2310

Inhaltsverzeichnis