Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fagor FCM104B Bedienungsanleitung
Fagor FCM104B Bedienungsanleitung

Fagor FCM104B Bedienungsanleitung

Gasherd mit elektrobackofen
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
IO-CFS-2821 / 9518760 (05.2024 V2)
Gasherd mit Elektrobackofen
DE
Gas fornuis met elektrische oven
NL
FCM104B
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanlei-
tung vertraut gemacht haben / Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het
apparaat installeert en gaat gebruiken.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor FCM104B

  • Seite 1 IO-CFS-2821 / 9518760 (05.2024 V2) Gasherd mit Elektrobackofen Gas fornuis met elektrische oven FCM104B Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanlei- tung vertraut gemacht haben / Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en gaat gebruiken.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME BEDIENELEMENTE CHARAKTERISTIK DES GERÄTES INSTALLATION MONTAGE DER SICHERUNG GEGEN UMKIPPEN DES KOCHHERDES UTILISATION BEDIENUNG DER OBERFLÄCHENBRENNER BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 3 INHOUDSTAFEL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENERGIEBESPARING UITPAKKEN RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO ESTELLEN BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL KENMERKEN VAN HET TOESTEL INSTALLATIE MONTAGE VAN DE BEVEILIGING TEGEN HET OMVALLEN VAN HET FORNUIS. BEDIENING BEDIENING VAN DE BRANDERS VAN DE GASKOOKPLAAT BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS REINIGING EN ONDERHOUD HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 4 Sehr geehrter Kunde Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfacher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außer- gewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kin- dern nur unter Aufsicht benutzt werden. •...
  • Seite 6 • Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwen- den. • Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbe- trieb die Gerätetür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht über die Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Temperatur nicht sichtbar ist.
  • Seite 7 • Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Besonde- re Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizele- menten im Inneren des Backofens zu vermeiden. • Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Her- des zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
  • Seite 8: Bei Verdacht, Dass Gas Entweicht, Ist Es Ver- Boten

    • Es ist verboten die Gashähne am Herd aufzudrehen, wenn kein angezündetes Streichholz oder sonstiges Gaszündgerät bereitgehalten wird. • Es ist verboten die Gasflamme durch Ausblasen zu lö- schen. • Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektroinstallation vornehmen.
  • Seite 9: Eine Langandauernde, Intensive Nutzung Des Gerätes

    Sie die Gasflasche ins Freie. Die Wiederverwendung von beschädigten Gasflaschen ist untersagt. • Wird der Gasherd für einige Tage nicht genutzt, schließen Sie das Hauptventil der Gasinstallation, falls Sie Gasfla- schen verwenden, schließen Sie das Gasventil nach je- der Nutzung. •...
  • Seite 10: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS AUSPACKEN Wer Energie verantwort- Für den Transport haben wir lich verbraucht, der schont das Gerät durch die Verpa- nicht nur die Haushaltskas- ckung gegen Beschädigung se, sondern handelt auch gesichert. Nach dem Auspa- umweltbewusst. Seien Sie cken bitte Verpackungsteile dabei! Sparen Sie Strom! umweltfreundlich entsorgen.
  • Seite 11: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 5, 6 3, 4 M: Mechanischer stopper 1 : Backofen-Temperaturwähler 2 : Backofen-Funktionwähler 3, 4, 5, 6 : Schalter für Gasbrenner 7 : Kontrollleuchte (Heizunganzeige) 8 : Kontrollleuchte (Betriebsanzige) 9 : Großer Brenner 10 : Mittlerer Brenner 11 : Kochplatte 12 : Hilfsbrenner 13 : Abdeckung 14 : Türgriff...
  • Seite 12: Charakteristik Des Gerätes

    CHARAKTERISTIK DES GERÄTES Wärmebelastung Kochfeld Durchmesser Leistung Großer Brenner vorne links 9,0 cm 2,80 kW Mittlerer Brenner hinten links 6,5 cm 1,80 kW Kochplatte hinten rechts 18,0 cm 1,20 kW Hilfsbrenner vorne rechts 4,5 cm 1,00 kW Backofen Leistung Oberhitze 0,9 kW Unterhitze 1,1 kW...
  • Seite 13: Installation

    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für Beim Anschluß an das Gasnetz sind insbe- qualifizierte Fachkräfte zur Installation des sondere die einschlägigen Vorschriften und Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen Richtlinien der Institutionen des Landes yu eine möglichst maximal fachgerechte Aus- beachten,in dem das Gerät betrieben wird. führung der Installations- und Wartungsar- Dies sind z.B.: beiten des Geräts gewährleisten.
  • Seite 14 • Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse 1 oder Klasse 2 Subklasse 1 bezüglich der Überhitzungsschutzes von umge- benden Oberflächen und kann deswe- gen in einer Möbelzeile nur bis zur Höhe der Arbeitsfläche, dh. ca. 850 mm über dem Fußboden, verbaut werden. Ein Verbau oberhalb dieser Höhe ist nicht ratsam.
  • Seite 15: Montage Der Sicherung Gegen Umkippen Des Kochherdes

    MONTAGE DER SICHERUNG GEGEN UMKIPPEN DES KOCHHERDES Um dem Umkippen des Elektroherdes vor- zubeugen, die mit dem Gerät gelieferte Blockade montieren und folgende Hinweise beachten. In der Wand, an der der Elektroherd installiert wird, eine Öffnung auf einer Höhe von 6 cm über dem Boden (A) bohren.
  • Seite 16 Gasanschluss den Drehknopf aufsetzen. Achtung! Der Herd muss an eine Gasins- Der Herd ist mit Gewinderohrstutzen mit tallation mit einer solchen Gassorte, für die Durchmesser 1/2” ausgestattet. der Herd nach seiner Bauart bestimmt ist, angeschlossen werden. Die Information Gasancchluss (G1/2”) über die Gassorten, für die der Herd seiner Bauart nach bestimmt ist, befindet sich auf dem Typenschild.
  • Seite 17 Elektrischer Anschluss • Der Herd ist werkseitig an die Stromver- sorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm 1,3 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt ausgestattet. • Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
  • Seite 18 Abstimmung des Herds auf eine andere • Austausch der Düsen (siehe folgende Tabelle), Gassorte. • Kalibrierung der „Spar”-Flamme. Dies darf nur von einem entsprechend quali- fizierten und autorisierten Installateur vorge- Achtung! Die vom Hersteller gelieferten Gas- nommen werden. herde sind mit Brennern ausgestattet, die Falls das Gas, mit dem der Herd gespeist werkseitig für die Verbrennung der auf dem werden soll, andere Parameter besitzt als...
  • Seite 19 Vorgehensweise bei Wechsel der Gassorte Umrüstung von Flüssig- Umrüstung von Erdgas Brenner Flamme gas auf Erdgas auf Flüssiggas 1. Die Brennerdüse gegen 1. Die Brennerdüse gegen Vollflamme eine neue entsprechend der eine neue entsprechend der Oberflä- Düsentabelle austauschen. Düsentabelle austauschen. chenbren- 2.
  • Seite 20: Utilisation

    UTILISATION Mechanischer stopper Der Stopper dient zum Steuern der Arbeit Vor der ersten Inbetriebnahme des Ge- des Backofens. Man kann ihn für den Bereich rätes zwischen 0 und 120 Minuten einstellen. Nach- dem die eingestellte Zeitspanne beendet ist, • Vorhandene Verpackungsteile ertönt ein Signal und der Backofen schaltet Kochfeld und vom Backofen entfernen,...
  • Seite 21: Bedienung Der Oberflächenbrenner

    BEDIENUNG DER OBERFLÄ- Brenner-Schalter CHENBRENNER Ausschaltstellung Das richtige Koch- und Backgeschirr Achten Sie darauf, dass der Durchmesser des Kochgeschirrbodens stets größer als der Flammenkranz ist, und dass das Koch- geschirr selbst abgedeckt ist. Empfehlens- wert ist, dass der Durchmesser etwa 2,5 – 3 mal größer ist als der Brennerdurchmesser, Einstellung Spar- d.h.
  • Seite 22 Wahl der Brennerflamme Richtig kalibrierte Brenner haben eine hellb- laue Flamme mit klar eingezeichnetem In- nenkegel. Die Wahl der Flammenhöhe hängt von der Stellung des Brennerdrehreglers ab: Große Flamme Kleine Flamme (oder auch: „Sparflamme”) Ausschaltstellung (geschlossene ● Gaszufuhr) Je nach Bedürfnissen kann die Flammenhö- he stufenlos eingestellt werden.
  • Seite 23 Funktion und Bedienung des Backofens Nullstellung Backofen mit Heißluft (mit Gebläse) Schnelles Aufheizen: Einge- schaltet sind Heißluftheizung und Der Backofen kann mit Unterhitze und Ober- der Grillhitze. Zum Vorwärmen hitze Grillhitze erwärmt werden. Die Steue- des Backofens. rung erfolgt mit Hilfe des Backofen-Betriebs- wahlschalters –...
  • Seite 24 Kontrollleuchte Unter- und Oberhitze: Steht der Regler in dieser Position, kann Das Einschalten des Backofens wird über die Beheizung des Backofens auf zwei Kontrollleuchten signalisiert, gelb und eine herkömmliche Art erfolgen. rot. Die gelbe Kontrollleuchte signalisiert Diese Funktion ist zum Kuchen- den Backofenbetrieb.
  • Seite 25: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck • Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. • Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Seite 26 Heizfunktion ECO • Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, • Die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht verkürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, •...
  • Seite 27 Art des Backens Backofen- Temperatur ( Stufe Zeit (Min.) oder Bratens Funktion Biskuitkuchen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Napfkuchen/ 160 - 170 25 - 40 Muffins Napfkuchen/ 155 - 170 25 - 40 Muffins Pizza 220 - 240 15 - 25 Fisch 210 - 220...
  • Seite 28 TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 28 - 32 Kleine Kuchen Gebäckblech 23 - 26 Gebäckblech 150 - 160 30 - 40 Mürbeteig (Streifen) Gebäckblech 150 - 170 25 - 35 Grillrost + schwarz Fettfreier Biskuit beschichtete...
  • Seite 29 Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Grillrost 1,5 - 2,5 Weiß- brot-Toasts Grillrost 2 - 3 Grillrost + Bratenblech Rind- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 10 - 15 fleisch-Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 8 - 13 abtropfendem Fett) Den leeren Backofen über 5 Minuten vorheizen, die Funktion der Schnellaufheizung nicht verwenden.
  • Seite 30: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEI- Stellen Sie sicher, dass alle Elemente des Brenners nach dem Reinigen richtig auflie- gen. Den Brennerdeckel ggf. durch Drehen ein- Die Pflege und ständige Reinhaltung des rasten. Sonst kann der Brenner dauerhaft Herdes sowie dessen richtige Wartung ha- beschädigt werden.
  • Seite 31 Backofen • Die Kochherde, wurden mit einer Einlage, die mit einer speziellen, selbstreinigen- • Den Backofen nach jedem Gebrauch den Emaille beschichtet ist, ausgestat- reinigen. Bei der Reinigung die Backo- tet. Durch die Beschichtung mit dieser fen-Beleuchtung einschalten, um da- Emaille können Fett- oder Speisereste durch eine bessere Sicht im Arbeitsbe- von sich beseitigt werden, vorausge-...
  • Seite 32 Backofentür aushängen Herausnahme der inneren Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- gang zum Backofen-Innenraum lässt sich hers die obere Türleiste herausheben, die Backofentür aushängen. Backofentür indem sie fein an den Seiten angeho- öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren ben wird (Abb.
  • Seite 33 Innere Scheibe aus den Befestigungen Auswechseln der Backofen-Beleuchtung (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D1. Um Stromschläge zu vermeiden, muss Die Scheibe mit warmem Wasser und man sich vor dem Wechsel der Halogen- einer kleinen Menge Reinigungsmittel leuchte vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.
  • Seite 34: Wenn´s Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: • Baugruppen des Gerätes ausschalten • Stromzufuhr des Geräts abschalten • Reparatur anmelden Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle darge- stellten Probleme durch.
  • Seite 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V~50 Hz Leistung 3,5 kW Wärmebelastung 7,40 kW Gerätekategorie FR III1c2E+3+ BE II2E+3+ Gerätemaße H / B / T 85 / 50 / 60 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, EN 30-1-1 die in der Europäischen Union gelten.
  • Seite 36: Beste Klant

    Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger dan ooit tevoren. Het apparaat is een combinatie van uit- zonderlijk bedieningsgemak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het inpakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voor- zichtig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toe- zicht staan.
  • Seite 38 • Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis. • Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de oven- deur kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het openen van de deur tijdens of na afloop van het ko- ken.
  • Seite 39 potten en pannen met hete vloeistoffen kunnen brand- wonden veroorzaken! • Zorg ervoor, dat de elektrische kabels van gemechani- seerde keukentoestellen, bv. mixers, de hete onderdelen van het fornuis niet raken. • Plaats geen lichtontvlambare materialen in de schuif, want deze kunnen ontvlammen terwijl de oven werkt. •...
  • Seite 40 • Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen deur te reinigen. Hier- door kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in het glas. • Laat geen kinderen of personen die de gebruikershand- leiding niet kennen, toe tot het fornuis. •...
  • Seite 41: Energiebesparing

    • Bij langdurig intensief gebruik van het toestel kan extra verluchting noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld door het raam te openen of doeltreffender te ventileren, bijvoorbeeld door het vermogen van de mechanische ventilatie te ver- hogen, indien deze wordt gebruikt. ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wij- Schakel bij baktijden van meer dan 40 ze energie te gebruiken be- minuten de oven 10 minuten voor het...
  • Seite 42: Uitpakken

    RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE UITPAKKEN TO ESTELLEN toestel wordt Op het einde van de ge- door zijn verpakking bruiksperiode mag dit beveiligd tegen be- product niet bij het ge- schadigingen tijdens wone huisvuil geplaatst het transport. Na het worden, maar moet uitpakken afgegeven worden bij toestel dient u de ver-...
  • Seite 43: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 3, 4 5, 6 M : Machanische timer 1: Draaiknop van de temperatuurregelaar 2: Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven 3, 4, 5, 6: Draaiknoppen voor de bediening van de gasbranders 7: Controlelampje van de temperatuurregelaar 8: Controlelampje voor de werking van het fornuis 9: Sterkbrander 10: Normaalbrander...
  • Seite 44: Kenmerken Van Het Toestel

    KENMERKEN VAN HET TOESTEL Warmtevermogen Kookplaat Doorsnede Vermogen Sterkbrander linksvoor 9,0 cm 2,80 kW Normaalbrander linksachter 6,5 cm 1,80 kW Kookplate linksachter 18,0 cm 1,20 kW Sudderbrander rechtsvoor 4,5 cm 1,00 kW Oven Vermogen Verwarmingselement boven 0,9 kW Verwarmingselement onder 1,1 kW Grill 1,5 kW...
  • Seite 45: Installatie

    INSTALLATIE Onderstaande instructies zijn bestemd voor lucht toelaten, die onontbeerlijk is voor gekwalificeerde installateurs die het toestel een correcte verbranding van het gas. installeren. Met behulp van deze instructies De luchttoevoer mag niet minder zijn kan het toestel op een zo professioneel mo- dan 2m3/h voor 1 kW vermogen van gelijke manier geïnstalleerd en onderhouden de branders.
  • Seite 46 • De bekleding en de lijmen van de in- bouwmeubelen moeten bestand zijn tegen een temperatuur van 100ºC. Als deze voorwaarde niet vervuld is, kan het oppervlak vervormd raken of kan de be- kleding losraken. Als u niet zeker bent of de meubelen tegen zulke temperaturen bestand zijn, moet u bij het inbouwen een tussenruimte van ong.
  • Seite 47: Montage Van De Beveiliging Tegen Het Omvallen Van Het Fornuis

    MONTAGE VAN DE BEVEILI- GING TEGEN HET OMVALLEN VAN HET FORNUIS. Om te voorkomen dat het fornuis omvalt, moet u de blokkade installeren die is meege- leverd met het apparaat, volgens de onder- staande aanwijzingen. Boor op een hoogte van 6 cm vanaf de grond een gat in de muur waartegen het fornuis zal worden geïnstalleerd (A).
  • Seite 48 Aansluiting van het fornuis op de De verbinding die het gas naar het for- nuis aanvoert, heeft een G1/2” schroef- gasinstallatie draad. Opgelet! Het fornuis moet op een gasin- stallatie aangesloten met het soort gas G1/2” schroefdraad waaraan het fornuis in de fabriek werd aangepast.
  • Seite 49 Aansluiting op een elastische stalen lei- Attentie! Steeds nadat u de drukregelaar heeft vervangen, moet u het apparaat een ding. technische keuring laten ondergaan die de Als het fornuis in overeenstemming met de gaskranen en de uitstroombeveiliging omvat. principes voor klasse 2, subklasse I, geïn- stalleerd wordt, dan raden we aan om bij de Opgelet! Na de installatie van het fornuis aansluiting van het fornuis op de gasinstalla-...
  • Seite 50 Aansluiting van de fornuis op de elektrische installatie • Het fornuis is in de fabriek aangepast aan voeding met eenfasige wisselstroom (230V 1N~50Hz) en uitgerust met een aansluitleiding van 3 x 1,5 mm met een lengte van ongeveer 1,3 m en een stekker met aarding.
  • Seite 51 Aanpassing van het fornuis aan een • De “spaarvlam” instellen. ander soort gas Opgelet! De fornuizen worden door de pro- Deze handeling mag enkel uitgevoerd wor- ducent uitgerust met branders die in de fa- den door een erkend installateur met de ge- briek aangepast zijn aan het verbranden van paste kwalificaties.
  • Seite 52 Handelswijze bij omschakeling naar een ander soort gas Omschakeling van vloei- Omschakeling van aardgas Brander Vlam baar gas naar aardgas naar vloeibaar gas 1. Gaskop van de brander 1. Gaskop van de brander vervangen door een gepas- vervangen door een gepas- Volledig te kop volgens de tabel met te kop volgens de tabel met...
  • Seite 53: Bediening

    BEDIENING Mechanische timer De timer wordt gebruikt om de werking van Voordat u het fornuis voor de eerste de oven te regelen. De timer kan worden in- maal aanschakelt gesteld in een bereik van 0 tot 120 minuten. Na het verlopen van de ingestelde tijd geeft •...
  • Seite 54: Bediening Van De Branders Van De Gaskookplaat

    BEDIENING VAN DE BRAN- Draaiknop voor de bediening van de branders DERS VAN DE GASKOOKPLAAT Keuze van de potten en pannen Stand brander uit Zorg ervoor dat de diameter van de bodem van de potten en pannen steeds groter is dan de kroon van de vlam en dat de potten en pannen afgedekt zijn met een deksel.
  • Seite 55 Keuze van de vlam van de brander Correct ingestelde branders hebben een helderblauwe vlam met een duidelijk afge- tekende kegel binnenin. De keuze van de grootte van de vlam hangt af van de instelling van de draaiknop van de brander: Grote vlam Kleine vlam (zgn.
  • Seite 56 Functies van de oven en bediening. Oven is uitgeschakeld Oven met gestuurde luchtcirculatie (met ventilator) Snel verwarmen: Het bovenste heteluchtverwarming en de gril- De oven wordt verwarmd met behulp van lelement zijn ingeschakeld. Toe- verwarmingselementen onder en boven en gepast voor het voorverwarmen een grillelement.
  • Seite 57 Controlelampje Ingeschakelde verwarmingsele- menten boven en onder: Bij deze Wanneer de oven aanstaat, gaan twee lamp- positie van de draaiknop wordt de jes branden, een oranje en een rood lampje. oven op conventionele wijze ver- Het oranje lampje toont aan dat de oven aan- warmd.
  • Seite 58: Bakken In De Oven - Praktische Tips

    BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak • Het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, • Gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
  • Seite 59 Verwarmingsfunctie ECO • Bij gebruik van de functie ECO start een optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; • Het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te stellen; wij raden ook af om de oven voor te verwarmen;...
  • Seite 60 Verwarmingsme- Soort gerecht Temperatuur [ Niveau Tijd [min.] thode Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Brioche/cake 160 - 170 25 - 40 Brioche/cake 155 - 170 25 - 40 Pizza 220 - 240 15 - 25 210 - 220 45 - 60 2 - 3...
  • Seite 61 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 28 - 32 Kleine taart Bakblik 23 - 26 Bakblik 150 - 160 30 - 40 Spritsen (stroken) Bakblik 150 - 170 25 - 35 Rooster +...
  • Seite 62 Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Rooster 1,5 - 2,5 Toast van witbrood Rooster 2 - 3 Rooster + bakplaat Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster 1 pagina 10 - 15 gers opvangen 3 - bakplaat 2 pagina 8 - 13 van lekkende vleessappen)
  • Seite 63: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD GOED De zorg waarmee de gebruiker het fornuis reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke invloed op zijn levensduur en probleemloze werking. SLECHT Voor de reiniging moet de oven uitgescha- keld worden. Let er hierbij op dat alle draai- knopen in de stand /0 staan.
  • Seite 64 Oven • Fornuizen zijn uitgerust met een inzet die is bedekt met speciale, zelfreinigende • De oven moet na elk gebruik gereinigd email. Door deze email-laag kunnen worden. Bij de reiniging moet de verlich- verontreinigingen met vet of resten ting aangeschakeld worden, zodat u be- automatisch worden verwijderd, onder ter de werkruimte ziet.
  • Seite 65 Afnemen van de deur Uitnemen van de binnenruit Het is mogelijk om de ovendeur los te maken Duw met behulp van een platte schroe- van de oven om betere toegang te krijgen tot vendraaier de bovenrand van de deur de ovenruimte. Maak hiertoe de deur open los, terwijl u hem aan de zijkanten voor- en buig het beveiligingselement dat in de zichtig oplicht (fig.
  • Seite 66 Trek de binnenruit uit de houder (in het Vervanging van de halogeenlamp van de onderste deel van de deur). Fig. D1. ovenverlichting Was de ruit met warm water en een klein beetje reinigingsmiddel. Ga omgekeerd Zorg ervoor dat het apparaat is losge- te werk om de ruit opnieuw te monteren.
  • Seite 67: Handelswijze Bij Probleemsituaties

    HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij probleemsituaties moet u: • De werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen • De elektrische voeding ontkoppelen • Een herstelling aanvragen • Sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzin- gen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
  • Seite 68: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen 3,5 kW Nominaal warmtevermogen 7,40 kW Categorie van het toestel FR III1c2E+3+ BE II2E+3+ Afmetingen van het fornuis 85 / 60 / 60 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 die gelden in de Europese Unie.
  • Seite 72 SIDEME SA BP 200 F-92306 Levallois-Perret Cedex...

Inhaltsverzeichnis