Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
950104-00 01/07/25
IT
3 Manuale istruzione
EN
5 Instruction Manual
FR
8 Manuel d'instruction
ES 10 Manual de instrucciones
PT 13 Manual de instruções
DE 15 Bedienungsanleitung
DA 18 Brugermanual
NL 21 Handleiding
SV 23 Brukanvisning
NO 26 Instruksjonsmanual
FI
28 Käyttöohjekirja
ET 30 Kasutusõpetus
LV 33 Instrukciju rokasgrāmata
LT 35 Instrukcijų vadovas
PL 38 Instrukcja obsługi
CS 40 Návod k obsluze
HU 43 Használati kézikönyv
SK 45 Návod k obsluhe
HR
SRB 48 Priručnik za upotrebu
SL 50 Priročnik z navodili
za uporabo
EL 53 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 55 Рабочее руководство
BG 58 Ръководство за
експлоатация
RO 61 Manual de instrucţiuni
TR 64 Kullanım kılavuzu
AR 66 ‫دليل التعليمات‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deca DB 4

  • Seite 1 3 Manuale istruzione 5 Instruction Manual 8 Manuel d’instruction ES 10 Manual de instrucciones PT 13 Manual de instruções DE 15 Bedienungsanleitung DA 18 Brugermanual NL 21 Handleiding SV 23 Brukanvisning NO 26 Instruksjonsmanual 28 Käyttöohjekirja ET 30 Kasutusõpetus LV 33 Instrukciju rokasgrāmata LT 35 Instrukcijų vadovas PL 38 Instrukcja obsługi CS 40 Návod k obsluze...
  • Seite 2 950104-00 01/07/25...
  • Seite 3 950104-00 01/07/25...
  • Seite 4: Collegamento Del Caricabatterie

    Evita la formazione di fiamme o scintille Manuale istruzione. Carica batterie Assicurati che la spina sia disinserita dalla presa prima di automatico collegare o scollegare i morsetti. Per identificare il vostro Carica Batterie fare riferimento ai modelli Prevedi un’adeguata ventilazione a pagina 1 durante la carica. ETICHETTA AVVERTENZE Fig. 2 Prima della messa in esercizio, ap- plicare sul carica batterie l’etichetta „...
  • Seite 5 Smaltimento Opzione adatta per le batterie AGM Power Non smaltire questo apparecchio con i nor- che richiedono una tensione più elevata. Al- mali rifiuti domestici al termine del ciclo di cuni fabbricanti di batterie suggeriscono que- vita utile. sto programma per le batterie che operano a È...
  • Seite 6 Led “C” + Er2 = batteria di capacità troppo Non trovano applicazione diritti differenti da grande. La batteria potrebbe avere un ele- quello dell’eliminazione dei difetti riscontrati mento in corto oppure è troppo grande per sul prodotto. il carica batterie. Led “C” + Er3 = la batteria non mantiene la carica potrebbe essere necessario sostitu- irla.
  • Seite 7: Charging A Battery

    „ To stop charging the battery. In the following order, cut off the power supply, remove the WARNING: EXPLOSIVE GAS! clamp from the bodywork or the negative „ Batteries generate explosive gas (hydro- (-) terminal, and remove the clamp from the gen) during normal operation and even positive (+) terminal.
  • Seite 8: Charging Errors

    the battery is too large for the charger, or the battery has a short-circuited cell. Led “C” + Er3 = the battery cannot “hold the Option for AGM Power batteries that require charge”, a higher voltage. Some battery manufacturer a battery replacement may be necessary. suggest using this program for batteries that Led “C” + Er4 = sulphated battery, a battery run at temperatures of less than 5°C.
  • Seite 9: Branchement Du Chargeur De Batterie

    than the elimination of defects identified in the product. Attention gaz explosifs ! „ La batterie crée du gaz explosif (hydrogène) durant le fonctionnement normal et en quantité supérieure durant le chargement. Notice d’utilisation. Évitez la formation de flammes ou Chargeur de batteries d’étincelles automatique Vérifiez d’avoir enlevé la fiche de Pour identifier votre Chargeur de la prise avant de brancher ou de...
  • Seite 10: Description Du Chargeur De Batterie

    châssis ou pôle négatif (-) et la borne du pôle positif (+) ¾Convient aux batteries « WET » : scellées avec à l’intérieur un liquide électrolytique: Mise au rebut à faible maintenance ou bien sans mainte- Ne jetez pas cet appareil avec les ordures nance (MF), «...
  • Seite 11: Garantie Du Fabricant

    tion. Éliminer ces défauts consiste à réparer Signalisations d’erreurs pendant la gratuitement le produit. charge La garantie ne couvre pas: Les pièces sou- Le voyant “C” indique de probables mauvais mises à une usure normale. Les problèmes fonctionnements de la batterie détectés pen- liés à...
  • Seite 12 cimientos, a menos que sean supervisadas „ No coloque el cargador de baterías ni o instruidas por una persona responsable de sus cables en el agua o sobre superficies su seguridad en el uso del aparato. mojadas. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
  • Seite 13 restablecer toda la capacidad de la batería. Cargar una batería FASE 6: Verifique si la batería puede mante- ¾Conectar el borne rojo (+) al polo positivo ner la carga. (indicador luminoso «E» verde de la batería y el borne negro (-) al polo encendido fijo).
  • Seite 14 Antes de efectuar o carregamento, Garantía del fabricante ler com atenção o conteúdo deste Los aparatos están cubiertos por una ga- manual. Ler as instruções da bate- rantía de 12 meses a partir de la fecha de ria e do veículo que a utiliza. compra.
  • Seite 15 Descrição do carregador de baterias Comandos e sinalizações Fig.1 „ Não utilizar o carregador de baterias com A) Tecla “Definir” para a seleção dos progra- os cabos danificados ou, se esse sofreu mas de recarga. pancadas, caiu ou foi danificado. B) Programas de recarga.
  • Seite 16 Não deixar a bateria sem vigilância Fases do carga Fig.3 por longos períodos. FASE 1: Verifica o estado da bateria. FASE 2: O carregador de baterias fornece Garantia do Fabricante uma corrente limitada até que a bateria não seja capaz de aceitar a carga normal. Os aparelhos estão cobertos por uma garan- FASE 3-4:O carregador de baterias fornece tia de 12 meses a contar da data de com-...
  • Seite 17: Anschluss Des Batterieladegeräts

    erste Mal, Bringen Sie den mitge- Sorgen Sie beim Aufladen für eine lieferten Aufkleber in Ihrer Sprache angemessene Belüftung auf dem Ladegerät. Bevor Sie die Ladung ausführen, lesen Sie bitte genau den Inhalt dieses Handbuchs. Lesen Sie die „ Tragen Sie eine Sicherheitsbrille mit Anleitungen der Batterie und des Seitenschutz der Augen, säurefeste Fahrzeugs, in dem diese verwendet Handschuhe und vor Säure schützende...
  • Seite 18: Beschreibung Des Batterieladegeräts

    Entsorgung Da AGM Power-Akkus eine höhere Span- Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner nung erfordern, ist diese Option für sie ge- Lebensdauer nicht mit dem normalen Haus- eignet. Einige Batteriehersteller empfehlen müll. dieses Programm für Batterien, die bei Tem- Es obliegt der Verantwortung des Nutzers, peraturen unter 5°C arbeiten.
  • Seite 19: Herstellergarantie

    dung nicht auf, möglicher Kurzschluss an Von dieser Festlegung ausgenommen sind der Batterie, muss ggfs. ersetzt werden. die als Verbrauchsgüter unter die europäi- Led “C” + Er2 = Batteriekapazität zu groß. sche Richtlinie 1999/44/EG fallende Geräte Möglicher Kurzschluss an der Batterie oder nur, wenn sie in den EU-Mitgliedsländern zu große Batterie für das Ladegerät.
  • Seite 20 (-) pol. Klemmen fjernes fra den positive (+) pol. Advarsel for eksplosionsfarlig gas! „ Batteriet udvikler eksplosionsfarlig gas (brint) under anvendelse og især under Bortskaffelse opladning. Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det er udtjent. Undgå ild eller gnistdannelse. Det er brugerens ansvar at bortskaffe dette Træk stikket ud fra el-udtaget inden elapparat på...
  • Seite 21 Led »C« + Er3 = batteriet lader sig ikke op- lade. Kan være nødvendigt at erstatte det. Velegnet til batterierne AGM Power, som Led »C« + Er4 = = sulfateret batteri skal mu- kræver en højere spænding. En del batte- ligvis udskiftes. riproducenter anbefaler dette program til opladning af batterier som anvendes i tem- I tilfælde af strømsvigt vil opladningen peraturer på...
  • Seite 22 Opgelet, explosieve gassen! „ De batterij produceert explosief gas (wa- Instructiehandleiding. terstoG) tijdens de normale werking en in Automatische grotere hoeveelheid tijdens het opladen. batterijlader Sjekke din batteriladderetyp från Voorkomt de vorming van vlammen bilden på sidan 1 of vonken. WAARSCHUWINGSLABEL AFB.
  • Seite 23 genoeg is verwijderd van de accu en van de benzineleiding. „ Plaats de stekker in het stopcontact om te beginnen met laden. ¾Geschikt voor „WET”-accu’s: hermetisch „ Als u het laden wilt afbreken , koppel afgesloten, gevuld met elektrolyt: vergen dan achtereenvolgens af: de elektrische weinig of geen onderhoud (MF), “EFB”, voeding, de klem van het chassis of de...
  • Seite 24: Garantie Van De Fabrikant

    len onderhevig aan normale slijtage. De Foutmeldingen bij het laden defecten te wijten aan natuurlijke slijtage, De led “C” duidt op mogelijke storingen van overbelasting of verkeerd gebruik van het de accu die tijdens het opladen zijn gedetec- apparaat, die buiten de vermelde prestaties teerd.
  • Seite 25 apparaten. Batteriladdaren är lämplig för laddning av Anslutning av batteriladdaren batterier av “bly/syra” av typen: Batterier “WET”: sigillerad och med elektrolysvätska „ A n s l u t d e n r ö d a k l ä m m a n ( + ) t i l l inuti: med lite underhåll eller inget underhåll pluspolen på...
  • Seite 26: Tillverkarens Garanti

    Lysdiod C (fast sken) och lysdiod D Felrapporter under laddningen (blinkar): indikerar att batteriklämmorna Led-lampan “C” anger de sannolika fel funk- är anslutna till batteriet med inverterad tioner som uppstår under batteriladdningen. polaritet. Ändra anslutningen. Lysdiod C = Fel spänning inmatad. Kontroll- ¾Välj korrekt laddningsspänning för batteriet era att batteriladdarens och batteriets spän- och en av följande funktioner med knappen...
  • Seite 27 som har modifierats eller skadats på grund „ Forsøk aldri å lade batterier som ikke av att tillbehör eller reservdelar har använts kan lades eller andre typer enn de som som inte är original. er indikerte. Transporten av dessa system skall, även „...
  • Seite 28: Lade Batteriet

    og bensinledninger. “EFB, “AGM”, “GEL”. „ Sett pluggen i kontakten for å starte lading. „ For å avbryte ladningen, koble først fra strømforsyningen, fjern deretter ladeklem- Valgmulighet som passer for batteriene AGM men fra bilkarosseriet eller negativ terminal Power som krever høyere spenning. Noen (-), og ladeklemme fra positiv terminal (+).
  • Seite 29 batteriet er kortsluttet, eller batteriet er for enn eliminering av defekter identifisert i pro- stort for batteriladeren. duktet. LED «C» + Er3 = Batteriet beholder ikke ladingen. Må muligens skiftes ut. LED «C»+ Er4 = = sulfatert batteri som muli- gens må skiftes ut. Käyttöohjeet.
  • Seite 30: Akun Lataaminen

    kölaite sähkölaitteiden hävittämistä ja kier- rätystä varten tarkoitettuihin keräyspisteisiin Vältä liekkien ja kipinöiden muo- tai ottaa yhteyttä liikkeeseen, josta tuote dostamista. hankittiin. Tämä säännös koskee vain laittei- Varmista, että pistoke on irti pisto- den hävittämistä Euroopan unionin alueella rasiasta ennen liittimien kytkemistä (WEEE).
  • Seite 31: Valmistajan Takuu

    akkujen keskimääräistä käyttöikää. Älä jätä akkua pitkiksi ajoiksi ilman Tätä valintaa voidaan soveltaa vain latausta. WET-akuille, sillä ne kestävät paremmin yli- jännitteitä. Valmistajan takuu Täysvarausvaihe Kuva 3 Laitteen takuu on voimassa 12 kuukautta os- VAIHE 1: Tarkista akun tila. topäivästä lähtien. Takuuaika alkaa siitä päi- VAIHE 2: Akkulaturi antaa virtaa rajoitetus- västä, jolloin ensimmäinen käyttäjä...
  • Seite 32 „ Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, seda kasutama hakatakse. tootja teenindusagent või muu sarnase kva- Ülevaade ja hoiatused lifikatsiooniga isik selle ohtude vältimiseks Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks vähe- välja vahetama. nenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete „ Akulaadijat ei tohi asetada kergesti süttiva- võimetega isikutele (kaasa arvatud lapsed) tele pindadele.
  • Seite 33: Aku Laadimine

    G) Kuva pinge / vool / vead. säilitada (roheline LED „E“ põleb pidevalt). 7. Etapp: “PULSED”-i („impulsid“) säilita- Aku laadimine mine – akulaadija kontrollib aku pinget ja annab vooluimpulsi siis, kui see on vajalik ¾Ühendage punane laadimisklamber positiiv- aku 95%/100% mahutavuse säilitamiseks. se (+) aku pooluse ja must laadimisklamber Laadimisoleku LED-id „E“...
  • Seite 34 šķidrumu – apkope ir vai nu minimāla, vai nav vaja- Garantii ei hõlma järgmist: Osi, mis kuluvad dzīga vispār (MF), “EFB”; “AGM”, “GEL”. loomulikul teel. Rikkeid, mis on tekkinud loomulikust kulumisest, ülekoormusest või „ Pārliecinieties, vai akumulatora ietilpība seadme ebasobivast ja nõuetele mittevas- (Ah) atbilst uz akumulatora lādētāja norā- tavast kasutamisest.
  • Seite 35 Signāllampiņa «C» (deg nepārtraukti) Bateriju uzlādes ierīces pieslēgšana + «D» (mirgo): iedegas, kad spailes ir „ Pievienojiet sarkano lādēšanas skavu po- pievienotas akumulatoram ar apgrieztu zitīvajai (+) baterijas spailei un melno lādē- polaritāti. Mainiet savienošanas kārtību. šanas skavu (-) negatīvajai baterijas spailei. ¾Ar pogu «Iestatīt» izvēlieties akumulatoram Ja akumulatoru iemontē automašīnā, tad nepieciešamo uzlādes spriegumu un vienu vispirms ir jāpievieno kontakts pie tā...
  • Seite 36 stāvokļa signāllampiņa «E» ar nepārtraukti gamybos defektus. Šie defektai bus šalinami degošām zaļām signāllampiņām. . pataisant produktą nemokamai. Ši garantija netaikoma šiais atvejais: Įpras- Uzlādes kļūdu signāli to naudojimo metu nusidėvinčioms dalims. Gaismas diode “C” norāda uz iespējamām Gedimams, kurių priežastis natūralus nusi- akumulatora kļūmēm, kas tika konstatētas dėvėjimas, perkrovos ar įrangos netinkamas uzlādēšanas laikā.
  • Seite 37: Akumuliatorių Įkrovimas

    Akumuliatorių įkrovėjas yra tinkamas aku- Prijungimas ir naudojimas muliatorių “švinas/rūgštis” įkrovai tipo: Aku- kaip kroviklio muliatoriai “WET”: su viduje užhermetintu elektrolito skysčiu: mažo palaikymo arba be „ Raudoną krovimo gnybtą prijunkite palaikymo (MF), “EFB”, “AGM”, “GEL”. prie teigiamo akumuliatoriaus gnybto „...
  • Seite 38 ¾Pajungti šakutę į lizdą tam, kad pradėtu impulsą, kad palaikytų 95/100 % akumuliato- įsikraudinėti. riaus talpos. Įkrovimo būsenos lemputės „E“ su nuolatos degančia žalia lempute. Lemputė „C“ (šviečia nuolatos) + „D“ (mirksi): praneša, kad gnybtai buvo Pranešimai apie klaidas įkrovos metu sujugnti su akumuliatoriumi atviršktiniu Led “C” nurodo galimus akumuliatoriaus ge- poliškumu.
  • Seite 39 nolietojuma, pārslodzes vai nepareizas lie- nia. tošanas rezultātā ārpus noteiktajām veikt- Upewnij się, że dzieci nie bawią się tym urzą- spējas prasībām. Sīkiem bojājumiem, kas dzeniem. neietekmē produkta vērtību un veiktspēju. Ładowarka jest przeznaczony do ładowania Produktiem, kas bojāti, lietojot tajos neo- akumulatorów „kwasowo-ołowiowych”...
  • Seite 40: Ładowanie Akumulatora

    „ Nigdy nie umieszczaj ładowarki wraz z F) Ikona napięcia ładowania. przewodami w wodzie lub na mokrych G) Wyświetlacz napięcie / prąd / błędy. powierzchniach. Ładowanie akumulatora ¾Podłącz zacisk czerwony (+) do dodatniego Podłączenie ładowarki do bieguna akumulatora, a zacisk czarny (-) do akumulatorów bieguna ujemnego.
  • Seite 41: Gwarancja Producenta

    pojemności akumulatora. Nigdy nie zostawiaj akumulatora bez FAZA 5: Ładuje ze stałym napięciem do dozoru przez dłuższy okres czasu. chwili przywrócenia pełnej pojemności aku- mulatora. Gwarancja Producenta FAZA 6: Sprawdza czy akumulator jest w Urządzenia są objęte gwarancją na okres stanie utrzymać naładowanie (dioda „E” zie- 12 miesięcy od daty zakupu.
  • Seite 42 krytem úderem nebo pádem nebo jiným Pozorně číst tento manuál a obě instrukce provázející baterii a způsobem. vozidlo, ve kterém se používá před „ Pokud je napájecí kabel poškozen, musí nabíjením. jej vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo podobně kvalifikované osoby, aby se Přehled a varování předešlo nebezpečí. Toto zařízení není určeno pro použití oso- „...
  • Seite 43: Záruka Výrobce

    E) Signalizační kontrolky: stav nabití. kud není baterie plně dobita. F) Ikona nabíjecího napětí. 6. FÁZE: Je provedena kontrola, zda je ba- G) Displej Napětí / Proud / Chyby. terie schopna udržet náboj (zelená LED kon- trolka „E“ trvale svítí). Nabíjení baterie 7. FÁZE: Pulzní...
  • Seite 44 ní a popisem produktu. Po dobu trvání této pességekkel rendelkező személyek (bele- záruční doby se výrobce zavazuje odstranit értve a gyerekeket is), vagy olyanok, akik veškeré výrobní závady. Závady budou od- nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal straněny formou bezplatné opravy produktu. és tudással, kivéve, ha egy, a biztonságukért Záruka se nevztahuje na následující: - Díly felelős személy felügyeli vagy utasítja őket a...
  • Seite 45: Akkumulátor Töltése

    kerülése érdekében a gyártónak, annak Akkumulátor töltése szervizének vagy hasonló képesítéssel ¾Csatlakoztassa a piros csipeszt (+) az rendelkező személynek kell kicserélnie azt. akkumulátor pozitív pólusához és a fekete „ Az akkumulátortöltőt ne tegye gyúlékony csipeszt (-) a negatív pólusához. felületre. ¾A villásdugót helyezze az aljzatba a töltés „...
  • Seite 46 5. SZAKASZ: Állandó feszültségű töltés az A Gyártó garanciája akkumulátor teljes kapacitásának visszanye- A megvételtől számított 12 hónapig a készü- réséig. lékek garancia alatt állnak. A garancia ideje 6. SZAKASZ: Ellenőrizze, hogy az akkumu- az első használó megvételének időpontjától látor képes-e töltés megtartására (folyama- kezdődik, mely dátumot a termék leirásá- tosan világító...
  • Seite 47 „ Ak je elektrický napájací kábel poškodený, Prehľad varovaní musí ho vymeniť výrobca, jeho servisné Tento spotrebič nie je určený na používanie stredisko alebo podobne kvalifikované osobami (vrátane detí) so zníženými fyzic- osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. kými, zmyslovými či duševnými schopnos- „...
  • Seite 48: Záruka Výrobcu

    kontroluje napätie batérie a v prípade po- Nabíjanie batérie treby dodáva prúdový impulz, aby udržala ¾Pripojte červený (+) pól na kladný a čierny kapacitu batérie na 95 – 100 %. Kontrolky (-) pól na záporný pól batérie. stavu nabíjania „E“ kde zelená LED nepre- ¾Zasuňte zástrčku do zásuvky, aby sa začalo tržite svieti.
  • Seite 49 “EFB”, “AGM”, “GEL”. preťažením alebo nesprávnym používaním spotrebiča mimo deklarovaných výkonnost- „ Pobrinite se da kapacitet baterije (Ah) od- ných parametrov. Menej závažné chyby, govara kapacitetu navedenom na punjaču ktoré neovplyvňujú hodnotu ani výkonu pro- baterije (Min Ah - Max Ah) sl.4. duktu.
  • Seite 50: Punjenje Akumulatora

    Ako je baterija postavljena na vozilo, spo- ¾Tipkom „Set“ odaberite napon punjenja jiti najprije pritezač na pol baterije koji nije koji je potreban za bateriju i jednu od slje- spojen na karoseriju, a zatim spojiti drugi dećih funkcija. Fig.3 pritezač na karoseriju, na mjestu udaljenom od baterije i od cijevi goriva.
  • Seite 51: Pregled In Opozorila

    nepravilnosti koje ne mijenjaju vrijednost i Dojava pogrešaka pri punjenju rezultate proizvoda. Proizvodi koji su neovla- Led “C“ pokazuje moguće vidove neisprav- šteno izmjenjeni ili oštećeni uslijed upotrebe nog rada akumulatora tijekom punjenja. neoriginalne opreme ili rezervnih dijelova. Led „C“ = napon je pogrešno namješten. Kupac koji vraća uređaje, čak i ako su pod Provjerite podudaraju li se punjač...
  • Seite 52: Polnjenje Akumulatorja

    „ Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki jih ni nato pa pritrdite drugo sponko na karoserijo, mogoče polniti ali takih, ki se razlikujejo od daleč od akumulatorja in od dovoda goriva. označenih tipov. „ Vtič vstavite v vtičnico in začnite polniti. „...
  • Seite 53: Garancija Proizvajalca

    potrebo ali brez potrebe po vzdrževanju stika, morebiti je potrebna zamenjava aku- (MF), “EFB”, “AGM”, “GEL”. mulatorja. LED-lučka »C« + Er2 = = prevelika zmo- gljivost akumulatorja. Kapaciteta baterije je prevelika za polnilnik ali pa je v bateriji prišlo Različica ustreza akumulatorjem do kratkega stika celic.
  • Seite 54 uvrščeni med potrošniško blago v skladu z διαφορετικές από τις προβλεπόμενες. določbami evropske smernice 1999/44/ES, „ Μη φορτίζετε παγωμένες μπαταρίες γιατί in sicer samo v primeru, da so se prodali v υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. eni od držav članic EU. Garancija zajema izključno pravice, ki se nanašajo na odpravo Προσοχη εκρηκτικα αερια! dokazanih okvar in napak izdelka.
  • Seite 55 συνδεδεμένος με το αμάξωμα και μετά συν- ποδη πολικότητα. Αλλάξτε τη σύνδεση. δέστε το δεύτερο ακροδέκτη στο αμάξωμα, ¾Επιλέξτε, με το «Set» (Ορισμός) την τάση σε ένα σημείο μακριά από τη μπαταρία και φόρτισης που απαιτεί η μπαταρία και μία από την παροχή βενζίνης. από...
  • Seite 56: Εγγύηση Κατασκευαστή

    τας της μπαταρίας στο 95 / 100%. Φωτεινή όπου αναγράφεται η ημερομηνία αγοράς και ένδειξη κατάστασης φόρτισης «E» με σταθε- η περιγραφή του προϊόντος. Κατά τη διάρ- ρά πράσινο LED. κεια της περιόδου αυτής, ο Κατασκευαστής δεσμεύεται να αποκαταστήσει τυχόν ελαττώ- Σηματοδότηση σφαλμάτων φορτίου...
  • Seite 57 ции на аккумулятор и использую- щее его транспортное средство. „ Пользуйтесь защитными очками с Общая информация и боковым экраном для защиты глаз, предупреждения кислотостойкими перчатками и одеждой, Запрещена эксплуатация данного устрой- обеспечивающей защиту от кислоты. ства людьми с ограниченными физи- ческими, сенсорными и психическими возможностями (в том числе детьми), а „...
  • Seite 58 Утилизация Запрещено утилизировать данное ¾Подходит для аккумуляторов «WET»: устройство вместе с обычными бытовыми герметизированные аккумуляторные отходами по окончании его срока эксплу- батареи с жидким электролитом: мало- атации. обслуживаемые или необслуживаемые В обязанности пользователя входит (MF), “EFB”, “AGM”, “GEL”. доставка этого электрического обору- дования...
  • Seite 59 описание приобретенного оборудования. Сообщения об ошибках при зарядке В течение указанного периода Изготови- Светодиод “C” указывает на возможные тель обязуется устранять дефекты изго- неисправности батареи, обнаруженные товления. Под устранением дефектов во время зарядки. подразумевается бесплатный ремонт Светодиодный индикатор «C» = зада- продукции. но неверное напряжение. Проверьте, что Из...
  • Seite 60 Преди да пристъпите към зареж- По време на зареждане трябва да дане, внимателно прочетете това се осигури достатъчна вентила- ръководство, както и инструкци- ция. ите, предоставени с акумулатора и автомобила, в който той ще се използва. „ Винаги носете защитни очила, затворени Преглед и предупреждения отстрани, киселинно-устойчиви пред- Това устройство не е предназначено за пазни ръкавици и киселинно-устойчиво използване от хора (включително деца) облекло. с намалени физически, сетивни или ум- ствени...
  • Seite 61 Унищожаване В края на експлоатационния живот на ¾Подходящо за акумулатори тип „WET“: този заваръчен апарат не го изхвърляйте пломбирани, с електролитна течност с обикновените битови отпадъци. във вътрешността: с ниска степен на Отговорност на потребителя е изхвърля- поддръжка или без поддръжка (MF), нето...
  • Seite 62: Гаранция На Производителя

    за поддържане на капацитета на акумула- първия потребител, което се доказва с тора на 95 / 100%. Светлинни индикатори представяне на квитанцията за покупка, за степента на заряд „E“ със зелен свето- показваща датата на покупка и описание диод, който свети постоянно. . на...
  • Seite 63 Înainte de încărcare, vă rugăm să citiți cu atenție conținutul acestui manual. Citiți instrucțiunile afe- „ Nu folosiţi niciodată redresorul de încărcat rente bateriei și vehiculului în care baterii cu cabluri deteriorate, sau ori de câte aceasta este utilizată. ori redresorul a fost supus impactului sau a Trecere în revistă şi avertizări fost deteriorat. „ În cazul în care cablul de alimentare este Acest aparat nu este destinat utilizării de deteriorat, acesta trebuie înlocuit de pro- către persoane (inclusiv copii) cu capacități...
  • Seite 64 Uniunii Europene (DEEE). lungeşte durata viaţă bateriei. Această opţiune poate fi aplicată numai ba- Descrierea redresorului de încărcat teriilor WET deoarece pot suporta mai bine baterii supratensiunile. Comenzi şi semnalări Fig.1 Pasul de încărcare Fig.3 A) Butonul “Set” de selecție a programelor PASUL 1: Verificați starea bateriei. de încărcare. PASUL 2:Încărcătorul furnizează un curent B) Programe de încărcare.
  • Seite 65 echipat cu o protecţie termică ce reduce takmak. treptat curentul furnizat, ori de câte ori Şarj etmeden önce bu kılavuzun temperatura internă devine prea mare. içeriğini dikkatlice okuyun. Akünün ve onu kullanan aracın talimatlarını Nu lăsaţi niciodată bateria nesupra- okuyun. vegheată pe perioade mari de timp. Genel bilgiler ve uyarılar Garanţia producătorului Bu cihaz, cihazın kullanımı konusunda gü- Echipamentul are o garanţie de 12 luni de venliklerinden sorumlu olan bir kişi onlara la data cumpărării.
  • Seite 66 D) Hata ışığı: ters kutuplar. E) İkaz ışıkları: şarj durumu. F) Şarj gerilimi simgesi. „ Akü şarjörünü hasar görmüş kablolar ile ve G) Gerilim / Akım / Hatalar Ekranı. şarjör darbe almış veya hasar görmüş ise asla kullanmayınız. Bir aküyü şarj etme „ Elektrik kablosu hasar görürse, tehlikeyi ¾Kırmızı...
  • Seite 67 6. FAZ: Akünün şarjı koruyabilecek durumda aracılığıyla giderilirler. olup olmadığını denetler (sabit yanan yeşil Aşağıda belirtilenler garanti kapsamı dışın- LED “E”). dadırlar: Normal aşınmaya maruz parçalar. 7. FAZ: “PULSED” (ATIMLI) koruma: Şarj Normal aşınma, aşırı yük veya belirtilen aleti akünün gerilimini denetler ve akü- hizmetler dışında, cihazın uygunsuz kullanı- nün % 95 / 100 kapasitesini muhafaza et- mından kaynaklanan hatalar.
  • Seite 68 ‫ال تضع شاحن البطارية وكابالته في الماء أو‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من أنهم ال يعبثون‬ „ .‫على أسطح مبللة‬ . ‫بالجهاز‬ ‫شاحن البطارية مناسب إلعادة شحن بطاريات‬ :“WET” ‫”الرصاص/الحمض“ من نوع: بطاريات‬ ‫توصيل شاحن البطاريات‬ ‫المغلقة وبداخلها سائل الكتروليتى: بصيانة منخفضة‬ ‫”؛‬EFB"...
  • Seite 69 ‫المرحلة 7: صيانة نبضية: يتحقق الشاحن باستمرار‬ ‫وصل الملقط األحمر )+( بالقطب الموجب والملقط‬ ¾ ‫من جهد البطارية وعندما يكون ذلك ضرور ي ً ا سوف‬ ‫األسود )-( بالقطب السالب للبطارية؛‬ ‫يقوم بتوصيل نبضة من التيار للحفاظ على سعة‬ . ‫قم بتوصيل القابس بالمقبس لبدء الشحن‬ ¾...
  • Seite 70 Pareiškiame, kad nurodytas gaminys atitinka EB Direktyvas: (1) ir atitinkamus Standartus: (2): PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI Oświadczamy że określony produkt jest zgodny z Dyrektywami UE: (1) i odpowiednimi Normami: (2). DECA s.p.a. Strada dei censiti, 10 47891 Falciano - Rep. San Marino www.decaweld.com 950104-00 01/07/25...
  • Seite 71 Pareiškiame, kad nurodytas gaminys atitinka EB Direktyvas: (1) ir atitinkamus Standartus: (2): PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI Oświadczamy że określony produkt jest zgodny z Dyrektywami UE: (1) i odpowiednimi Normami: (2). DECA s.p.a. Strada dei censiti, 10 47891 Falciano - Rep. San Marino www.decaweld.com 950104-00 01/07/25...
  • Seite 72 950104-00 01/07/25...

Diese Anleitung auch für:

Db 8

Inhaltsverzeichnis